Télécharger Imprimer la page

Sewosy ROUREG 1 Série Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ST_SE000_RANGE_B_171114
À émission de courant - fail secure - Arbeitsstrom
À émission de courant et mémoire mécanique par contact stationnaire
Fail secure with mechanical memory by stationary contact - Arbeitsstrom mit Arretierung
À émission de courant et mémoire mécanique intégrée
Fail secure with integrated mechanical memory
Arbeitsstrom mit elektronischer Arretierung
À rupture - fail safe - Ruhestrom
Tension d'alimentation - voltage - Betriebsspannung
Consommation - consumption - Stromaufnahme 8-12V AC/DC
Consommation - consumption - Stromaufnahme 12V AC/DC
Consommation - consumption - Stromaufnahme 24V AC/DC
Alimentation permanente - continuous duty - Dauerbetrieb 12V DC
Alimentation permanente - continuous duty - Dauerbetrieb 24V DC
Ouverture permanente par levier mécanique (OPEM)
Permanent opening by mechanical unlocking lever (OPEM)
Mechanische Dauerentriegelung (OPEM Entriegelungshebel)
Avec contact de signalisation*** - with microswitch*** - Mit Rückmeldekontakt***
Demi-tour réglable (3 mm) - Adjustable latch (3 mm) - Bis zu 3 mm verstellbare Schloßfalle
Varistance ou Diode protégeant contre l'effet de self
Varistor or protective Diode - Varistor oder Schutzdiode
Compatible avec les têtières SEF201, 202, 203, 301
Compatible with SEF201, 202, 203, 301 faceplates
Passend zu SEF201, 202, 203, 301 Flachschließbleche
70,80 x 20,5 x 29,5 mm
sans contact de signalisation
1
without microswitch
ohne Rûckmeldekontact
500 daN*
42**
À émission de courant : verrouillée au repos, la gâche se déverrouille lors de la mise sous tension
Fail-secure: in this configuration, applying electric current to the strike will cause it to unlock
The strike would remain locked in a power failure. Also called fail-locked or non-fail safe
Arbeitsstromprinzip: die Öffnung erfolgt nur während der Kontaktgabe
Bei Stromausfall wird die Tür im Gegensatz zum Ruhestrom nicht freigegeben
À rupture de courant : Déverrouillée au repos, la gâche se verrouille lors de la mise sous tension
Fail-safe: in this configuration, applying electric current to the strike will cause it to lock
If there is a power failure, the door opens merely by being pushed or pulled. Also called fail-open
Ruhestromprinzip: die Falle des Türöffners wird durch einen gewissen Mindeststrom, festgehalten.
Bei Stromunterbrechung oder Stromausfall ist die Türöffnerfalle beweglich und die Tür kann geöffnet werden
13b rue Saint-Exupéry ZA Aérodrome CS20152 FR-67503 HAGUENAU CEDEX
79,80 x 20,5 x 29,5 mm
2
avec contact de signalisation
with microswitch
mit Rûckmeldekontact
125V AC - 0,1 A
0,20 kg
12V DC - 2 A
www.sewosy.com
33 (0)3 90 59 02 20
GÂCHE ÉLECTRIQUE ROUREG gamme 1, 2 et 3
ROUREG ELEKTRO-TÜRÖFFNER 1, 2 oder 3 Produktreihe
SE000222 SE000225 SE000227 SE000226 SE000243 SE000244 SE000228
x
x
x
x
x
x
x
x
x
8-12V AC/DC
12V DC
24V AC/DC
700 / 960 mA
/
/
/
200 mA
/
/
/
390 / 490 mA
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
(*)
Force de retenue maximale pour des mises en œuvre respectant les conditions de pose optimales
Maximal theoretical holding force for implementations fulfilling optimal installation conditions
Maximale theoretische Haftkraft unter optimalen Montagebedingungen
(**) Protection contre les corps solides >1 mm. Protection contre les chutes de gouttes d'eau jusqu'à 15° par rapport à la verticale
Protection against solide bodies >1 mm. Protection against falling drops of water up to 15° to the vertical
Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser >1 mm. Schutz gegen tropfendes Wasser mit 15° Neigung
(***) Contact de position porte ouverte / fermée
Open or closed door position sensor
Türzustandsanzeige über Rückmeldekontakt
À émission de courant avec mémoire stationnaire : Verrouillée au repos, la gâche se déverrouille lors de la mise sous tension et se maintient ainsi jusqu'à ce que la
porte soit ouverte
Fail-secure with mechanical memory: An electric strike with memory, also called «bi-stable» or «back and forth», is unlocked by power on. It registers its unblocking
as long as the door is not actuated, by a mechanical device maintaining the latch pressed on the pallet of the device. When the door is closed again, the pallet is
released and the electric strike is locked again
Mit Arretierung: die Tür kann nach einer bestimmten Zeit geöffnet werden, oder die Tür bleibt nach der Kontaktgabe bis zum einmaligen Öffnen entriegelt
33 (0)3 90 59 02 19
ROUREG ELECTRIC STRIKE range 1, 2 or 3
x
x
x
x
x
x
24V DC
12V DC
24V DC
/
/
/
200 mA
120 mA
/
120 mA
x
x
x
x
x
x
x
Sous réserve de modifications techniques
Technical changes reserved!
Änderungen vorbehalten!
x
x
x
x
x
x
8-12V AC/DC
/
700-960 mA
/
/
/
x
x
x
x
x
x
x
1/5

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sewosy ROUREG 1 Série

  • Page 1 Bei Stromunterbrechung oder Stromausfall ist die Türöffnerfalle beweglich und die Tür kann geöffnet werden Sous réserve de modifications techniques Technical changes reserved!   www.sewosy.com 33 (0)3 90 59 02 20 33 (0)3 90 59 02 19 13b rue Saint-Exupéry ZA Aérodrome CS20152 FR-67503 HAGUENAU CEDEX Änderungen vorbehalten!
  • Page 2 Sous réserve de modifications techniques Sous réserve de modifications techniques Technical changes reserved! Technical changes reserved!   13b rue Saint-Exupéry ZA Aérodrome CS20152 FR-67503 HAGUENAU CEDEX www.sewosy.com 33 (0)3 90 59 02 20 33 (0)3 90 59 02 19 Änderungen vorbehalten! Änderungen vorbehalten!
  • Page 3 Sous réserve de modifications techniques Sous réserve de modifications techniques Technical changes reserved! Technical changes reserved!   13b rue Saint-Exupéry ZA Aérodrome CS20152 FR-67503 HAGUENAU CEDEX www.sewosy.com 33 (0)3 90 59 02 20 33 (0)3 90 59 02 19 Änderungen vorbehalten! Änderungen vorbehalten!
  • Page 4 Sous réserve de modifications techniques Sous réserve de modifications techniques Technical changes reserved! Technical changes reserved!   13b rue Saint-Exupéry ZA Aérodrome CS20152 FR-67503 HAGUENAU CEDEX www.sewosy.com 33 (0)3 90 59 02 20 33 (0)3 90 59 02 19 Änderungen vorbehalten! Änderungen vorbehalten!
  • Page 5 Têtière non fournie. Disponible sur demande. ALIMENTATION Les deux vis (ST 4,2 x 32 mm) pour la fixation de la têtière POWER SUPPLY sur le cadre de la porte ne sont pas fournies. NETZTEIL Faceplate not provided. Available on request. non polarisée 12-24V AC/DC Both screws (ST 4,2 x 32 mm) to fasten the faceplate...

Ce manuel est également adapté pour:

Roureg 2 sérieRoureg 3 sérieSe000222Se000225Se000227Se000226 ... Afficher tout