Télécharger Imprimer la page
Aervoe Super Road Flare Mode D'emploi

Aervoe Super Road Flare Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before operating
Do not look directly at the light; may cause injury to your eyes
Never use if wiring or circuits are exposed or damaged
Turn off all lights before charging
Monitor during charging and disconnect when finished
Only charge using the included magnetic converter hub and 12V DC & 120V AC
chargers. Using other chargers could be hazardous or cause damage to the unit.
Do not use alcohol, flammable solutions, or other solvents on or near this unit. Only
clean with warm water and a soft cloth.
Administer close supervision when using around children
Waterproof only when used in accordance with manufacturer's instructions
It is not recommended that you disassemble the Flare. If it is not reassembled
correctly it may result in failure of the waterproof seal and damage to the unit.
In order to prevent corrosion on charging contacts when used in a wet environment,
thoroughly dry flares prior to charging or storage.
HOW USED
Emergency Road Flare: Replaces standard incendiary flares for roadside safety and accidents.
Alert drivers to potential roadside danger, mark detours, construction, or signal for help.
Benefits:
Safer and ecologically better for our environment than flame style emergency road
flares.
Shock resistant construction makes it very durable and can withstand the impact of
roadside traffic.
Waterproof so it may be used for marine applications and safely in wet environments.
Will float unless secured.
Using the magnet on the back, attach to any ferrous metal surface. Place on a vehicle,
fence, or other metal surface.
Lie flat or upright for vertical placement. Place on the road, at construction sites,
vehicle bumper or other surface, and anywhere needing emergency signaling.
Optional Flex-Fit Tripod #1159 is available to hold Flares in an upright position for
greater visibility, even on uneven ground. Contact your local retailer or www.aervoe.
com.
CHARGING
The Flare may be charged using a USB 12V car charger or USB 120V wall charger (included).
1.
Plug the male end of either adapter into the female port of the MAGNETIC Connector Hub.
2.
Connect the MAGNETIC CONNECTOR hub to the flare by matching up the notch in the
HUB with the "Align Here" mark on the FLARE. This will automatically align the (+) and (-)
terminal symbols on each.
3.
Plug the 12V or 120V Charging Adapter into either a 12V power receptacle or 120V wall
outlet, depending on charging method chosen. The charging indicator light will illuminate:
Red LED = charge in process
Green LED = fully charged OR the Flare and Hub are misaligned and need to be
adjusted
4.
Monitor during charging and disconnect when charging has finished.
OPERATION
1.
Press the ON/OFF button to rotate through the following 5 light patterns:
#1 - Reverse Rotate
#2 - Quad Flash
#3 - Alternating Blinks
#4 - Quick Flash
#5 - SOS Rescue (Morse Code)
#6 - Steady on - high
#7 - 4 LED Marker Light
#8 - Off
2.
To turn off the flare without cycling through the 5 light patterns, press and hold the ON/OFF
BUTTON for 3 seconds. Two LEDs will flash five times and then turn off. When ready to
operate again, press the ON/OFF BUTTON and it will return to the last flash pattern that was
selected before turning off.
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lire toutes les instructions avant usage
Ne pas regarder la lumière de face directement ; peut blesser les yeux
Ne pas utiliser si le circuit électrique est ouvert ou endommagé
Éteindre toutes les lumières avant de charger
Surveiller pendant la charge et déconnecter lorsque vous avez terminé
Chargez en utilisant le moyeu de convertisseur magnétique inclus et 12V DC et 120V
AC chargeurs. L'utilisation d'autres chargeurs pourrait être dangereuse ou endommager
l'appareil.
Ne pas manipuler d'alcool, solutions inflammables ou tout autre solvant près de
l'appareil. Nettoyer uniquement à l'eau tiède et un chiffon doux.
Manipuler avec grande précaution en présence d'enfants
Hydrofuge uniquement que lorsqu'utilisé dans les conditions préconisées par le fabricant
Afin d'empêcher la corrosion lors des contacts de charge quand ils sont utilisés dans
un environnement humide, essuyez entièrement les signaux lumineux le chargement ou
l'entreposage
QUELLES UTILISATIONS
Balise d'urgence pour la route : Remplace les balises à enflammer standard pour la sûreté en bor-
dure de route et les accidents. Avertit les conducteurs d'un danger potentiel en bordure de route,
indique les déviations, des travaux de construction ou un signal de détresse.
Avantages :
Plus sûr et plus écologique que les balises pour la route de type flamme.
La fabrication résistance au chocs garantit une longue durée de vie et peut supporter
l'impact du trafic en bord de route.
Étanchéité permettant les applications marines et les utilisations en toute sécurité dans
les environnements humides. L'appareil flottera à moins d'être fixé.
En utilisant l'aimant situé au dos, peut être fixé sur toutes les surfaces métalliques. Peut
être placé sur un véhicule, une barrière ou toute autre surface métallique.
Peut être couché à plat ou placé de haut en bas pour un placement vertical. Peut être
placé sur la route, sur des sites de travaux, des pare-chocs de véhicule ou autre surface,
et dans tous les endroits qui requièrent une signalisation d'urgence.
Le tripode flexible optionnel Flex-Fit #1159 est disponible pour porter les balises en
position verticale pour un meilleure visibilité, sur les terrains réguliers ou irréguliers.
Contactez votre revendeur local ou www.aervoe.com.
CHARGEMENT
Le feu de détresse peut être rechargé avec le chargeur pour véhicule de 12v comme avec le chargeur
secteur de120v (USB).
1.
Brancher la prise mâle de l'ADAPTATEUR dans l'orifice femelle du PLOT DE CONNEXION
MAGNÉTIQUE.
2.
Connecter le PLOT DE CONNEXION MAGNÉTIQUE au FEU en mettant l'encoche du PLOT en
face de la marque « Aligner ici » (Align Here) du FEU. Cela met automatiquement les symboles
des bornes (+) et (-) en face, l'une de l'autre.
3.
Brancher le CHARGEUR ADAPTATEUR de 12v ou de 120v à une source de courant de 12v ou
une prise secteur de 120v.
DEL rouge = chargement en cours
DEL verte = chargement terminé ou le feu et le plot ne sont pas bien alignés et doivent
être repositionnés
4.
Surveiller pendant la charge et débrancher lorsque le chargement est terminé.
FONCTIONNEMENT
1.
Appuyer sur le BOUTON ON/OFF pour naviguer dans les 7 modes de clignotement :
#1 - Rotation inversée
#5 - Sauvetage SOS (code morse)
#2 - Flash en quadrangle
#6 - Stable - haut
#3 - Clignotements alternatifs
#7 - 4 Lampe de poche de DEL
#4 -
#8 -
Éclot rapida
Éteint
2.
Pour éteindre le feu sans passer par les 5 modes de clignotement, maintenir le BOUTON ON/
OFF appuyé pendant 3 secondes. Deux lumières DEL clignotent cinq fois puis s'éteignent.
Pour l'utiliser de nouveau, appuyer sur le BOUTON ON/OFF et il revient au mode de
clignotement qui était sélectionné avant la mise hors circuit.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de hacerla funcionar
No mire directamente la luz; puede producir lesión en los ojos
Nunca utilice si hay cables o circuitos expuestos o dañados
Apague las luces antes de cargar
Monitorear durante la carga y desconecte cuando haya terminado
Sólo carga utilizando el hub convertidor magnético que es incluido y 12V DC 120V AC
cargadores. Usando otros cargadores podría ser peligroso o causar daños a la unidad.
No use alcohol, soluciones inflamables ni otros solventes en la unidad o cerca de ésta.
Limpie sólo con agua tibia y un paño suave
Supervise con cuidado si se usa cerca de niños
Es resistente al agua sólo si se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante
Para evitar la corrosión en los contactos de carga cuando se use en un entorno
húmedo, seca bien las balizas antes de cargarlas o guardarlas
APLICACIONES
Baliza de emergencia en la carretera: Reemplaza las bengalas para una señalización segura al
borde de la carretera y en caso de accidentes. Alerta a los conductores sobre posibles peligros al
borde de la carretera, desvíos, áreas en construcción o pedidos de auxilio.
Beneficios:
Más segura y mejor para el medio ambiente que las bengalas de emergencia.
Su resistencia a los golpes la hace muy duradera y capaz de soportar el impacto del
tránsito al borde de la carretera.
Es a prueba de agua, por lo que puede usarse en entornos marítimos y en ambientes
húmedos de manera segura. Flota a menos que se la fije a una superficie.
Usando el imán de la parte posterior, fíjela a cualquier superficie metálica ferrosa.
Colóquela sobre un vehículo, una valla u otra superficie metálica.
Puede colocarse de manera horizontal o vertical. Colóquela en la carretera, en áreas en
construcción, en parachoques y en cualquier otro lugar donde sea necesario señalizar
una
emergencia.
El Trípode Flex-Fit #1159 (opcional) sostiene las Balizas en posición vertical para una
mayor visibilidad incluso en superficies irregulares. Contáctese con su vendedor local
o visite www. aervoe.com.
CARGA
La bengala se puede cargar con un cargador de vehículo de 12V o uno de pared de 120V (USB).
1.
Conecte el extremo macho del ADAPTADOR en el puerto hembra del CONECTOR
MAGNÉTICO.
2.
Conecte el CONECTOR MAGNÉTICO a la BENGALA al hacer coincidir la muesca del
CONECTOR con la marca "Align Here" (Alinear aquí) de la BENGALA. Así se alinearán
automáticamente los símbolos de los terminales (+) y (-) en cada uno.
3.
Conecte el ADAPTADOR PARA CARGAR de 12V o 120V en el receptáculo de energía de 12V
o en el tomacorriente de la pared de 120V.
Luz LED roja = en proceso de carga
Luz LED verde = completamente cargada O la bengala y el conector están desalineados
y se deben ajustar.
4.
Monitorear durante la carga y desconecte cuando la carga ha finalizado.
FUNCIONAMIENTO
1.
Presionar el BOTÓN ON/OFF (encendido/apagado) para pasar los siguientes 7 diseños de
luces:
#1 - Rotación inversa
#5 - Rescate S.O.S. (código morse)
#2 - Cuatro destellos
#6 - Luz alta constante
#3 - Destellos alternados
#7 - 4 Linterna LED
#4 - Destello rápido
#8 - Apagado
2.
Para apagar la bengala sin pasar por los 5 diseños de luces, presione y mantenga
presionado el BOTÓN ON/OFF durante 3 segundos. Dos luces LED destellarán cinco veces
y luego se apagarán. Para que vuelva a funcionar, presione el BOTÓN ON/OFF y volverá al
último diseño de destello que se seleccionó antes de apagarla.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aervoe Super Road Flare

  • Page 1 Contáctese con su vendedor local greater visibility, even on uneven ground. Contact your local retailer or www.aervoe. • Le tripode flexible optionnel Flex-Fit #1159 est disponible pour porter les balises en o visite www.
  • Page 2 120V AC USB Plug #6 - Steady On - high 6 Hours USB Charge Cable #7 - 4 LED Marker Light 9 Hours US Patent D654,387S and 8,550,653B2 AERVOE INDUSTRIES INCORPORATED Gardnerville, NV 89410 • 1-800-227-0196 USB Input www.aervoe.com • mailbox@aervoe.com 1164-1165inst; cs4/18...

Ce manuel est également adapté pour:

1164 amber leds1165 red leds