Télécharger Imprimer la page

Georgia-Pacific GP PRO enMotion 52065 Guide Rapide

Publicité

Liens rapides

Maintenance Indicators | Indicadores de Mantenimiento | Voyants D'entretien
Indicator
Indicador
Significado
Indicator
Voyant
Meaning
The batteries are running low.
red solid
La batería se está agotando.
rojo continuo
Les piles sont faibles.
rouge fixe
The batteries are depleted. Unit will
red blinking
not run.
rojo intermitente
La batería se ha agotado. La unidad
no funcionará.
rouge clignotant
Les piles sont épuisées. Le distribu-
teur ne fonctionnera pas.
Soap level is low.
yellow solid
El nivel de jabón es bajo.
amarillo continuo
Le niveau du savon est bas.
jaune fixe
System fault.
both blinking
Falla del sistema.
ambos intermi-
Erreur système.
tentes
deux voyants
clignotent
Battery Disposal | Desecho de Baterías | Élimination des Piles
Battery Handling and Disposal
Manejo y Desecho de Baterías
1. Keep in original packaging until ready
1. Mantenga en el empaque original hasta al
for use.
momento de usar.
2. Remove batteries from device when not
2. Retire la batería del dispositivo cuando no
in use for an extended period of time.
se utilice por un período prolongado.
3. Never disassemble batteries.
3. Nunca desarme la batería.
4. Chemicals inside batteries can be
4. Los químicos dentro de la batería pueden
dangerous if swallowed or exposed to skin.
ser peligrosos si se ingieren o se exponen a
5. Avoid mechanical or electrical abuse.
la piel.
6. Keep away from children.
5. Evite el abuso mecánico o eléctrico.
7. Batteries are not designed to be recharged.
6. Mantenga lejos de los niños.
8. Avoid extreme temperatures.
7. La batería no está diseñada para recargarse.
9. Do not incinerate, since batteries may
8. Evite las temperaturas extremas.
explode at excessive temperatures.
9. No incinere, ya que la batería puede
10. Do not dispose of large amounts of
explotar a temperaturas excesivas.
batteries as it creates a safety risk.
10. No deseche grandes cantidades de
11. Dispose of accumulated batteries in
baterías, ya que provocan un riesgo de
accordance with appropriate federal, state,
seguridad.
and local regulations.
11. Deseche las baterías acumuladas de
12. Do not mix old and new batteries or
acuerdo con las regulaciones federales,
non-rechargeable and rechargeable
estatales y locales pertinentes.
batteries.
12. No mezcle las baterías viejas con las
nuevas o las recargables con las no
recargables.
Replacement Parts & Accessories | Piezas de Repuesto y Accesorios | Pièces de Remplacement et Accessoires
1-866-435-5647
www.gppro.com
Refills
Fragrance Free Gentle
Tranquil Aloe® Gentle
Foam Soap with Moisturizers
Foam Soap with Moisturizers
(42717)
(42718)
Jabón de Espuma Suave Sin
Jabón de Espuma Suave Tranquil
Fragancia y Con Humectantes
Aloe® con Humectantes
Savon Moussant Doux Avec
Savon Woussant Doux Avec
Hydratants, Sans Parfum
Hydratants, Tranquil Aloe®
Acción
Signification
Action
Mesure à prendre
Plan to replace batteries during next service interval.
Planifique reemplazar las baterías durante el próximo intervalo de
mantenimiento.
Prévoyez de remplacer les piles pendant le prochain intervalle de service.
Loosen battery pack thumb screw and remove the cover. Replace 4 D cell
batteries and re-attach cover. Hand tighten thumb screw.
Afloje el tornillo manual del paquete de baterías y quite la tapa. Reemplace
las 4 baterías de celda y coloque nuevamente la tapa. Ajuste el tornillo
manual.
Desserrez la vis à serrage à main du bloc-piles et retirez le couvercle.
Remplacez les quatre piles D et fermez le couvercle. Serrez la vis à la main.
Replace soap refill bottle.
Reemplace la botella de jabón de repuesto.
Remplacez la bouteille de recharge de savon.
Remove & reinsert refill then disconnect the power and reconnect after 5
seconds.
Quite y vuelva a insertar el repuesto; luego, desconecte la electricidad y
vuelva a conectarla después de cinco segundos.
Retirez la bouteille de recharge, puis réinsérez-la. Débranchez l'alimentation
électrique pendant 5 secondes, puis rebranchez-la.
Manipulation et Élimination des Piles
1. Les garder dans l'emballage d'origine jusqu'à
'utilisation
2. Retirer les piles de l'appareil lorsqu'il ne sert
pas pendant une longue période de temps.
3. Ne jamais démonter une pile.
4. Les produits chimiques à l'intérieur de la pile
peuvent être dangereux en cas d'ingestion
ou lors d'exposition sur la peau.
5. Éviter les abus mécaniques ou électriques.
6. Garder loin des enfants.
7. Les piles ne sont pas conçues pour être
rechargées.
8. Éviter les températures extrêmes.
9. Ne pas incinérer, puisque les piles peuvent
éclater à des températures excessives.
10. Ne pas jeter de grandes quantités de piles,
car cela crée un danger pour la sécurité.
11. Jeter les piles accumulées conformément
-
aux réglementations fédérales, étatiques et
locales appropriées.
12. Ne pas mélanger les piles neuves et
anciennes ou des piles non rechargeables et
rechargeables.
Wing Nut
Spacer
(50474)
(50473)
Tuerca Mariposa
Espaciador
Cale D'espacement
Écrou à Oreilles
Battery Pack
Refill Delivery Tube
Locking Clip
(50477)
(50475)
(50471)
Paquete de Baterías
Tubo de Salida de Repuesto
Gancho de Seguridad
Bloc-Piles
Tube de Distribution
Attache
de Recharge
REFERENCE GUIDE: 52065, 52065KB
enMotion® Automated Touchless Counter Mount Soap Dispenser
Welcome | ¡Bienvenido! | Bienvenue
The
enMotion® Automated Touchless Counter
Mount Soap Dispenser is easy to install, easy to
clean, and easy to use. The touchless dispenser
helps to reduce the spreading of germs and
bacteria.
For questions regarding this dispenser or for
replacement
parts,
please
(1-866-435-5647).
Visit gppro.com to learn more about all of our
products and solutions.
What's In The Box | Qué hay en la caja | Contenu de la boîte
Gasket
(50472)
Junta
Joint D'étanchéité
Spout Assembly
Montaje del surtidor
AC Adapter
Ensemble de bec verseur
(50476)
Adaptador de CA
Bloc D'alimentation
Externe
D-100162 REV B
El dispensador de jabón automático para fijar en
superficies enMotion® es fácil de instalar, de
limpiar y de usar. El dispensador automático
ayuda a reducir la propagación de gérmenes y
bacterias.
Si tiene preguntas con respecto a este dispensa-
dor o necesita piezas de repuesto, llame al
call: 1-866-HELLOGP
1-866-HELLOGP (1-866-435-5647).
Visite gppro.com para conocer más sobre todos
nuestros productos y soluciones.
Motor Assembly
Battery Pack
Montaje del motor
Paquete de baterías
Ensemble de moteur
Bloc-piles
Le distributeur de savon automatique sans contact
monté sur comptoir enMotion® est facile à installer,
à entretenir et à utiliser. Un distributeur sans
contact permet de réduire la propagation de
germes et de bactéries.
Pour toute question concernant ce distributeur ou
pour les pièces de rechange, veuillez composer le :
1 866 HELLOGP (1 866 435-5647).
Veuillez consulter le site gppro.com pour en savoir
plus sur
Gasket
Wing Nut
Junta
Tuerca mariposa
Joint d'étanchéité
Écrou à oreilles
Locking Clip
D-cell battery (x4)
Gancho de seguridad
Batería de celda (x4)
Attache
Pile D (x 4)
© 2018 GP PRO. All rights reserved.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Georgia-Pacific GP PRO enMotion 52065

  • Page 1 Maintenance Indicators | Indicadores de Mantenimiento | Voyants D’entretien Indicator Indicador Significado Acción Indicator Voyant Meaning Signification Action Mesure à prendre The batteries are running low. Plan to replace batteries during next service interval. red solid La batería se está agotando. Planifique reemplazar las baterías durante el próximo intervalo de rojo continuo REFERENCE GUIDE: 52065, 52065KB...
  • Page 2 Installation | Instalación | Installation Installation | Instalación | Installation If Replacing an Existing Dispenser Secure the battery pack to the wall using screws, foam tape or other method appropriate to the type of Remove the existing components, both above and below the counter. Discard partially drained batteries. wall.

Ce manuel est également adapté pour:

Gp pro enmotion 52065kb