Télécharger Imprimer la page

RIEGLER 113295 Mode D'emploi

Silencieux haute performance à plusieurs chambres

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung für Hochleistungs-Mehrkammerschalldämpfer
DE
Modelle 113295, 113296, 113297, 113298, 113299, 113300
Operating instructions for multi-chamber muffler
EN
Versions 113295, 113296, 113297, 113298, 113299, 113300
Mode d'emploi pour silencieux haute performance à plusieurs chambres
FR
Modèles 113295, 113296, 113297, 113298, 113299, 113300
Lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Geräte in Gebrauch nehmen.
Der störungsfreie und sichere Betrieb der Geräte ist nur dann gewährleistet, wenn die hier genannten
Anweisungen, Hinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden.
Please read the following instructions carefully before you take these units into service. Trouble-free and
safe operating can only be guaranteed if recommendations, safety guidelines and conditions stated in this
manual are respected.
Veuillez lire les consignes suivantes avec attention avant de mettre en service l'appareil. Le fonctionnement
sans faille et en toute sécurité de l'appareil n'est garanti que si les consignes et indications mentionnées
ci-après sont respectées.
Seite 2
page 4
page 6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIEGLER 113295

  • Page 1 Betriebsanleitung für Hochleistungs-Mehrkammerschalldämpfer Seite 2 Modelle 113295, 113296, 113297, 113298, 113299, 113300 Operating instructions for multi-chamber muffler page 4 Versions 113295, 113296, 113297, 113298, 113299, 113300 Mode d‘emploi pour silencieux haute performance à plusieurs chambres page 6 Modèles 113295, 113296, 113297, 113298, 113299, 113300 Lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Geräte in Gebrauch nehmen.
  • Page 2 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Einbau- und Sicherheitshinweise: Durch den axialen Luftaustritt ist ein Aus blasen in unge- Schalldämpfer dienen zur Geräuschminderung an pneu- fährliche Richtung möglich. matischen Anlagen bzw. Druckluftverbrauchern, Zylindern, Ventilen usw.. Nach verrichteter Arbeit in geschlossenen Systemen erfolgt das Abblasen großer Luftströme in die GEFAHRENHINWEISE Atmosphäre.
  • Page 3 DURCHFLUSSMENGEN, SCHALLPEGEL AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG Die Gewährleistung entfällt in folgenden Fällen: Anschluss Durchfluss** Schallpegel*** Bei Installation, Inbetriebnahme und Wartung wurde die [m³/h] [l/min] [dB(A)] vorliegende Anleitung nicht befolgt. G ½ 13350 Das Gerät wurde auf unzulässige und unsachgemäße Art G ¾ 1000 16700 verwendet.
  • Page 4 APPROPRIATE USE Installation and safety instruction: It is possible to exhaust in a harmless direction by the axial Sound absorbers serve for noise reduction in pneumatic air outlet. equipment or pneumatic components, cylinders, valves etc.. After work is performed in a closed system, large quantities of air are blown off into the atmosphere.
  • Page 5 DEBITS, NOISE LEVELS EXCLUSION OF WARRANTY Warranty does not apply in the following cases: Connection Debit** Noise level*** The operating manual was not followed during the initial [m³/h] [l/min] [dB(A)] operation and maintenance. G ½ 13350 The device was used in an impermissible and improper G ¾...
  • Page 6 USAGE CONFORME Consignens de montage et de sécurité : La sortie axiale de l’air permet l’échappement dans une Les silencieux servent à réduire les bruits sur les équi- direction inoffensive. pements pneumatiques et les consommateurs pneu- matiques, vérins, soupapes, etc.. Une fois l’opération terminée à...
  • Page 7 DÉBITS, NIVEAU SONORE EXCLUSION DE LA GARANTIE La garantie est suspendue dans les cas suivants : Raccord Débits** Niveau sonore*** Le mode d‘emploi n‘a pas été respecté lors de la première [m³/h] [l/min] [dB(A)] mise en service et de la première maintenance. G ½...
  • Page 8 RIEGLER & Co. KG Schützenstraße 27 72574 Bad Urach www.riegler.de – technik@riegler.de...

Ce manuel est également adapté pour:

113296113297113298113299113300