Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Operating instructiOns
iMpOrtant saFeguarDs
Read all instructions before operating
Do not look directly at the light; may cause injury to your eyes
Never use if wiring or circuits are exposed or damaged
Turn off all lights before charging
Do not use alcohol, flammable solutions, or other solvents on or near this unit. Only
clean with warm water and a soft cloth.
Administer close supervision when using around children
Waterproof only when used in accordance with manufacturer's instructions
It is not recommended that you disassemble the Flare. If it is not reassembled correctly
it may result in failure of the waterproof seal and damage to the unit.
HOw useD
Emergency Road Flare: Replaces standard incendiary flares for roadside safety and accidents. Alert
drivers to potential roadside danger, mark detours, construction, or signal for help.
Handheld Baton: Use as a handheld signaling device for all emergency applications or to direct
vehicle/pedestrian traffic and aviation signaling.
Benefits:
Safer and ecologically better for our environment than flame style emergency road flares.
Shock resistant construction makes it very durable and can withstand the impact of
roadside traffic.
Waterproof so it may be used for marine applications and safely in wet environments.
Will float unless secured.
Using the magnet on the back, attach to any ferrous metal surface. Place on a vehicle,
fence, or other metal surface.
Lie flat or upright for vertical placement. Place on the road, at construction sites, vehicle
bumper or other surface, and anywhere needing emergency signaling.
Optional Flex-Fit Tripod #1159 is available to hold Flares in an upright position for greater
visibility, even on uneven ground. Contact your local retailer or www.aervoe.com.
cHarging
1.
Place from 1 to 3 flares into the POCkETS in the CHARgINg CASE with the flat side facing
down. When placed correctly the (+) and (-) TERmINAL SymBOLS will be aligned. The flares
are held inside of the pocket by the magnet.
2.
Depending on your application, plug male end of the appropriate 12V or 120V CHARgINg
ADAPTER into the POWER INPUT PORT in the charging case.
3.
Plug the 12V or 120V CHARgINg ADAPTER into either a 12V power receptacle or 120V wall
outlet. It is normal for the charging adapters to become warm during use.
Red Power Adapter Indicator Light = will illuminate on either power adapter when
plugged into a power source
green/yellow Charging Indicator Light = charge in process. Light will go from green to
yellow during the charging process.
Red Charging Indicator Light = fully charged OR there are no flares present to charge
4.
The lid to the charging case may be closed during charging. To close completely make sure
the cord sits within the SLOT provided.
5.
Flares may also be charged using accessory solar collectors or battery storage devices (not
included). Visit your local retailer or www.aervoe.com for the complete line of Sierra Wave™
and SolaDyne® products.
nOte: Stand-by charging feature allows flares to be kept plugged in when not in use without
damage to the battery or unit. Ensures the flares will be charged and ready for use when needed.
OperatiOn
The Baton LED Flare can be operated as a flashlight, as a flare, or both at the same time.
1.
Press the FLASHLIgHT ON/OFF BUTTON
to operate the flashlight. It can be turned on and
off independently from the flares.
2.
Press the FLARE ON/OFF BUTTON
to rotate through the following 5 light patterns:
#1 - Reverse Rotate
#4 - SOS Rescue (morse Code)
#2 - Quad Flash
#5 - Steady on - high
#3 - Alternating Blinks
#6 - Off
3.
To turn off the flare without cycling through the 5 light patterns, press and hold the FLARE ON/
OFF BUTTON for 3 seconds. Two LEDs will flash five times and then turn off. When ready
to operate again, press the FLARE ON/OFF BUTTON again and it will return to the last flash
pattern that was selected before turning off.
instructiOns D'OpÉratiOn
prÉcautiOns iMpOrtantes
Lire toutes les instructions avant l'usage
Ne pas regarder directement la lumière; elle peut infliger des blessures à vos yeux
Ne jamais utiliser si le câblage ou les circuits sont exposés ou endommagés
Éteindre toutes les lumières avant de charger
Ne pas utiliser d'alcool, de solutions inflammables ou autres solvants sur ou à proximité
de cet appareil. Nettoyer uniquement avec de l'eau chaude et un chiffon propre.
Assurer une surveillance étroite lorsque des enfants se trouvent à proximité durant l'utilisation
Étanche uniquement si l'utilisation est réalisée conformément aux instructions du fabricant
Il est déconseillé de désassembler la balise lumineuse. Si la balise n'est pas ré-
assemblée correctement, cela peut provoquer une défaillance du joint d'étanchéité et
endommager l'unité.
QueLLes utiLisatiOns
Balise d'urgence pour la route : Remplace les balises à enflammer standard pour la sûreté en
bordure de route et les accidents. Avertit les conducteurs d'un danger potentiel en bordure de route,
indique les déviations, des travaux de construction ou un signal de détresse.
Bâton lumineux : Utilisé comme appareil de signalisation manuel pour toutes les situations d'urgence
ou pour la signalisation de trafic de véhicule/piétons et aérien.
Avantages :
Plus sûr et plus écologique que les balises pour la route de type flamme.
La fabrication résistance au chocs garantit une longue durée de vie et peut supporter l'impact
du trafic en bord de route.
Étanchéité permettant les applications marines et les utilisations en toute sécurité dans les
environnements humides. L'appareil flottera à moins d'être fixé.
En utilisant l'aimant situé au dos, peut être fixé sur toutes les surfaces métalliques. Peut être
placé sur un véhicule, une barrière ou toute autre surface métallique.
Peut être couché à plat ou placé de haut en bas pour un placement vertical. Peut être placé sur
la route, sur des sites de travaux, des pare-chocs de véhicule ou autre surface, et dans tous les
endroits qui requièrent une signalisation d'urgence.
Le tripode flexible optionnel Flex-Fit #1159 est disponible pour porter les balises en position
verticale pour un meilleure visibilité, sur les terrains réguliers ou irréguliers. Contactez votre
revendeur local ou www.aervoe.com.
cHargeMent
1.
Placez 1 à 3 balises dans les POCHES du BOÎTIER DE CHARgEmENT , le côté plat tourné vers
le bas. Si le placement est correct, les SymBOLES TERmINAUX (+) et (-) seront alignés. Les
balises sont soutenues à l'intérieur de la poche par l'aimant.
2.
En fonction de votre application, branchez l'extrémité mâle de l'ADAPTATEUR DE CHARgEmENT
approprié 12V ou 120V dans le PORT D'ENTRÉE ALImENTATION du boîtier de chargement.
3.
Branchez l'ADAPTATEUR DE CHARgEmENT12V ou 120V sur une prise d'alimentation 12V ou une
prise murale 120V. Il est normal que les adaptateurs d'alimentation chauffent durant leur utilisation.
4.
Indicateur lumineux rouge de l'adaptateur d'alimentation = s'allume sur chaque adaptateur
d'alimentation lorsque branché sur une source d'alimentation
5.
Indicateur lumineux de chargement vert/jaune = chargement en cours. La lumière passera du
vert au jaune au cours du processus de chargement.
6.
Indicateur lumineux de chargement rouge = chargement complet OU aucune balise n'est placée
pour le chargement
7.
Le couvercle du boîtier de chargement doit être fermé pendant le chargement. Pour fermer
complètement assurez-vous que le cordon est placé dans la FENTE fournie.
8.
Les balises peuvent également être chargées avec des collecteurs solaires accessoires ou des
dispositifs de stockage d'énergie (non inclus). Visitez votre revendeur local ou www.aervoe.
com pour la ligne complète de produits Sierra Wave™ et SolaDyne®.
REMARQUE : La fonction de chargement « stand by » permet aux balises de rester branchées
hors utilisation sans endommager la batterie ou l'unité. Assurez-vous que les balises seront
chargées et prêtes à l'usage quand vous en aurez besoin.
FOnctiOnneMent
Le Bâton balise LED peut être utilisé comme lampe torche, balise ou les deux à la fois.
1.
Appuyez sur le BOUTON LAmPE TORCHE ON/OFF
pour faire fonctionner la lampe torche.
Elle peut être allumée et éteinte indépendamment des balises.
2.
Appuyez sur le BOUTON BALISE ON/OFF
pour alterner les 5 types de lumières suivants :
#1 - Rotation inversée
#4 - Sauvetage SOS (code morse)
#2 - Flash en quadrangle
#5 - Stable - haut
#3 - Clignotements alternatifs
#6 - Éteint
3.
Pour éteindre la balise sans avoir à faire se succéder les 5 types de lumières, appuyez sur le
BOUTON BALISE ON/OFF et maintenez enfoncé 3 secondes. Deux LED clignoteront cinq fois avant
de s'éteindre. Au moment de remettre en fonctionnement, appuyez à nouveau sur le BOUTON
BALISE ON/OFF et elle reviendra au dernier type de lumière sélectionné avant qu'elle ne soit éteinte.
instrucciOnes De FunciOnaMientO
precauciOnes iMpOrtantes
Lea todas las instrucciones antes de comenzar
No mire directamente la luz; puede dañar sus ojos
No use cuando haya cables o circuitos al descubierto o dañados
Apague todas las luces antes de cargar
No use alcohol, soluciones inflamables ni otros solventes en o cerca de esta unidad. Solo
limpie con agua tibia y un paño suave.
Úsela con extremo cuidado cuando haya niños cerca
Es a prueba de agua solo cuando se la usa siguiendo las instrucciones del fabricante
No se recomienda desarmar la Baliza. Si no vuelve a armarla correctamente el sellado a
prueba de agua puede fallar y se puede dañar la unidad.
apLicaciOnes
Baliza de emergencia en la carretera: Reemplaza las bengalas para una señalización segura al borde
de la carretera y en caso de accidentes. Alerta a los conductores sobre posibles peligros al borde de
la carretera, desvíos, áreas en construcción o pedidos de auxilio.
Bastón de mando: Se puede usar como bastón de mando en caso de emergencias o para dirigir el
tránsito de vehículos, peatones y aviones.
Beneficios:
más segura y mejor para el medio ambiente que las bengalas de emergencia.
Su resistencia a los golpes la hace muy duradera y capaz de soportar el impacto del tránsito al
borde de la carretera.
Es a prueba de agua, por lo que puede usarse en entornos marítimos y en ambientes húmedos
de manera segura. Flota a menos que se la fije a una superficie.
Usando el imán de la parte posterior, fíjela a cualquier superficie metálica ferrosa. Colóquela
sobre un vehículo, una valla u otra superficie metálica.
Puede colocarse de manera horizontal o vertical. Colóquela en la carretera, en áreas en construcción,
en parachoques y en cualquier otro lugar donde sea necesario señalizar una emergencia.
El Trípode Flex-Fit #1159 (opcional) sostiene las Balizas en posición vertical para una mayor visibilidad
incluso en superficies irregulares. Contáctese con su vendedor local o visite www.aervoe.com.
carga
1.
Coloque de 1 a 3 balizas en los COmPARTImENTOS del CARgADOR con la parte lisa hacia
abajo. Si se las coloca correctamente, los SÍmBOLOS (+) y (-) estarán alineados. El imán
mantiene las balizas dentro del compartimento.
2.
Dependiendo de su aplicación, enchufe el extremo macho del ADAPTADOR DEL CARgADOR de
12V o 120V en el PUERTO DE ALImENTACIÓN del cargador.
3.
Enchufe el ADAPTADOR DEL CARgADOR 12V o 120V en un toma de 12V o de 120V
respectivamente. Es normal que los adaptadores del cargador se calienten durante su uso.
4.
Luz indicadora del adaptador roja = se iluminará en cualquiera de los dos adaptadores
eléctricos al ser enchufados
5.
Luz indicadora de carga verde/amarilla = carga en curso. La luz pasará del verde al amarillo
durante la carga.
6.
Luz indicadora de carga roja = carga completa O no hay balizas que cargar
7.
Puede cerrar la tapa del cargador durante la carga. Para cerrarla completamente asegúrese de
que el cable esté dentro de la RANURA provista.
8.
Las balizas también se pueden cargar usando colectores solares o baterías (no incluidos).
Consulte a su vendedor local o visite www.aervoe.com para más información sobre la línea
completa de productos Sierra Wave™ y SolaDyne®.
NOTA: La característica de carga stand-by permite mantener enchufadas las balizas cuando no
están en uso sin dañar la batería ni la unidad. Esto garantiza que las balizas estarán cargadas y
listas para usar cuando sea necesario.
usO
La baliza con bastón de mando LED puede usarse como linterna, como baliza o como ambas al
mismo tiempo.
1.
Presione el BOTÓN LINTERNA ON/OFF
para usar la linterna. Puede encenderse y apagarse
independientemente de las balizas.
2.
Presione el BOTÓN BALIZA ON/OFF
para rotar entre los siguientes 5 tipos de iluminación:
#1 - Rotación inversa
#4 - Rescate S.O.S. (código morse)
#2 - Cuatro destellos
#5 -Luz alta constante
#3 - Destellos alternados
#6 - Apagado
3.
Para apagar la baliza sin pasar por los 5 tipos de iluminación, mantenga presionado el BOTÓN
BALIZA ON/OFF durante 3 segundos. Dos LED destellarán cinco veces y luego la baliza se apa-
gará. Cuando desee volver a usarla, presione el BOTÓN BALIZA ON/OFF de nuevo y se activará
el último tipo de iluminación seleccionado antes de apagarla.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aervoe 1156

  • Page 1 Flares may also be charged using accessory solar collectors or battery storage devices (not complètement assurez-vous que le cordon est placé dans la FENTE fournie. Consulte a su vendedor local o visite www.aervoe.com para más información sobre la línea included). Visit your local retailer or www.aervoe.com for the complete line of Sierra Wave™...
  • Page 2 DOT & TRAFFIC SAFETy COmPLIANCE U.S. DOT (FmCSA) 49 CFR § 392.25 & 393.95 (g) (prohibits the carrying of any flame-pro- ducing flare on any Commercial motor Vehicle #1156 Red LEDs, #1157 Yellow LEDs 2 Flex-Fit Tripods (CmV) transporting explosives; any cargo of...

Ce manuel est également adapté pour:

1157