Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ENF-90
Bestell-Nr. • Order No. 06.4360
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
12-V-Entstörfilter
Diese Anleitung richtet sich an Fachleute mit Kennt-
nissen in der Kfz-Elektrik. Bitte lesen Sie die Anleitung
vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie
für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Das Filter ist speziell zum Herausfiltern von Störungen aus
der 12-V-Versorgungsspannung für Autoradios bzw. für
Car-Hi-Fi- Endstufen konzipiert.
2 Wichtige Hinweise zur Montage
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU
und trägt deshalb das
Das Filter muss fest und fachgerecht an einer mechanisch
stabilen Stelle im Auto montiert werden, damit es sich
nicht löst und zu einem gefährlichen Geschoss wird.
Die Belastung von max. 10 A Dauerstrom oder kurzzeitig
max. 30 A Spitzenstrom darf nicht überschritten werden!
Beim Anschluss des Filters ist besondere Sorgfalt ge-
boten. Bei Kurzschlüssen können sehr gefährlich hohe
Ströme fließen. Deshalb vor dem Anschluss die Minus-
klemme der Autobatterie abschrauben.
Bei missbräuchlicher Verwendung, unsachgemäßer Mon-
tage oder falschem Anschluss kann keine Garantie für
das Filter und keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden übernommen werden.
12 V Noise Filter
These operating instructions are intended for experts
with knowledge in the electrical system of the car.
Please read the instructions carefully prior to installa-
tion and keep them for later reference.
1 Applications
The filter is specially designed to eliminate noise from
the 12 V supply voltage for car radios or car HiFi power
amplifiers.
2 Important Notes for Installation
This unit corresponds to all relevant directives of the EU
and is therefore marked with
Install the filter rigidly and expertly at a mechanically
stable place in the car so that it will not work loose and
become a dangerous projectile.
Do not exceed the continuous current load of 10 A max.
or a temporary peak current load of 30 A max.!
Be very careful when connecting the filter. In case of
short circuit, there may be dangerous high currents.
Therefore, before connecting, always unscrew the nega-
tive terminal of the car battery.
No guarantee claims for the filter and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the filter is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly installed or con-
nected.
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
-Zeichen.
.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Soll das Filter endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
3 Anschluss
1) Die Minusklemme der Autobatterie abklemmen.
2) Für eine optimale Entstörung das Filter in der Nähe des
Autoradios / der Car-Hi-Fi-Endstufe befestigen, damit das
Verbindungskabel zwischen Filter und Autoradio / Car-
Hi-Fi-Endstufe möglichst kurz ist. Das Filter an geeigne-
ter Stelle fest montieren.
3) Die Kabel des Filters mit Aderendhülsen versehen.
4) Das Filter in die 12-V-Versorgungsleitung zwischen Auto-
batterie und Autoradio / Car-Hi-Fi-Endstufe schalten:
– rotes Kabel zur Sicherung
– gelbes Kabel zum Verbraucher
– schwarzes Kabel mit dem Autochassis verbinden.
Die Klemmschrauben für die Anschlusskabel fest an-
ziehen.
5) Die Minusklemme der Batterie wieder anklemmen.
Änderungen vorbehalten.
GROUND BATTERY REMOTE
+12 V
Masse
gelb
Ground
yellow
rot
red
If the filter is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
3 Connection
1) Disconnect the negative terminal of the car battery.
2) For optimum noise elimination, install the filter close to
the car radio / the car HiFi power amplifier so that the
connection cable between the filter and the car radio /
car HiFi power amplifier is as short as possible. Rigidly
install the filter at a suitable place.
3) Provide the cables of the filter with cable end sleeves.
4) Insert the filter in the 12 V supply line between the car
battery and the car radio /car HiFi power amplifier:
– connect the red cable to the fuse
– connect the yellow cable to the load
– connect the black cable to the car chassis
Secure the clamping screws for the connection cables.
5) Reconnect the negative terminal of the car battery.
Subject to technical modification.
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Radio oder Endsstufe
POWER
SPEAKER OUTPUT
Radio or power amplifier
F
R
schwarz
black
Sicherung
Fuse
+12 V
A-0032.99.06.07.2019
Batterie
Battery

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor ENF-90

  • Page 1 5) Reconnect the negative terminal of the car battery. originally intended, if it is not correctly installed or con- nected. Subject to technical modification. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0032.99.06.07.2019...
  • Page 2 5) Ricollegare il morsetto negativo della batteria. collegamento si deve svitare il morsetto negativo della batteria dell’auto. Con riserva di modifiche tecniche. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0032.99.06.07.2019...

Ce manuel est également adapté pour:

06.4360