Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Sie haben einen der leistungsstärksten, kompaktesten und zuverlässigsten Spannungswandler
dieser Klasse erworben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
ACHTUNG!!! Wichtige Sicherheitshinweise!
-
Achtung!! Der Betrieb von Leuchtstoffröhren ist nur dann zulässig, wenn diese mit einem elektronischen Starter oder einem elektronischem
Vorschaltgerät ausgestattet sind. Der Betrieb mit herkömmlichen Startern kann zu erheblichen Beschädigungen am Spannungswandler führen.
-
Dieses Gerät führt am Ausgang 230V -Wechselspannung und gehört nicht in Kinderhände! Achtung Lebensgefahr!
-
Auch in ausgeschaltetem Zustand können durch geladene Kondensatoren kurzzeitig noch 230V-Wechselspannung am Ausgang anliegen.
-
Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umständen zu vermeiden. Widrige Umgebungsbedingungen sind:
Umgebungstemperaturen über 50°C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub, Luftfeuchtigkeit über 80% rel., sowie Nässe.
-
Das Gerät darf nur in trockenen und geschlossenen Räumen betrieben werden.
-
Beim Anschluss v on Geräten der Schutzklasse I
Wechselrichterausganges über den Minusanschluss der Batterie erfolgen. Beachten Sie, dass den Vorschriften entsprechend geräteintern das
Gehäuse sowie der PE-Anschluss mit dem Minusanschluss der Batterie verbunden sind. Auf keinen Fall ist der ausgangsseitige Null-
Leiteranschluss zu erden.
-
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr anzunehmen, wenn das Gerät keine Funktion mehr zeigt, sichtbare
Beschädigungen aufweist, bei Transportbeschädigungen, nach Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen.
-
Service und Reparatur – Servicearbeiten und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Es dürfen nur
Sicherungen von angegebenem Wert verwendet werden. Die Verwendung geflickter Sicherungen oder das Überbrücken des Sicherungshalters
ist nicht zulässig.
Achtung: Um einen sicheren Kontakt zwischen den Eingangsklemmen und der Schaltung herzustellen, bitte Muttern des
Schraubterminals (1 – Eingang +/-) auch für Testzwecke immer fest anziehen.
Kurzbeschreibung
Die Spannungswandler der Power-Terminal-Familie sind moderne microcontroller-gesteuerte Geräte, die speziell für den mobilen Einsatz entwickelt
wurden. Der Spannungswandler setzt die niedrige DC-Eingangsspannung in eine höhere Spannung um.
Die Ausgangswechselspannung wird durch einen Rechteckblock erzeugt, der dem Effektivwert des Netzes entspricht. Die Spannungswandler
zeichnen sich durch folgende Ausstattungsmerkmale aus:
? geringer Eigenstromverbrauch
? geringes Gewicht
? präzise quarzstabilisierte 50Hz Frequenz
? Unterspannungsvorwarnung
? Kurzschlussabschaltung
? Verpolungsschutz
Funktionsbeschreibung
LED-Anzeige : Über die LED-Anzeige können verschiedene Zustände des Spannungswandler erkannt werden.
LED leuchtet grün
Der Spannungswandler wird innerhalb der zulässigen Grenzwerte betrieben.
LED leuchtet gelb (rot-grün)
Die Batteriespannung liegt unterhalb der Nennspannung. Je nach Größe der angeschlossenen Verbraucher, muss bei weiterer
Energieentnahme aus der Batterie mit einer Abschaltung gerechnet werden.
LED leuchtet rot
Die zulässige Mindestspannung wurde unterschritten. Die Batterie ist entladen. Zum Schutz der Batterie vor einer weiteren schädlichen
Tiefentladung hat das Gerät abgeschaltet. Ein Wiedereinschalten ist möglich nachdem die Mindesteinschaltspannung erreicht wurde.
LED blinkt gelb (rot-grün)
Die zulässige Nennleistung des Gerätes wird überschritten. Dieser Betriebszustand ist kurzfristig zulässig.
LED blinkt rot
Der maximal zulässige Ausgangsstrom des Gerätes wurde überschritten. Der angeschlossene Verbraucher hat eine für dieses Gerät zu große
Leistung bzw. Anlaufstrom oder hat einen Defekt, der einen Kurzschluss im Ausgang des Spannungswandlers verursacht. Ein Wiederanlauf
erfolgt nach ca. 1 Minute. Sollte der Spannungswandler auch nach dem dritten Anlaufversuch nicht einschalten, entfernen Sie den Verbraucher
vom Ausgang des Spannungswandlers und überprüfen Sie die Funktion des Spannungswandlers. Überprüfen Sie das angeschlossene Gerät
am herkömmlichen Netz und lassen Sie das Gerät von einem Fachmann instand setzen falls auch hier Schutzelemente ansprechen.
All manuals and user guides at all-guides.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
Spannungswandler 12V bzw. 24V
Power Terminal
PT300
(Geräte mit Schutzkontaktstecker bzw. PE-Anschluss), muss die Erdung des
? hoher Wirkungsgrad
? präzise stabile Spannungsschwellen
? Unter- /Überspannungsüberwachung
? Überlastmanagement
? Unterspannungsabschaltung
? Softstartfunktion für Verbraucher mit hohem Einschaltstrom
1.
12V / 24V-DC-Anschlüsse
2.
230V AC Steckdosen
3.
LED-Anzeige
4.
DC-Sicherungen
5.
Geräteschalter
6.
Buchse für Fernbedienung
PT600
PT1200
PT2000
CE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT PT300

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG Spannungswandler 12V bzw. 24V Power Terminal PT300 PT600 PT1200 PT2000 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Sie haben einen der leistungsstärksten, kompaktesten und zuverlässigsten Spannungswandler dieser Klasse erworben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 2 Zum Anschluss der Fernbedienung empfehlen wir eine Schaltlitze 2 x 0,5 mm². Diese kann bis zu einer Länge von 10m verlängert werden. Als Ein-/Ausschalter können Sie jeden beliebigen Schalter verwenden, da die interne 12V -Gleichspannung als Schaltspannung verwendet w ird. Empfohlene Mindest-Kabelquerschnitte der Anschlusskabel bis 2m bis 3m PT300 / PT600 16mm² 16mm² PT1200 25mm²...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL Power-Terminal PT300 PT600 PT1200 PT2000 Dear Customer, Thank you for purchasing this product. You have bought one of the most powerful, compact and reliable devices of its class. Please make sure to read this manual carefully before operating the device.
  • Page 4 To connect the remote control we suggest stranded wire of 2, x 0,5mm². The cable may be extended up to a length of 10m. You may use any switch as ON/OFF switch, since the internal 12V direct voltage is used as switching voltage. Recommended minimum DC wire cross-section up to 2m PT300 / PT600 16mm² 16mm² PT1200 25mm²...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D`UTILISATION Power Terminal PT300 PT600 PT1200 PT2000 Cher client, Nous vous remercions de votre confiance. Vous avez choisi un des transformateurs de tension les plus performants, les plus compacts et les plus fiables de sa catégorie.
  • Page 6 Le câble peut être rallongé jusqu’à une longueur de 10m. Vous pouvez utiliser, en guise de commutateur de marche/arrêt, n’importe quel commutateur étant donné que la tension continue interne de 12V sert de tension de commutation. Section minimale recommandée du câble de raccordement - 2m PT300 / PT600 16mm² 16mm² PT1200 25mm²...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENINGSHANDLEIDING Power-Terminal PT300 PT600 PT1200 PT2000 Beste klant, We danken u voor het gestelde vertrouwen. U hebt een van de krachtigste, compactste en betrouwbaarste spanningsomzetters uit hun categorie aangekocht. Gelieve de handleiding grondig te lezen voordat u uw toestel inschakelt.
  • Page 8 Om de afstandsbediening aan te sluiten, raden we een meetkabel van 2 x 0,5 mm² aan. Die kan tot een lengte van 10 m langer worden gemaakt. Als in-/uitschakelaar kunt u elke willekeurige schakelaar gebruiken, aangezien de interne 12V -gelijkspanning als schakelspanning wordt gebruikt. Aanbevolen minimale kabelsectie van de aansluitkabel tot 2m PT300 / PT600 16mm² 16mm² PT1200 25mm²...

Ce manuel est également adapté pour:

Pt600Pt1200Pt2000