Télécharger Imprimer la page

egger Otoplastik 61231 Mode D'emploi

Couteau électrique à cire eco

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
F
Grâce au réglage progressif de la température, vous atteignez
rapidement la température souhaitée, qui est contrôlée par le puissant
élément de chauffage et l'unité de commande.
.
Contenu:
Station
Piston 12 V / 7.5 W
REF 61231
Pointes à modeler REF
61232/61233/61234/61235
Support du piston
Mode d'emploi
Cire de correction
REF 41300
Caractéristiques techniques:
Tension de service:
primaire AC 230 V / 50 - 60 Hz
secondaire 12 V pour piston
Puissance:
10 W max.
Fusible:
0,08 A à action retardée
Plage de température:
50 - 350 °C, réglage progressif
Contrôle de la température:
par DEL
Illustration de la première page:
1 =
Réglage de la température
2 =
Prise de compensation de potentiel
3 = Contrôle de température DEL
4 = Prise pour piston
5 =
Interrupteur principal de marche-arrêt
6 = Numéro de série
Mise en service:
1. Fixer la pointe sur le
piston.
2. Poser le
piston
sur le support.
3. Branchez la fiche du
piston
dans la prise.
4. Branchez la fiche secteur dans la prise (230 V).
5. Allumez l'appareil.
6. Réglez la température souhaitée.
Remplacement de la pointe:
Il est très facile de remplacer la pointe, mais il ne faut pas le faire tant que le
piston
est encore chaud (risque de brûlures!).
Tirez la pointe du
piston
et remplacez la pointe par une neuve.
Consignes de sécurité:
Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation s'écartant de
celle décrite dans le mode d'emploi ainsi qu'en cas de modifications sans son
accord préalable.
Ce mode d'emploi et les avertissements qui y sont contenus doivent être
rangés visiblement à proximité du fer à souder. Le fait de ne pas observer ces
avertissements est susceptible d'être à l'origine d'accidents ou de risques pour
la santé de l'utilisateur.
Prescriptions de sécurité:
1. Ne raccordez l'appareil qu'à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
2. Le
piston
doit reposer sur le support spécial.
3. Eteignez l'appareil pour changer la pointe.
4. Lorsque vous quittez votre poste de travail, éteignez l'appareil et ne le
laissez jamais sans surveillance (risque d'incendie).
5. Ne laissez jamais le
piston
allumé à la portée des enfants (risque de
brûlures).
6. Ne laissez pas l'appareil à la portée de personnes non autorisées.
7. Expliquez aux enfants qu'ils risquent de se brûler.
8. N'utilisez pas le
piston
à d'autres fins que celles pour lesquelles il est
prévu.
9. Retirez toujours la fiche de la prise lorsque vous travaillez sur l'appareil.
10. N'utilisez l'appareil que dans des locaux secs.
11. Attention aux températures élevées atteintes par l'appareil! Soyez prudent!
12. Ne travaillez pas à proximité directe de matériaux facilement inflammables.
13. Veillez à ce que les locaux où vous travaillez soient suffisamment aérés.
14. L'appareil ne peut être réparé que par un électricien qui connaît les
dangers et les prescriptions de sécurité à respecter.
Antiparasité selon EN 55014.
Sous réserve de modifications techniques.
MODO DE EMPLEO
E
Debido a una reglulación de temperatura continua la temperatura deseada
es conseguida rápidamente, la cual es controlada por un elemento
calefactor eficiente y por el circuito.
Contenuto:
Unidad
Pistón 12 V/7,5 W
REF 61231
Puntas modelares
REF 61232/61233/61234/61235
Anaquel
Modo de empleo
Cera correctiva
REF 41300
Datos técnicos:
Tensión de funcionamiento:
primaria AC 230 V/50 - 60 Hz
secundaria 12 V para pistones
Prestación:
10 W max.
Fusible:
0,08 A inerte
Área de regulación de temperatura
50 350 °C con progresión continua
Control calefactor:
por LED
Figura en la portada:
1 = regulación de temperatura
2 = casquillo de nivelación de potencial
3 = LED control calefactor
4 = casquillo para pistón
5 = interruptor de la red
6 = número de serie
Puesta en marcha:
1.
Fijar la punta en el pistón.
2.
Poner el pistón en el anaquel.
3.
Conectar el pistón con el casquillo.
4.
Conectar el interruptor con el enchufe (230 V).
5.
Conectar el dispositivo.
6.
Regular la temperatura deseada.
Cambiar la punta:
El cambio de la punta es fácil, pero no debe ser realizado en tanto que el pistón está
caliente (¡riesgo de quemadura!).
Bajar la punta del pistón y la cambia de una punta nueva.
Avisos de seguridad:
El fabricante declina cada responsibilidad de otro uso como indicado en el modo de
empleo, así como alteraciones arbitrarias.
Este modo de empleo y los indicaciones de aviso deben ser leídas atentamente y
observadas visiblemente cerca de la unidad de soldar. Un desacato de los
indicaciones de aviso puede resultar en accidentes y laceraciones o en daño físico.
Avisos de seguridad:
1.
Enlazar la unidad solamente con una tensión correspondiente a las
indicaciones en la placa identificadora.
2.
El pistón debe ser deponido en el anaquel.
3.
Apagar la unidad mientras cambiar las puntas.
4.
Al salir el cuarto, apagar la unidad y/o nunca dejar sin vigilancia el pistón
(¡riesgo de incendio!)
5.
No dejar el pistón caliente al alcanze de niños.
6.
Alejar personas desautorizadas de la unidad.
7.
Informar los niños sobre el riesgo de quemadura.
8.
El pistón no debe ser usado para fines extraños.
9.
Siempre tirar el enchufe mientras trabajar a la unidad.
10.
Solamente usar el dispositivo en cuartos secos.
11.
Observar las existentes temperaturas altas en el dispositvo y mirar.
12.
No trabajar cerca de materiales fácilmente inflamables.
13.
Mirar por bastante ventilación en el puesto de trabajo.
14.
Reparaciones en el dispositivo solamente tienen que hacer de una persona
cualificada electrodoméstica, la cual es enterada con los peligros conectados
y/o con los preceptos pertinentes.
Protegido antiparasitario según EN 55014.
Salvo modificaciones técnicas.
Elektrisches Wachsmesser ECO
D
GB
Electrical wax knife ECO
F
Couteau électrique à cire ECO
E
Cuchillo eléctrico para cera ECO
O
350
300
I
250
200
150
100
50
o
C
TEMP
POT
HEATER
WI
1
2 3
4
5
T 0.08A
Biegeanleitung:
Bending instructions:
Instructions de formage:
Modo de flexión:
Innenstück der Lötkolbenablage ca. 90° aufklappen.
Bend open the inner piece of the soldering iron stand by approx. 90°.
Formez la partie intérieure du support de fer à souder à un angle de 90° env.
Desdoblar la pieza interna del anaquel del soldador a aprox. 90°.
National:
International:
egger
egger
Otoplastik+Labortechnik GmbH
Otoplastik+Labortechnik GmbH
Aybühlweg 59
Aybühlweg 59
87439 Kempten
87439 Kempten/Germany
www.egger-labor.com
www.egger-labor.com
egger
Otoplastik + Labortechnik GmbH
Aybühlweg 59
87439 Kempten/Germany
www.egger-labor.com
XXXX
6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour egger Otoplastik 61231

  • Page 1 Couteau électrique à cire ECO Contenu: Station Contenuto: Unidad Piston 12 V / 7.5 W REF 61231 Pistón 12 V/7,5 W REF 61231 Pointes à modeler REF 61232/61233/61234/61235 Puntas modelares REF 61232/61233/61234/61235 Support du piston...
  • Page 2 Temperatur erreicht, die durch das leistungsfähige Heizelement und die heating element and designed circuit. Schaltung kontrolliert nachgeführt wird. Scope of delivery: Station Lieferumfang: Station Iron 12 V / 7.5 W REF 61231 Kolben 12 V / 7,5 W REF 61231 Modeling tips REF 61232/61233/61234/61235 Modellier-Spitzen...

Ce manuel est également adapté pour:

6123261233612346123541300