Télécharger Imprimer la page

Hobby Thermica Premium 10 W Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Thermica
Premium
10 W · 20 W · 30 W
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG
Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
Stand: / Status: / Versione:
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94
Mise à jour: / Stand:
info@dohse-aquaristik.de · www.hobby-tarraristik.com
Estado al: 12 / 2021
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
Thermica Premium
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door vóór installatie. De verwarmingsmat Thermica is uitsluitend bedoeld voor de verwarming van
terraria. De verwarmingsmat kan in een terrarium, zowel tegen de achterwand of zijruiten als onder het terrarium (zie montageaanwij-
zing) worden gebruikt. Voor uw veiligheid is de verwarmingsmat van een veiligheidsaarding en een veiligheidsstekker voorzien. Boven-
dien zorgt een geïntegreerde veiligheidsschakeling ervoor, dat in geval van nood de stroomtoevoer bij oververhitting onderbroken wordt.
Veiligheidsaanwijzing:
· Controleer de verwarmingsmat voor gebruik op beschadigingen en schakel hem in dat geval niet in.
· De verwarmingsmat mag slechts in de toestand, waarin deze wordt aangekocht,
worden gebruikt en mag niet kleiner worden gemaakt of worden bijgesneden.
· De verwarmingsmat mag niet gebogen, geknikt of gevouwen worden.
· De verwarmingsmat mag niet door andere verwarmingsmatten of verwarmingskabels bedekt worden.
· De verwarmingsmat mag absoluut niet aan warmtestraling worden blootgesteld.
· De verwarmingsmat moet maximaal een derde van het bodemoppervlak verwarmen, zodat de terrariumdieren
hun favoriete temperatuur uit kunnen zoeken en zich in onverwarmde zones terug kunnen trekken.
· Voer een controle uit met een thermometer in de bodem en regel de verwarmingsmat zo nodig met een temperatuurregelaar.
· In geen geval mag u echter het terrarium op een isolerende laag zoals piepschuim of schuimmatten voor
aquaria zetten, omdat de bodemglasplaat dan extreem opgewarmd kan worden. Ook het bodemmateriaal
en de dikte van de bodemlaag kunnen een hittestuw veroorzaken en de glasplaat laten knappen.
· Gebruik de verwarmingsmat slechts aan een kant van het terrarium en niet als bodemverwarming, wanneer u voor de
combinatie ongeschikte organische bodemsubstraten als schors, bronhumus, kokoschips, schors-, turf-, hennep-, cannabis-,
of espensubstraten gebruikt. Minerale soorten bodemgrond als zand of calciumsubstraat vormen geen bezwaar.
· Bij de verversing van de bodem schakelt u eerst de verwarmingsmat uit. Laat de mat afkoelen en reinig de
glasplaat pas daarna met HOBBY Reptix-Health Reinigingsspray.
· Pas op dat bij gebruik onder het terrarium en ingeschakelde verwarming geen water op de verwarmde
bodemplaat terechtkomt, omdat deze door de temperatuurverschillen kan knappen.
· De verwarmingsmat is waterdicht en mag in een vochtige omgeving, maar niet onder water gebruikt worden.
· Zorg ervoor, dat het oppervlak van de verwarmingsmat niet door dieren of voorwerpen beschadigd kan worden.
· De netstekker mag niet nat worden.
· De netstekker moet uit het stopcontact getrokken worden, voordat u de verwarmingsmat aanraakt of in de directe omgeving ervan bezig gaat.
· Verwarmingsmatten buiten bereik van kinderen houden.
· Verwarmingsmatten niet met ontvangbare materialen of vloeistoffen in contact laten komen.
· Gebruik de verwarmingsmat alleen in gesloten ruimtes.
Montageaanwijzingen bij gebruik onder een terrarium: Bepaal het te verwarmen oppervlak. De verwarmingsmat moet
zo onder het glas worden geplaatst, dat het dier kan blijven beschikken over een onverwarmd, koeler gedeelte. De elektrische
aansluiting dient achter het terrarium uit te steken. De verwarmingsmat bereikt haar maximale temperatuur pas na 24 uur,
afhankelijk van het soort bodemmateriaal en de dikte van de bodemlaag. Door gebruikmaking van de 4 meegeleverde afstandhouders,
die onder het terrarium op de hoeken moeten worden aangebracht, zorgt u voor een koelende luchtcirculatie (zie afb. 1).
Kwaliteitsaanwijzingen: Glasplaten kunnen knappen door spanningen bij een temperatuur van ongeveer 70° C.
HOBBY verwarmingsmatten en verwarmen tot nauwelijks boven 42° C. Deze temperatuur is onproblematisch.
Tip: Bij het houden van dagactieve gecko's, schildpadden, woestijnbewoners (b.v. halsbandleguanen, groene leguanen,
doornstaartagamen, stekelstaartvaranen) en kleine op de bodem levende reptielen (b.v. halsbandhagedissen resp. echte hagedissen,
sommige anoles) dient u voor extra stralingswarmte via lampen met UV-aandeel te zorgen. Zorg bij deze soorten voor voldoende
voeding met vitamine D3 door middel van -poeder. Bij de verzorging van slangen (b.v. boa's, rots- of koningspythons) beslist voor
de juiste luchtvochtigheid zorgen, opdat de dieren zonder problemen kunnen vervellen. Ter verhoging van de luchtvochtigheid kunt
u een waterbakje plaatsen. Alleen wanneer alle klimatologische condities overeenstemmen met die van het gebied van herkomst,
vertonen de door u als huisdieren gehouden reptielen hun natuurlijk, afwisselend gedrag. De voor een juiste verzorging vereiste
daling van de temperatuur gedurende de nacht kunt u gemakkelijk en probleemloos met de temperatuurregelaar HOBBY Biotherm II
regelen. Uw speciaalzaak adviseert u graag.
Dohse Aquaristik stelt zich niet aansprakelijk voor vervolgschades die het gevolg zijn van een verkeerd gebruik of kwalitatief min-
derwaardig terrariumglas. Neem voor garantieaanspraken of reparaties contact op met uw speciaalzaak.
Tel.: +49 (0) 22 25 - 94 15 0 · Fax: +49 (0) 22 25 - 94 64 94
Thermica Premium
Lea por favor detenidamente las instrucciones de uso antes de realizar la instalación. La estera de calefacción Thermica
está prevista exclusivamente para calefaccionar terrarios. La estera de calefacción se puede utilizar dentro de un terrario,
en los cristales posteriores o laterales, así como por debajo del terrario (véase indicación de montaje). Para su seguridad,
la estera de calefacción está provista con una puesta a tierra y una clavija de seguridad. Además, una función de desconexión
de seguridad integrada corta la alimentación de corriente en caso de sobrecalentamiento.
Indicación de seguridad:
· Compruebe la estera de calefacción antes de su uso por si presenta daños y en este caso no la conecte.
· La estera de calefacción debe instalarse tal como se la compra y no puede ser recortada.
· La estera de calefacción no se debe curvar, doblar o plegar.
· La estera de calefacción no se debe cubrir con otras esteras o cables de calefacción.
· En ningún caso, la estera de calefacción se debe exponer a una irradiación térmica.
· La estera de calefacción debe calentar como máximo una tercera parte de la superficie del suelo, para que los animales
de terrarios puedan escoger su temperatura de preferencia y también puedan retirarse a zonas sin calefacción.
· Controle con un termómetro la temperatura en el piso de base y, si es necesario, regule la estera de calefacción con un regulador de temperatura.
· Bajo ningún concepto debe colocar el terrario sobre una capa aislante como styropor o bases de material
esponjoso para acuarios pues el cristal del suelo se puede calentar extremadamente. También el tipo y la
altura del piso de base pueden provocar una acumulación de calor y rajar el cristal del suelo.
· Utilice la estera de calefacción sólo en el lateral del terrario y no como calefacción de suelo, si para la combinación utiliza
sustratos de suelo orgánicos inapropiados como acolchado de corteza, quelhumus, chips de coco, haya picada, sustratos
de corteza, musgo, cáñamo, cannabis o álamo temblón. Inofensivos son suelos minerales como arena o sustrato de calcio.
· Al recambiar el piso de base ponga primero la estera de calefacción fuera de funcionamiento. Primero déjelo
enfriar y después limpie el cristal con el spray de limpieza Reptix-Health de HOBBY.
· Al estar encendida la calefacción, cuide de al usarla por debajo del terrario y que no llegue agua al cristal
del suelo calentado puesto que puede romperse por causa de estas diferencias de temperatura.
· La estera de calefacción es impermeable, se puede utilizar en ambientes húmedos pero no sumergida en el agua.
· Asegúrese de que la superficie de la estera de calefacción no se pueda dañar por animales u objetos.
· La clavija de red no se debe mojar.
· La clavija de red debe estar extraída antes de tocar o manejar la estera de calefacción.
· Mantenga alejadas de los niños las esteras de calefacción.
· Las esteras de calefacción no deben entrar en contacto con materiales o líquidos inflamables.
· Utilice la estera de calefacción sólo en espacios cerrados.
Indicaciones de montaje al usarla por debajo de un terrario: Elija el área que desea calefaccionar. La estera de calefacción
tiene que ser posicionada debajo del cristal de manera tal que al animal le quede una zona sin calefaccionar y más fresca. La cone-
xión eléctrica debería sobresalir detrás del terrario. La estera de calefacción alcanza su máxima temperatura según el tipo y altura
del piso de base una vez que han pasado 24 horas. Empleando los 4 distanciadores suministrados, que han de ser colocados deba-
jo del terrario en las esquinas, se logra una circulación de aire refrescante (fig. 1).
Indicación de calidad: Los cristales pueden romperse a causa de las tensiones provocadas por una temperatura de alrededor de
70° C. Las esteras de calefacción HOBBY pasan calientan apenas algo más de 42° C. Esta temperatura no ofrece problemas.
Sugerencia: Para el mantenimiento de chacones, tortugas y habitantes del desierto activos durante el día (por ejemplo iguanas de collar,
agares de cola de espina, varanos de cola de aguijón) y pequeños reptiles de suelo (por ejemplo lagartos de collar, lagartos echter y algunos
anolis) debería de disponer de calor iridiada mediante luz UV desde arriba. Asegúrese de que éstas especies reciban suficiente vitamina D3
polvo vitaminado HOBBY Reptix Vital. Para el mantenimiento de serpientes (por ejemplo boas, pitones de roca o pitones reales) debe prestar
atención de que tengan la humedad ambiental correcta, para que los animales puedan cambiar de piel sin problemas. Para aumentar la
humedad ambiental puede introducir un recipiente con agua. Sólo cuando todas las condiciones correspondan a las del país de origen, sus
reptiles mantenidos como animales domésticos mostrarán su diversidad de comportamiento natural. La disminución de temperatura nocturna
del terrario, necesaria para el mantenimiento adecuado de la especie, la podrá controlar de manera fácil y sin problemas con el regulador de
temperatura HOBBY Biotherm II. Su tienda especializada le aconsejará con mucho gusto.
Dohse Aquaristik no asume la responsabilidad por daños debidos a una aplicación incorrecta o la utilización de cristales
para terrarios de baja calidad. Para cualquier reclamación de garantía o reparaciones, por favor diríjase a su distribuidor.
info@dohse-aquaristik.de · www.hobby-terraristik.com
Bedienungsanleitung
Operating Instruction
Manuale d'uso · Mode d'emploi
Handleiding · Manual de instrucciones
Art.-Nr. / Item no. / Codize / Réf. / Art. nr. / Código:
37120 - 37121 - 37122
Thermica Premium
10 W · 20 W · 30 W
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hobby Thermica Premium 10 W

  • Page 1 D3 door middel van -poeder. Bij de verzorging van slangen (b.v. boa’s, rots- of koningspythons) beslist voor polvo vitaminado HOBBY Reptix Vital. Para el mantenimiento de serpientes (por ejemplo boas, pitones de roca o pitones reales) debe prestar de juiste luchtvochtigheid zorgen, opdat de dieren zonder problemen kunnen vervellen.
  • Page 2 Sie für zusätzliche Strahlungswärme durch Lampen mit UV Anteil von oben sorgen. Stellen Sie bei diesen Arten die ausreichende from above. For such species, an adequate supply of Vitamin D3 should also be ensured by using or powder HOBBY Reptix Vital.

Ce manuel est également adapté pour:

Thermica premium 20 wThermica premium 30 w371203712137122