Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
D
A
CH
ELA-Tischmikrofon
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein spä-
teres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieses Mikrofon ist speziell für den Einsatz in ELA-
Anlagen konzipiert. Es eignet sich für alle Anwen -
dungen, bei denen ein standfestes Tischmikrofon für
Durchsagen, Vorträge etc. benötigt wird.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen erforderlichen Richt -
linien der EU und ist deshalb mit
G
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innen bereich ein
und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zu -
lässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, nicht richtig
bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Per so-
PA Desk Microphone
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to the operation and keep them for later use.
1 Applications
This desk microphone has especially been designed
for PA systems. It is suitable for all applications which
require a stable desk microphone for announcements,
lectures, etc.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all required directives
of the EU and is therefore marked with
G
The microphone is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
G
No guarantee claims for the microphone and no lia-
bility for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the microphone is used
Microphone de table
F
B
CH
Public Adress
Veuillez lire la présente notice avec attention avant la
mise en fonction et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ce microphone est spécialement conçu pour une utili-
sation dans des installations de Public Adress. Il est
adapté pour toutes les utilisations nécessitant un
microphone de table fixe pour effectuer des annonces,
présentations etc.
2 Conseils importants dʼutilisation
Le microphone répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole
.
G
Le microphone nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de lʼhumidité et de la cha-
leur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux
et sec, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le micro-
PDM-300
PDM-302
nenschäden und keine Garantie für das Mikrofon
übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Anschluss
Das Modell PDM-300 mit 6,3-mm-Klinkenstecker ist
für den Anschluss an einen asymmetrischen Mikrofon-
eingang ausgelegt, das Modell PDM-302 mit XLR-
Stecker für den Anschluss an einen symmetrischen
Mikro foneingang. Das Tischmikrofon über sein An -
gekennzeichnet.
schlusskabel mit dem entsprechenden Mikrofonein-
gang am Verstärker oder Mischpult verbinden.
4 Bedienung
Das Mikrofon wird über den Kippschalter aus- und ein-
geschaltet:
1. Für kurze Durchsagen den Schalter nach oben
gedrückt halten (rastet nicht ein) und in das Mikro-
fon sprechen. Nach dem Ende der Durchsage den
for other purposes than originally intended, if it is not
correctly operated, or not repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Connection
Model PDM-300 with 6.3 mm plug is designed for con-
nection to an unbalanced microphone input, model
PDM-302 with XLR plug for connection to a balanced
microphone input. Connect the desk microphone via
.
its cable to the corresponding microphone input at the
amplifier or mixer.
4 Operation
The microphone is switched on and off via its toggle
switch:
1. For short announcements keep the switch pressed
upwards (does not lock into place) and speak into
the microphone. After the announcement release
phone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement uti-
lisé ou sʼil nʼest pas réparé par une personne habili-
tée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
3 Branchement
Le modèle PDM-300 avec fiche jack 6,35 mâle est
prévu pour être branché à une entrée micro asymé-
trique, le modèle PDM-302 avec fiche XLR mâle à une
entrée micro symétrique. Reliez le microphone via son
cordon de liaison à lʼentrée micro correspondante de
lʻamplificateur ou de la table de mixage.
4 Utilisation
Le microphone est allumé et éteint via un interrupteur
à bascule :
1. Pour des annonces brèves, maintenez lʼinterrup-
teur enfoncé vers le haut (il ne sʼenclenche pas) et
parlez dans le micro. A la fin de lʼannonce, relâchez
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 23.1200
Best.-Nr. 23.5560
Schalter loslassen, so dass er wieder in die Mittel-
position (Mikrofon aus) kippt.
2. Für längere Durchsagen den Schalter in die
untere Position legen (rastet ein) und in das Mikro-
fon sprechen. Zum Ausschalten des Mikrofons
nach dem Ende der Durchsage den Schalter in die
Mittelposition stellen.
5 Technische Daten
System: . . . . . . . . dynamisch, Nierencharakteristik
Frequenzbereich: 60 – 12 000 Hz
Empfindlichkeit: . . 3,2 mV/Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . 600 Ω
Anschluss
PDM-300: . . . . 1-m-Kabel mit 6,3-mm-Klinken -
PDM-302: . . . . 5-m-Kabel mit XLR-Stecker, sym.
Abmessungen: . . Pultgehäuse 120 × 60 × 160 mm,
Gewicht: . . . . . . . 1100 g
Änderungen vorbehalten.
the switch so that it returns to mid-position (micro-
phone off).
2. For longer announcements put the switch into the
lower position (locks into place) and speak into the
microphone. To switch off the microphone after the
announcement, set the switch to mid-position.
5 Specifications
System: . . . . . . . dynamic, cardioid
Frequency range: 60 – 12 000 Hz
Sensitivity: . . . . . 3.2 mV/Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . 600 Ω
Connection
PDM-300: . . . . 1 m cable with 6.3 mm plug, unbal.
PDM-302: . . . . 5 m cable with XLR plug, bal.
Dimensions: . . . . console housing
Weight: . . . . . . . . 1100 g
Subject to technical modification.
lʼinterrupteur, pour quʼil revienne dans la position
médiane (microphone coupé).
2. Pour des annonces plus longues, mettez lʼinter-
rupteur sur la position inférieure (il sʼenclenche) et
parlez dans le microphone. Pour éteindre le micro
à la fin de lʼannonce, remettez lʼinterrupteur sur la
position médiane.
5 Caractéristiques techniques
Système : . . . . . . dynamique, cardioïde
Bande passante : 60 – 12 000 Hz
Sensibilité : . . . . . 3,2 mV/Pa à 1 kHz
Impédance : . . . . . 600 Ω
Branchement
PDM-300 : . . . . cordon 1 m avec fiche jack 6,35
PDM-302 : . . . . cordon 5 m avec fiche XLR mâle,
Dimensions : . . . . boîtier pupitre 120 × 60 × 160 mm,
Poids : . . . . . . . . . 1100 g
Tout droit de modification réservé.
stecker, asym.
Schwanenhalslänge 310 mm
120 × 60 × 160 mm,
gooseneck length 310 mm
mâle, asymétrique
symétrique
longueur col de cygne 310 mm
A-0848.99.02.04.2011

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor PDM-300

  • Page 1 A la fin de lʼannonce, relâchez Tout droit de modification réservé. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0848.99.02.04.2011...
  • Page 2 łączać do odpowiednich wejść we wzmacniaczu lub Połączenie Mikrofon przeznaczony jest tylko do zastosowań mikserze. PDM-300: ..1 m kabel z wtykiem 6,3 mm, wewnętrznych. Należy chronić go przez wodą, dużą niesymetryczny wilgotnością oraz wysokimi temperaturami (dopusz- PDM-302: .

Ce manuel est également adapté pour:

Pdm-30223.120023.5560