Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installationsvejledning
Montageanweisung
Installation instruction
Instructions d'installation
Istruzioni di installazione
Installatie- -instructies
Instrucciones de instalación
DANSK
Rengøringsoplysning
For alle overflader gælder, at de beskadiges ved rengøring med skurende rengøringsmidler. Undgå midler
indeholdende stærke syrer eller baser, lud (klor eller kloakrensemiddel), acetone og salmiak.
NB: Ved risiko for frostskader skal blandingsbatteriet tømmes for vand.
DEUTSCH
Pflegeanleitung
Zum Reinigen der Armatur--Oberfläche dürfen keine Ätz-- oder Scheuermittel, und keine Reinigungsmittel mit
starken Säuren oder Basen, Lauge (Chlor oder Schleusenreinigungsmittel), Azetone oder Salmiak verwenden,
sondern nur klares Wasser, weiche Tücher oder Leder verwendet werden.
Das Nichteinhalten der Pflegeanleitung schließt Garantiereklamationen aus.
BITTE BEACHTEN SIE DIESEN HINWEIS
Bei Frostgefahr ist die Batterie komplett zu entleeren.
ENGLISH
Instructions for cleaning fittings
It is important to remember when cleaning your mixer taps of all surfaces, that scouring cleaning materials must on no
account be used as these are apt to damage the surface. Please do not use agents containing strong acids or bases, lye
(chlorine or sink cleaning material), acetone or ammonium chloride.
PLEASE NOTE: Where there may be a risk of frost damages the mixer tap should be drained of any residual water.
FRANÇAIS
Conseils d'entretien
Pour le nettoyage de toutes surfaces, ne pas employer des produits abrasifs.
Eviter d'utiliser des produits à base d'acides concentrés, lessive, chlore ou des produits pour nettoyage de siphon, ou
d'acétone et sel ammoniac.
N.B. En cas de risque de gelée vidanger l'eau dans les tuyauteries alimentant les robinetteries.
Østbirkvej 2, 5240 Odense NØ, Denmark
Tel. +45 63 102 210
E--mail: damixa@damixa.com
Homepage: www.damixa.com
01.06
S.14/S.26
ITALIANO
Istruzioni per la pulizia degli accessori
Per la pulizia di tutte le superfici dei miscelatori e' importante ricordare che non devono essere usati assolutamente
detergenti abrasivi perche potrebbero danneggiare le superfici. Non devono essere usati detergenti acidi, alcalini
(cloro o prodotti per la pulizia del lavello), acetone o cloruro di ammonio.
NOTA BENE: In residenze dove potrebbe verificarsi il rischio di congelamento, il miscelatore dovrebbe essere
liberato dell'acqua residua.
NEDERLANDS
Onderhoudsvoorschrift
Voor het reinigen van de kranen mag men geen afbijt -- of schuurmiddelen gebruiken, aangezien deze het oppervlak
beschadigen. Geen schoonmaakmiddelen gebruiken, met sterke zuren of basen, loog, aceton of ammoniak.
NB: Bij installatie in vakantiehuizen moet de kraan helemaal afgetapt worden om bevriezing te voorkomen.
ESPAÑOL
Instrucciones de limpieza
Para todos los acabados de sus griferías les avertimos que no deberán usarse productos de limpieza que contengan
abrasivos ya que estos podrían dañar la superficie del grifo. Además, les avertimos no usar productos que contengan
ácidos o bases fuertes, lejía, acetona o amoníaca.
NOTA: En el caso que hay un riesgo de temperaturas bajo cero, deberán vaciar las griferías de agua.
1
12955.00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour damixa S.14

  • Page 1 Installationsvejledning Montageanweisung Installation instruction Instructions d’installation Østbirkvej 2, 5240 Odense NØ, Denmark Istruzioni di installazione Tel. +45 63 102 210 E--mail: damixa@damixa.com Installatie- -instructies Homepage: www.damixa.com Instrucciones de instalación 12955.00 01.06 S.14/S.26 DANSK ITALIANO Rengøringsoplysning Istruzioni per la pulizia degli accessori For alle overflader gælder, at de beskadiges ved rengøring med skurende rengøringsmidler.
  • Page 2 DANSK hitzern eingesetzt, ist darauf zu achten, dass der Wasserdruck und die Durch- flussmenge den Mindestanforderungen der Mischbatterie entsprechen. Sehen Blanderen monteres som vist på skitsen. Sie bitte separate Datenblätter. Koldtvandsledningen skal tilsluttes højre tilgang og varmtvandsledningen Die Wassermenge reguliert sich mittels zwei plangeschliffenen keramischen den venstre, set forfra, med anvendelse af de tilhørende filterpakninger i Scheiben im Volumen--Regulierventil.
  • Page 3 Turn on the water. Turn the temperature handle 2--3 times to fully cold and tion de la manette en fonction de l’unité de réglage comme suit: fully hot, at the same time activating the red anti--scald button. * Tourner la manette en position froide et le démonter. The temperature setting knob is supplied with a neutral scale and a ”38°...
  • Page 4 NEDERLANDS Recomendaciones generales: Debe prevenirse el riesgo de heladas por lo que en este caso la unidad deberá De mengkraan volgens de voorschriften horizontaal monteren. desmontarse y eliminar el agua de dentro de la unidad soplando con fuerza De koudwater aansluiting bevindt zich aan de rechterzijde van de kraan, en por las conexiones de alimentación.

Ce manuel est également adapté pour:

S.26