Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ART. 4CN.441.xxxx.xx
MPC.IMB.ISTRUZ.110
SOSTEGNO DI SICUREZZA FISSO SU PIASTRA / SAFETY SUPPORT FIXED ON PLATE / BARRE D'APPUI FIXE SUR PLAQUE /
WANDSTÜTZGRIFF FESTSTEHEND
IT
ISTRUZIONI
Leggere prima dell'installazione, uso e manutenzione. Questa
documentazione è parte integrante del prodotto: da conservare. Tutte le
quote sono espresse in millimetri (mm). Se il documento non è leggibile è
possibile scaricare queste informazioni dal sito www.pba.it.
EN
INSTRUCTIONS
Read before installation, use and maintenance. This document is an
integral part of the product: please keep it. All sizes are in mm. If you
cannot read this document, it is possible to download this documentation
on our website www.pba.it.
IT
Questo articolo è conforme al regolamento MDR (2017/745/EU) concernente i
dispositivi medici.
EN
This article complies with the MDR regulation (2017/745/EU) concerning medical
devices.
ART.
4CN.441.000P
4CN.441.00PL
4CN.441.0PLL
IT
UTILIZZO
I sostegni di sicurezza fissi su piastra rappresentano un aiuto per persone
anziane o disabili. I maniglioni vengono applicati a muro , soprattutto nelle
stanze da bagno sui due lati del lavabo e del WC. Hanno la funzione di offrire
appoggio e sostegno e vengono utilizzati da persone con handicap fisici
come elemento di sicurezza nei trasferimenti/spostamenti dalla posizione
seduta a quella eretta con o senza l'aiuto di un assistente.
EN
INTENDED USE
The safety supports fixed on plate are aids for disable or aged people. The
safety supports are wall-mounted, especially in bathrooms, on both sides of
the sink and the toilet. The safety supports offer a rest and support aid and
are used by people with physical impairments to help them stand up safely
from the seated position, with or without the aid of an assistant.
User information
PESO MAX UTENTE /
MAX USER WEIGHT /
POIDS MAXI /
MAX BELASTUNG
120 Kg
FR
INSTRUCTIONS
Veuillez s'il vous plait lire les instructions avant l'installation, l'utilisation et
la maintenance. Ce document fait partie intégrante du produit: à
conserver. Toutes les mésures sont en mm. Si Vous ne pouvez pas lire ce
document, il est possible de télécharger cette documentation sur notre
site: www.pba.it.
DE
ANWEISUNGEN
Die Anweisungen bitte vor Montage, Verwendung und Instandhaltung
lesen. Diese Dokumentation ist wesentlicher Bestandteil des Produkts
und sollte aufbewahrt werden. Alle Abmessungen bezeichnen „mm".
Wenn diese Dokumentation nicht lesbar ist, befindet sich die
Dokumentation auch als Download auf unserer Website (www.pba.it).
FR
Cet article est conforme au reglement MDR (2017/745/UE) concernant les
dispositifs medicaux.
DE
Dieser Artikel entspricht der MDR-Verordnung (2017/745/EU) über
Medizinprodukte.
MARCATURA /
MARK /
MARQUAGE /
MARKIERUNG
FR
UTILISATION
Les barres d'appui fixe sur plaque sont une aide aux personnes âgées ou à
mobilité réduite. Les barres sont fixées au mur, en particulier dans les salles
de bain sur les deux côtés de lavabo et du WC. Leur fonctionest celle d'appui
et de soutien et elles sont utilisées par des personnes avec handicaps
physique comme un élément de sécurité dans les transferts de la position
assise à la position debout, avec ou sans l'aide d'un assistant.
DE
GEBRAUCH
Wandstützgriffe bieten Menschen mit körperlichen und/oder altersbedingten
Einschränkungen Halt und unterstützen sie in ihrer Mobilität. Sie dienen
primär der Hilfe beim Hinsetzen und Aufstehen.
Users manual Rev.6 2021-07
ART.
PESO MAX UTENTE /
MAX USER WEIGHT /
POIDS MAXI /
MAX BELASTUNG
4CN.441.00PA
4CN.441.0PLA
4CN.441.PLLA
PROGRAMMA 400-NY
120 Kg
Page 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour pba 4CN.441.000P

  • Page 1 Wenn diese Dokumentation nicht lesbar ist, befindet sich die on our website www.pba.it. Dokumentation auch als Download auf unserer Website (www.pba.it). Cet article est conforme au reglement MDR (2017/745/UE) concernant les Questo articolo è conforme al regolamento MDR (2017/745/EU) concernente i dispositifs medicaux.
  • Page 2 è da addebitarsi alla pba S.p.A.. Gli ausili e gli accessori per du produitrelevant du non respect des indications contenues dans cette bagno della pba S.p.A.
  • Page 3 Wandbefestigung bewirken. In einem solchen Fall wenden Sie sich ebenfalls cause serious damages and injuries. an die technische Abteilung der pba S.p.A. (Tel.: +39 0424 5451) oder der pba Deutschland GmbH (Tel.: +49 2841 998900). Die Missachtung dieser Anweisung kann zu schweren Schäden und Verletzungen führen.
  • Page 4 Les articles ne nécessitent pas d'entretien particulier. Pour le nettoyage des produits pba S.p.A. il est suffisant de passer Per la pulizia dei prodotti pba è sufficiente passare in maniera periodica con un panno umido. Utilizzare in alternativa detergenti neutri o disinfettanti diluiti in périodiquement un chiffon humide.
  • Page 5 HINWEIS: Bezüglich weiterer Befestigungsarten wenden Sie NOTE: for fixing to other materials contact the pba technical office. sich bitte an die technische Abteilung der pba. INDICAZIONI SMALTIMENTO ARTICOLO A FINE VITA INFORMATION POUR L' ÉLIMINATION DE L'ARTICLE EN FIN DE...
  • Page 6 PROGRAMMA 400-NY ART. 4CN.441.xxxx.xx Users manual Rev.6 2021-07 IT SIMBOLO IT SIGNIFICATO EN SYMBOL EN MEANING FR SYMBOLE FR SIGNIFICATION DE SYMBOL DE BEDEUTUNG Peso Max utente Poids maxi Max user weight Max. Belastung Anno e mese di fabbricazione Année et mois de fabrication Year and month of manufacture Produktionsmonat und -jahr Leggere il manuale d'uso...
  • Page 8 +49-2151-82006-0+4 Fax +49-2151-82006-20 - info@de.pba.it - www.pba.it pba USA, Inc. 68 34th - Street Suite C405 - Unit 20 - Industry City - Brooklyn NYC - NY 11232 tel. +1 212 255 4605 - Fax +1 646 558 0335 office@pba-usa.us - www.pba.it...

Ce manuel est également adapté pour:

4cn.441.00pl4cn.441.0pll4cn.441.00pa4cn.441.0pla4cn.441.plla