Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ATT-306PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0173690
ATT-312PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0171380
ATT-324PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0171390
ATT-336PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0171400
ATT-350PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0171410
ATT-3100PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0172630
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
ELA-Lautstärkesteller
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit Fach-
kenntnissen in der 100-V-Beschallungstechnik. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Der Lautstärkesteller ist speziell für den Einsatz in ELA-Anla-
gen konzipiert, die mit 100-V-Technik arbeiten. Die maximale
Nennbelastbarkeit durch den nachfolgenden Lautsprecher
bzw. durch die nachfolgende Lautsprechergruppe darf nicht
überschritten werden – siehe Technischen Daten.
2 Wichtige Hinweise
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und
trägt deshalb das
-Kennzeichen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich ge-
eignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperatur-
bereich 0 – 40 °C).
Lautsprecherleitungen können elektrische Störungen
auffangen. Darum sollten sie nur im Abstand von einigen
Metern zu Störquellen (z. B. Dimmer, Lichtschalter) verlegt
werden.
PA Attenuator
These instructions are intended for installers with
sufficient knowledge in sound reproduction using
100 V technology. Please read the instructions care-
fully prior to installation and keep them for later
reference.
1 Applications
The attenuator is specially designed for PA systems operating
with 100 V technology. The maximum nominal load by the
subsequent speaker or speaker group must not be exceeded
– see specifications.
2 Important Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the EU and
is therefore marked with
. The unit corresponds to the
relevant UK legislation and is therefore marked with UKCA.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against
dripping water and splash water, high air humidity and
heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
Speaker cables are susceptible to electrical interference.
Therefore, it is recommended to lay them at a distance of
several metres to sources of interference (e. g. dimmers,
light switches).
Atténuateur Public Adress
Cette notice s'adresse aux installateurs possédant des
connaissances suffisantes en technique de sonorisa-
tion ligne 100 V. Veuillez lire la présente notice avec
attention avant l'installation et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
L'atténuateur est spécialement conçu pour une utilisation
dans les systèmes de Public Adress avec technique ligne 100 V.
La puissance nominale maximale par le haut-parleur suivant
ou le groupe de haut-parleurs suivant ne doit pas être dépas-
sée : voir caractéristiques techniques.
2 Conseils importants
L'appareil répond à toutes les directives nécessaires de
l'Union européenne et porte donc le symbole
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en intérieur.
Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections
d'eau, de l'humidité élevée et de la chaleur (tem pérature
ambiante admissible 0 – 40 °C).
Les câbles haut-parleurs sont sensibles aux interférences
électriques. Il convient de les placer à une distance de
quelques mètres des sources d'interférences (par exemple
dimmers, interrupteurs lumineux).
PA Amplifier
100V
CD
Emergency
24 V
Switch
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht fachgerecht ange-
schlossen oder überlastet, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Ga-
rantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, entsorgen Sie es gemäß den örtlichen
Vorschriften.
3 Elektrischer Anschluss
Der Lautstärkesteller muss in eine Standard-Unterputzdose
oder in eine Aufputzdose (z. B. ATT-300 von MONACOR) ein-
gesetzt werden.
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche Span-
nung bis 100 V an den Anschlüssen an. Die
Installation darf nur durch Fachpersonal er-
folgen.
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst kom-
plett ausschalten!
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals
or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the unit is used for other purposes than origi-
nally intended, if it is not connected in an expert way, or
if it is overloaded.
If the unit is to be put out of operation definitively,
dispose of the unit in accordance with local reg-
ulations.
3 Electrical Connection
The attenuator must be installed into a standard flush socket
or into a surface socket (e. g. MONACOR ATT-300).
WARNING During operation, there is a hazard of contact
with a voltage of up to 100 V at the terminals.
Installation must be carried out by skilled per-
sonnel only.
1) If the PA system is switched on, switch it off completely
first!
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun
cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultants si l'appareil est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il
n'est pas correctement branché ou s'il y a surcharge ; de
même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du
service, éliminez-le conformément aux directives
locales.
3 Branchement électrique
L'atténuateur doit être placé dans une prise standard encas-
.
trée ou dans une prise en saillie (p. ex. ATT-300 de MONACOR).
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une tension
de 100 V au plus est présente aux bornes !
Seul un technicien spécialisé est habilité à
effectuer l'installation.
1) Si l'installation de Public Adress est allumée, éteignez-la
tout d'abord complètement.
ATT-3..PEU
IN+
IN-
20 mA
24 V
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL
©
All rights reserved
A-0291.99.07.04.2022
10
–3 dB
–6 dB
–9 dB
OUT+
–12 dB
–15 dB
–18 dB
Volume
–21 dB
–27 dB
–33 dB
0
OUT-
G 1
0μ1/50 V
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36, 28307 Bremen
Germany
2)
Den Lautstärkesteller entsprechend der Abbildung an-
schließen. Zur besseren Handhabung lassen sich die An-
schlussklemmen von ihren Steckverbindungen abziehen.
3)
Das Pflichtempfangsrelais (G 1) kann durch eine 24-V-
Gleichspannung aktiviert werden. Dadurch sind wichtige
Durchsagen über die ELA-Anlage zu hören, auch wenn der
Lautstärkesteller auf null steht.
4 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Nennbelastbarkeit
ATT-3...PEU
06
12
24
6 W
12 W
24 W
Pflichtempfangsrelais: . . . . . ⎓ 24 V, 20 mA
Einsatztemperatur: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . . 80 × 80 × 70 mm
Einbautiefe: . . . . . . . . . . . . . 45 mm
Änderungen vorbehalten.
2)
Connect the attenuator according to the figure. To facil-
itate handling, the terminals can be removed from their
plug-in connections.
3)
The emergency priority relay (G 1) can be activated by a
24 V DC voltage. Thus, important announcements can be
heard via the PA system, even if the attenuator is set to
zero.
4 Specifications
Frequency range: . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Power rating
ATT-3...PEU
06
12
24
6 W
12 W
24 W
Emergency priority relay: . . . ⎓ 24 V, 20 mA
Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . 80 × 80 × 70 mm
Mounting depth: . . . . . . . . . 45 mm
Subject to technical modification.
2)
Connectez l'atténuateur selon le schéma. Pour une meil-
leure manipulation, il est possible de retirer les bornes de
branchement de leur emplacement.
3)
Le relais prioritaire d'urgence (G 1) peut être activé par
une tension continue 24 V. Ainsi, les annonces importantes
sont audibles via l'installation de Public Adress même si
l'atténuateur est sur la position zéro.
4 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Puissance nominale
ATT-3...PEU
06
12
24
6 W
12 W
24 W
Relais prioritaire : . . . . . . . . . ⎓ 24 V, 20 mA
Température de fonc. : . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . . . 80 × 80 × 70 mm
Profondeur montage : . . . . . 45 mm
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Speaker 1
Speaker 2
ATT-306PEU: max.
ATT-312PEU: max. 12 W
ATT-324PEU: max. 24 W
ATT-336PEU: max. 36 W
ATT-350PEU: max. 50 W
ATT-3100PEU: max. 100 W
36
50
100
36 W
50 W 100 W
36
50
100
36 W
50 W 100 W
36
50
100
36 W
50 W 100 W
Speaker ...
6 W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor ATT-306PEU

  • Page 1 (p. ex. ATT-300 de MONACOR). Dimensions : ... . . 80 × 80 × 70 mm •...
  • Page 2 Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti Relè prioritario: ..⎓ 24 V, 20 mA incasso oppure in una a muro (p. es. ATT-300 di MONACOR). dell’UE e pertanto porta la sigla •...

Ce manuel est également adapté pour:

Att-312peuAtt-324peuAtt-336peuAtt-350peuAtt-3100peu0173690 ... Afficher tout