Télécharger Imprimer la page
hager TYB6 2F Serie Mode D'emploi

hager TYB6 2F Serie Mode D'emploi

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bn,.:
M `
TYB6.2F
Module 2 sorties 6 A / 1 sortie volets ou
stores à encastrer
Module 2 entrées + 2 sorties 6 A/ 1 sortie
volets ou stores à encastrer
Schakel-/jaloezieactor (2-v/1-v)
inbouw, 6 A
Schakel-/jaloezieactor (2-v/1-v)
inbouw, 6 A met 2 binaire ingangen
TXB6.2F
Module 2 sorties 6 A / 1 sortie volets ou
Bn,.:
stores à encastrer
M `
Module 2 entrées + 2 sorties 6 A/ 1 sortie
volets ou stores à encastrer
Schakel-/jaloezieactor (2-v/1-v)
inbouw, 6 A
TYB6.2F
Schakel-/jaloezieactor (2-v/1-v)
inbouw, 6 A met 2 binaire ingangen
Module 2 sorties 6 A / 1 sortie volets ou
stores à encastrer
Module 2 entrées + 2 sorties 6 A/ 1 sortie
volets ou stores à encastrer
Consignes de sécurité
Schakel-/jaloezieactor (2-v/1-v)
L'installation et le montage d'appareils élec-
inbouw, 6 A
triques doivent être effectués uniquement par
Schakel-/jaloezieactor (2-v/1-v)
des électriciens qualifiés, en conformité avec
inbouw, 6 A met 2 binaire ingangen
les normes d'installation et dans le respect des
directives, dispositions et consignes de sécu-
TXB6.2F
rité et de prévention des accidents en vigueur
Module 2 sorties 6 A / 1 sortie volets ou
dans le pays.
stores à encastrer
Le non-respect des consignes d'installation
Module 2 entrées + 2 sorties 6 A/ 1 sortie
peut entraîner des dommages sur l'appareil, un
volets ou stores à encastrer
incendie ou présenter d'autres dangers.
Schakel-/jaloezieactor (2-v/1-v)
inbouw, 6 A
Risque de choc électrique. Avant toute inter-
Schakel-/jaloezieactor (2-v/1-v)
vention sur l'appareil ou la charge, mettre
inbouw, 6 A met 2 binaire ingangen
l'installation hors tension. Ne pas oublier de
prendre en compte tous les disjoncteurs qui
délivrent des tensions potentiellement dange-
Consignes de sécurité
reuses à l'appareil ou à la charge.
Risque de choc électrique. L'appareil n'est pas
L'installation et le montage d'appareils élec-
adapté pour du sectionnement.
triques doivent être effectués uniquement par
des électriciens qualifiés, en conformité avec
Risque de choc électrique sur les installations
les normes d'installation et dans le respect des
TBTS ou TBTP. Ne pas raccorder simultané-
directives, dispositions et consignes de sécu-
ment des charges alimentées par basses
rité et de prévention des accidents en vigueur
tensions TBTS, TBTP ou TBTF.
dans le pays.
Ne raccorder qu'un seul moteur. Le raccorde-
Le non-respect des consignes d'installation
ment de plusieurs moteurs peut entrainer la
peut entraîner des dommages sur l'appareil, un
destruction de ces moteurs ou de l'appareil.
incendie ou présenter d'autres dangers.
Utiliser uniquement des moteurs disposant de
Risque de choc électrique. Avant toute inter-
capteurs de fin de course mécaniques ou
vention sur l'appareil ou la charge, mettre
électroniques. Vérifier le réglage approprié des
l'installation hors tension. Ne pas oublier de
commutateurs de fins de course. Suivre lesin-
prendre en compte tous les disjoncteurs qui
dications des fabricants de moteurs. L'appareil
délivrent des tensions potentiellement dange-
risque d'être endommagé.
reuses à l'appareil ou à la charge.
Respecter les préconisations du fabricant de
Risque de choc électrique. L'appareil n'est pas
moteurs relatives au temps minimal d'inversion
adapté pour du sectionnement.
de sens et au temps de fonctionnement continu
maximal.
Risque de choc électrique sur les installations
TBTS ou TBTP. Ne pas raccorder simultané-
ment des charges alimentées par basses
tensions TBTS, TBTP ou TBTF.
1
Ne raccorder qu'un seul moteur. Le raccorde-
ment de plusieurs moteurs peut entrainer la
destruction de ces moteurs ou de l'appareil.
Utiliser uniquement des moteurs disposant de
capteurs de fin de course mécaniques ou
électroniques. Vérifier le réglage approprié des
commutateurs de fins de course. Suivre lesin-
dications des fabricants de moteurs. L'appareil
risque d'être endommagé.
Respecter les préconisations du fabricant de
moteurs relatives au temps minimal d'inversion
de sens et au temps de fonctionnement continu
maximal.
1
1
Ce mode d'emploi fait partie intégrante du pro-
S1
S2
duit et doit être conservé par l'utilisateur final.
Description de l'appareil
(2)
a
i
Figure 1 : exemple de variante de produit avec
entrées
(1) Bouton-poussoir lumineux
Mode manuel / Adressage physique
(2) Bornier de raccordement des charges
(3) Câble de raccordement du bus KNX/
raccordement des entrées
(1)
Fonction
Informations système
Cet appareil est un produit du système KNX et est
S1
S2
conforme au standard KNX. Des connaissances
spécialisées détaillées dispensées par le biais de
(2)
formations KNX sont nécessaires pour la compré-
hension du système. La programmation, l'installa-
tion et la mise en service de l'appareil s'effectuent
Figure 1 : exemple de variante de produit avec
à l'aide d'un logiciel certifié KNX.
entrées
(1) Bouton-poussoir lumineux
Systemlink Mise en service
a
Mode manuel / Adressage physique
Les fonctions précises de ces produits dépendent
(2) Bornier de raccordement des charges
de la configuration et du paramétrage. Le logiciel
(3) Câble de raccordement du bus KNX/
d'application est disponible dans la base de
raccordement des entrées
données produits. La base de données produit,
les descriptions techniques, les programmes de
Fonction
conversion ainsi que d'autres logiciels d'assistance
à jour sont disponibles sur notre site internet.
Informations système
Cet appareil est un produit du système KNX et est
Easylink mise en service
conforme au standard KNX. Des connaissances
Les fonctions précises de ces produits dépendent
spécialisées détaillées dispensées par le biais de
de la configuration et du paramétrage. La configu-
formations KNX sont nécessaires pour la compré-
ration peut être réalisée par un outil de configura-
hension du système. La programmation, l'installa-
tion dédié qui permet un paramétrage et une mise
tion et la mise en service de l'appareil s'effectuent
en œuvre simplifiés.
à l'aide d'un logiciel certifié KNX.
Cette méthode de configuration ne peut être
utilisée qu'avec des produits compatibles Easylink.
Systemlink Mise en service
a
La méthode de configuration Easylink permet,
Les fonctions précises de ces produits dépendent
au travers d'une interface graphique, une mise
de la configuration et du paramétrage. Le logiciel
en œuvre simplifiée. Ainsi, des fonctions de base
d'application est disponible dans la base de
préconfigurées sont affectées aux entrées et aux
données produits. La base de données produit,
sorties via l'outil de configuration.
les descriptions techniques, les programmes de
conversion ainsi que d'autres logiciels d'assistance
Description fonctionnelle
à jour sont disponibles sur notre site internet.
L'appareil reçoit les télégrammes provenant de
capteurs ou d'autres commandes via le bus d'instal-
Easylink mise en service
lation KNX et commute des charges électriques par
Les fonctions précises de ces produits dépendent
l'intermédiaire de ses relais de sortie indépendants.
de la configuration et du paramétrage. La configu-
ration peut être réalisée par un outil de configura-
Cas d'usage typique
tion dédié qui permet un paramétrage et une mise
- Commutation de charges électriques 230 V AC
en œuvre simplifiés.
par contact libre de potentiel
Cette méthode de configuration ne peut être
- Commande de moteurs électriques 230V~ pour
utilisée qu'avec des produits compatibles Easylink.
stores à lamelles, volets roulants, stores bannes
La méthode de configuration Easylink permet,
ou de tout autre moteur 230V~ pilotant un ouvrant
au travers d'une interface graphique, une mise
- Montage dans une boîte d'encastrement
en œuvre simplifiée. Ainsi, des fonctions de base
conformément à la norme DIN 49073 (utiliser
préconfigurées sont affectées aux entrées et aux
une boîte de grande profondeur) ou dans une
sorties via l'outil de configuration.
boîte de dérivation en saillie/encastrée
Description fonctionnelle
L'appareil reçoit les télégrammes provenant de
capteurs ou d'autres commandes via le bus d'instal-
lation KNX et commute des charges électriques par
l'intermédiaire de ses relais de sortie indépendants.
Cas d'usage typique
- Commutation de charges électriques 230 V AC
par contact libre de potentiel
- Commande de moteurs électriques 230V~ pour
stores à lamelles, volets roulants, stores bannes
ou de tout autre moteur 230V~ pilotant un ouvrant
- Montage dans une boîte d'encastrement
conformément à la norme DIN 49073 (utiliser
une boîte de grande profondeur) ou dans une
boîte de dérivation en saillie/encastrée
Com /WH
des lamelles.
In 2 /YE
- 3 alarmes.
Fonctions des entrées
Caractéristiques du produit
- ALLUMÉ / ÉTEINT.
- Possibilité de commande manuelle des sorties
- Variation.
sur l'appareil, mode chantier.
- MONTÉE / DESCENTE.
- Affichage d'état des sorties sur l'appareil.
- Angle des lamelles / Arrêt.
- Fonction scènes.
- Alarme.
- Forçage par commande de priorité supérieure.
- Scène.
- Commande forcée.
Fonction commande marche/arrêt
- Mode commutateur à minuterie.
- Fonction minuterie.
Fonctions volets roulants / stores.
Informations destinées aux électriciens
(3)
- Commande directe de positionnement.
Montage et branchement électrique
- Commande directe d'inclinaison des lamelles.
- Indication de l'état général du volet/store, indi-
KNX+ /RD
DANGER !
KNX- /BK
ç
cation de la position et indication de l'inclinaison
In 1 /GN
Com /WH
Choc électrique en cas de contact avec
des lamelles.
In 2 /YE
les parties sous tension !
- 3 alarmes.
Un choc électrique peut entraîner la mort!
Fonctions des entrées
Avant d'intervenir sur l'appareil, mettre
- ALLUMÉ / ÉTEINT.
l'installation hors tension et recouvrir
- Variation.
les pièces conductrices avoisinantes !
- MONTÉE / DESCENTE.
- Angle des lamelles / Arrêt.
- Alarme.
Raccordement et montage de l'appareil
- Scène.
ATTENTION !
- Commande forcée.
ç
- Mode commutateur à minuterie.
Augmentation critique de la température
en cas de charges trop importantes
Informations destinées aux électriciens
raccordées a l'appareil !
L'appareil et les câbles de raccordement
Montage et branchement électrique
peuvent être endommagés au niveau du
DANGER !
ç
bornier de raccordement !
Choc électrique en cas de contact avec
Ne pas dépasser la charge maximale
les parties sous tension !
admissible par appareil !
Un choc électrique peut entraîner la mort!
ATTENTION !
Avant d'intervenir sur l'appareil, mettre
ç
l'installation hors tension et recouvrir
Le câble de bus KNX peut entrer en
les pièces conductrices avoisinantes !
contact avec la tension de service lors
du raccordement du bus/des postes
auxiliaires et des conducteurs de tension
Raccordement et montage de l'appareil
de service dans une boîte d'encastre-
ATTENTION !
ment commune.
ç
Augmentation critique de la température
La sécurité de l'ensemble de l'installation
en cas de charges trop importantes
KNX est menacée. Il est également
raccordées a l'appareil !
possible de recevoir un choc électrique
provenant d'appareils éloignés.
L'appareil et les câbles de raccordement
peuvent être endommagés au niveau du
Ne pas placer les bornes de bus, de
bornier de raccordement !
postes auxiliaires et de connexion de
tension de service dans un logement de
Ne pas dépasser la charge maximale
raccordement commun. Utiliser une
admissible par appareil !
boîte d'encastrement équipée d'une
paroi de séparation solide ou des boîtes
ATTENTION !
ç
séparées (figure 2).
Le câble de bus KNX peut entrer en
contact avec la tension de service lors
ATTENTION !
ç
du raccordement du bus/des postes
auxiliaires et des conducteurs de tension
Risque d'endommagements en cas de
de service dans une boîte d'encastre-
montage en parallèle de plusieurs
ment commune.
moteurs !
La sécurité de l'ensemble de l'installation
Les commutateurs de fin de course
KNX est menacée. Il est également
risquent de se souder ! Les moteurs,
possible de recevoir un choc électrique
les ouvrants et l'appareil peuvent être
provenant d'appareils éloignés.
détruits !
Ne pas placer les bornes de bus, de
Ne raccorder qu'un seul moteur !
postes auxiliaires et de connexion de
tension de service dans un logement de
raccordement commun. Utiliser une
boîte d'encastrement équipée d'une
paroi de séparation solide ou des boîtes
séparées (figure 2).
ATTENTION !
ç
Risque d'endommagements en cas de
montage en parallèle de plusieurs
230 V v
moteurs !
Les commutateurs de fin de course
risquent de se souder ! Les moteurs,
les ouvrants et l'appareil peuvent être
détruits !
Ne raccorder qu'un seul moteur !
6LE000378B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour hager TYB6 2F Serie

  • Page 1 Com /WH des lamelles. In 2 /YE - 3 alarmes. Fonctions des entrées Bn,.: Ce mode d’emploi fait partie intégrante du pro- Caractéristiques du produit - ALLUMÉ / ÉTEINT. duit et doit être conservé par l’utilisateur final. - Possibilité de commande manuelle des sorties - Variation.
  • Page 2 Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements LED rouge s’éteint. Appuyer de nouveau sur le Le circuit d’installation doit être protégé par un Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com 07/2014 - 6LE000378A électriques et électroniques).
  • Page 3 ties kunnen schade aan het apparaat, brand of KNX- /BK - 3 alarmen. andere gevaren optreden. In 1 /GN Com /WH Functie van de ingangen In 2 /YE Gevaar voor elektrische schok. Voor de werk- - AAN / UIT. zaamheden aan het apparaat of de last loskop- Veiligheidsinstructies Opbouw van het apparaat - Geforceerde stand via besturing van hoger ni-...
  • Page 4 Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com 07/2014 - 6LE000378A Busspanning controleren door kort de program- gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de men- selijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te z Apparaat in de inbouwdoos plaatsen.

Ce manuel est également adapté pour:

Txb6 2f serieTyb602fTxb692f