Télécharger Imprimer la page
FALCON EYE ALPHA FOCUS 2.1 Mode D'emploi

FALCON EYE ALPHA FOCUS 2.1 Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

2.1 / 2.2 / 2.3
FHH0110
FHH0111
/ INSTRUKCJA OBSŁUGI
/ USER MANUAL
/ BEDIENUNGSANLEITUNG
/ MODE D'EMPLOIE
/ PL
SPECYFIKACJA
ALPHA 2.1
ALPHA 2.2
FHH0110
FHH0112
FHH0111
FHH0113
Źródło światła
Super Bright LED
Super Bright LED
Lumeny
80 LM
220 LM
wysoki
1 h 25 min
4 h
Czasy i tryby
niski
niski
niski
migający
migający
migający
Zasilanie
1 × AA
2 × AA
Wymiary lampy
31.5 × 102. 5 mm
31.5 × 151.5 mm
Waga
94.1 g
139.1 g
Zasięg
77 m
120 m
Wodoodporność
IPX4
IPX4
Wstrząsoodporność
1 m
1 m
Dziękujemy Państwu za wybór aluminiowej latarki ALPHA. Odpowiednia obsługa
oraz konserwacja zapewnia wysoką trwałość i niezawodność. Prosimy o zapo-
znanie się z poniższą instrukcją i zachowanie jej na przyszłość, gdyż zawiera ona
istotne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi oraz użytkowania.
UWAGA!
Wykorzystanie latarki do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem nie jest
zalecane. Producent jedno-znacznie wycofuje gwarancje w przypadku jej użycia
niezgodnie z zalecanym przeznaczeniem.
WYMIANA BATERII
Aby włożyć baterie odkręć włącznik tylny z rękojeści. W modelu FHH0110, FHH0111
włóż jedną baterię AA plusem w kierunku głowicy świetlnej. W latarce FHH0112,
FHH0113 włóż 2 baterie AA zawsze plusem w kierunku głowicy świetlnej. W przy-
padku latarki FHH0014, FHH0116 wyjmij ze środka kosz bateryjny. Włóż 3 baterie
AAA wg oznaczeń na spodzie kosza. Baterie muszą być zawsze zamontowane w
koszu minusem w stronę sprężyn je mocujących. Wsuń kosz z bateriami wypust-
kiem plusowym w stronę głowicy świetlnej. Teraz przykręć włącznik tylny do oporu.
OBSŁUGA LATARKI
Aby włączyć latarkę naciśnij włącznik taktyczny, znajdujący się z tyłu rękojeści. La-
tarka posiada 3 tryby pracy. Włączają się one w kolejności: HIGH → Wył → LOW →
Wył → STROBE → Wył
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że używasz oryginalnych części zaprojektowanych do latarki Mactro-
nic®. Stosowanie części zamiennych wyprodukowanych przez innych producentów
może wpłynąć na jakość i parametry produktu. Ładowalne akumulatory używane
w tym produkcie mogą podlegać ponownej przeróbce. Zgodnie z regulacją unijną
WEEE nie wolno wyrzucać akumulatorów do śmieci lecz do specjalnych pojemni-
ków na baterie. Sprawdź w miejscowym zarządzie firmy wywożącej śmieci o spo-
sobie i rodzaju ponownej przeróbki lub o innych dyspozycjach.
BEZPIECZEŃSTWO
Dla zredukowania ryzyka wywołania pożaru, porażenia prądem lub doznania ob-
rażeń ciała, należy zapoznać się ze szczegółową instrukcją użytkowania latarki.
FHH0112
FHH0114
FHH0113
FHH0116
• Bezwzględnie przestrzegaj biegunowości baterii.
• Wyjmuj baterię z latarki w przypadku długotrwałego przechowywania.
• Nie ładuj baterii alkalicznych.
• Nie wrzucaj baterii do ognia.
• Pozostawiaj baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie otwieraj baterii.
• Podczas długiego przechowywania latarki należy wyciągnąć z niej
ALPHA 2.3
baterie. Przechowuj lampki z dala od promieniowania UV, wilgoci oraz
FHH0114
produktów chemicznych.
FHH0116
• Nigdy nie używaj przewodów elektrycznych ładowarek do przenoszenia latarek.
• Przewód micro USB podłączaj bezpośrednio do ładowanej latarki, nie używaj
Super Bright LED
przedłużaczy USB.
300 LM
• Nie używaj uszkodzonej ładowarki. Uszkodzony zasilacz lub przewody wymień
natychmiast.
11 h
• Nie próbuj naprawiać samodzielnie latarki lub przewodów ładujących. Zleć na-
niski
prawę serwisowi z odpowiednimi kwalifikacjami. W przypadku uszkodzeń przewo-
dów wymień je.
migający
• Używaj wyłącznie oryginalnych pakietów akumulatorów zalecanych przez pro-
3 × AA
ducenta
• Latarki jak i akumulatora nie wolno wrzucać do ognia, nawet w przypadku
39 × 134 mm
uszkodzenia lub ich zużycia, gdyż może on wybuchnąć.
165.7 g
• Małe wycieki elektrolitu z cel akumulatorów mogą wystąpić w przypadku ich
użycia przy ekstremalnym obciążeniu lub w ekstremalnych temperaturach. Wyciek
200 m
ten nie musi wskazywać na uszkodzenie akumulatorów. Jednakże w przypadku,
IPX4
gdy cele utracą szczelność i przeciek zanieczyści naskórek, należy umyć natych-
miast przy pomocy mydła i wody zanieczyszczony obszar skóry.
1 m
INFORMACJE OGÓLNE
Modyfikacje i naprawy:
Wszelkie modyfikacje i podejmowane przez użytkownika próby domowych napraw,
na które firma Mactronic nie wyraziła pisemnej zgody, powodują automatyczne
unieważnienie gwarancji.
EN
SPECIFICATION
Light source
Lumens
Times and
modes
Power supply
Dimensions
Weight
Light range
Waterproofness
Impact resistance
Thank you for choosing the Falcon Eye aluminium hand flashlight. To ensure
falconeye.pl
ALPHA 2.1
ALPHA 2.2
ALPHA 2.3
FHH0110
FHH0112
FHH0114
FHH0111
FHH0113
FHH0116
Super Bright LED
Super Bright LED
Super Bright LED
80 LM
220 LM
300 LM
high
1 h 25 min
4 h
11 h
low
low
low
low
blinking
blinking
blinking
blinking
1 × AA
2 × AA
3 × AA
31.5 × 102. 5 mm
31.5 × 151.5 mm
39 × 134 mm
94.1 g
139.1 g
165.7 g
77 m
120 m
200 m
IPX4
IPX4
IPX4
1 m
1 m
1 m
high durability and reliability of the set, please operate and maintain it properly.
Please read the following manual and keep it for future reference, as it contains
important information on safe operation and use.
NOTICE!
Using the torch for purposes other than intended is not recommended. The ma-
nufacturer explicitly invalidates the guarantee if the torch has been used for other
than its intended purpose.
BATTERY REPLACEMENT
To put the batteries in, unscrew the rear switch from the handle. For the FHH0110,
FHH0111 model, place one AA battery in with the positive side facing the light
head. For the FHH0112, FHH0113 flashlight, place 2 AA batteries in, always making
sure that the positive side faces the light head. When the FHH0014, FHH0116 fla-
shlight is used, take out the battery holder. Put 3 AAA batteries in accordance with
the markings on the bottom of the holder. The negative side of the batteries placed
in the holder must always face the springs that hold them in place. Slide the holder
with the batteries into place, making sure that the positive end faces the light head.
Now screw back the rear switch until it will not turn any more.
OPERATION
To turn the flashlight on, press the tactical switch located at the back of the handle.
The flashlight has 3 modes of operation. The modes are switched in the following
sequence: HIGH → Off → LOW → Off → STROBE → Off
CAUTION
Make sure you use only genuine parts designed for Mactronic® flashlight. Using
spare parts from other manufacturers may affect the quality and parameters of
the product. The rechargeable batteries used in this product may be subject to
re-processing. Pursuant to the EU's WEEE regulation, storage batteries must not
be disposed of with normal household waste. Instead, they must be disposed of at
designated battery collection points. Contact the management of your local waste
collection company for advice on the required ways and types of re-processing, or
other instructions.
SAFETY
To reduce the risk of fire, electric shock or bodily injury, please read the detailed
instructions for use of the flashlight.
• Always observe the correct polarity when installing the batteries.
• The battery should be removed from the flashlight prior to long-term storage.
• Do not charge alkaline batteries.
• Do not throw the batteries into fire.
• Keep the batteries out of the reach of children.
• Do not open the batteries.
• For long term storage, the batteries should be removed from the flashlight. Store
the lamps away from UV light, humidity and chemical products.
• Never use electric charging cables to carry the flashlights.
• Insert the micro-USB cable directly into the flashlight being charged. Do not use
any USB extension cables.
• Do not use the charger if damaged. A damaged power supply or damaged cables
must be replaced immediately.
• Do not attempt to repair the flashlight or charging cables on your own. Have
damaged equipment repaired by a properly qualified service centre. Any damaged
cables must be replaced.
• Use only the original battery packs recommended by the manufacturer.
• The flashlight and the storage battery must not be thrown into fire, even if dama-
ged or worn (risk of explosion!).
• Minor leaks of electrolyte from the storage battery cells may occur when they
are used under extreme loads or at extreme temperatures. Such leaks do not ne-
cessarily mean that the storage batteries are damaged. However, if the leakproof-
ness of the cells becomes reduced and the leak contaminates the skin, you should
immediately wash the contaminated skin area with soap and water.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALCON EYE ALPHA FOCUS 2.1

  • Page 1 Thank you for choosing the Falcon Eye aluminium hand flashlight. To ensure...
  • Page 2 • Les petites fuites d’électrolyte provenant des cellules des accumulateurs peu- vent avoir lieu dans le cas où ils sont utilisés à la charge aux températures extrê- Wir danken Ihnen für die Wahl der Taschenlampe Falcon Eye. Eine entsprechende mes. Une telle fuite n’indique pas nécessairement l’endommagement des accu- ALPHA 2.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Alpha focus 2.2Alpha focus 2.3Fhh0110Fhh0112Fhh0114Fhh0111 ... Afficher tout