Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PH 500-L • PH 750-L
PH 1000-L • PH 1500-L
PH 2000-L
L-värmaren är försedd med en termostat som bryter vid +50°
C temperatur på kylvätskan.
L-varmeren er utrustet med en termostat som bryter ved
+50° C temperatur på kjølevæsken.
L-varmeren er forsynet med termostat, der afbryder ved en
kølevæske temperatur på +50° C.
L-lämmitin on varustettu termostaatilla joka katkaisee läm-
mityksen kun pakkasneste on +50° C.
The L-heater is provided with a thermostat which cuts out
at a coolant temperature of +50° C.
Der L-Heizer ist mit einem Temperaturregler versehen,
der den Heizstrom bei etwa +50° C Kühlmitteltemperatur
unterbricht.
Dessa värmare är märkta med ett "L" enl. bild.
Tunnistamisen helpottamiseksi on nestesäiliö varustettu
L-merkinnällä. Katso kuva.
These heaters are marked with the letter "L", according to
the picture below.
Diese Wärmer sind mit dem Buchstab "L" gezeichnet,
gemäß Bild.
�������������
�����������
����
GARANTI
För våra produkter lämnas 2 års garanti räknat från försäljningsdatum. Ga-
S
rantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig
montering och skötsel ersättes ej.Garantiersättning enligt svensk praxis kan
endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum
och försäljningsställe.Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller
i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan
och genom återfärsäljarens försorg till:
CALIX AB, Box 5026, 63005
ESKILSTUNA.
TAKUU
FIN
Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-,
aine- ja rakennevirheitä.Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai
hoidosta, emme korva.Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön muukaan
esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja
myyntipaikka. Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen
laite tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka
toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTI
DK
For vore produkter gives 2 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger.Garantien
omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl.Skader, som er forårsaget af fejlmontering,
fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis.
Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført.
Ved eventuel reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til
forhandleren som beseger denne videresendt til importøren.
GARANTI
N
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien
omfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling
eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan
kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde
varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte
del sammen med innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne
videresendt til importøren.
GARANTIE
D
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 24 Monate ab Kaufdatum.
Die Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind
Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen
sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil
zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Calix-Händler. Der Händler leitet
das Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn
Artikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung spezifiziert sind.
Alle anderen Ansprüche sind aus dieser Garantie ausgeschlossen,
unsere Haftung zwingend vorgeschrieben ist.
WARRANTY
GB
Our products are covered by a 24-month warranty commencing on the date
of purchase. The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover defects arising from incorrectassembly or installation,
or from inappropriate use. In case of a claimunder this warranty, return the
defective item/part together with the receipted invoice, to your Calix dealer.
All other claims are excluded from this warranty unless our liability is legally
mandatory.
PRODUKT
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJEET
EINBAUHINWEISE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Effekt Watt
Leistung W
Output,W
Puissance
en watts
PH 500 • 500-L
PH 750 • 750-L
PH 1000 • 1000-L
PH 1500 • 1500-L
PH 2000 • 2000-L
DECLARATION OF CONFORMITY
Low Voltage Directive, 2006/95/EC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including
amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product
Engine preheater
The following harmonised European standards or technical specifications have been
applied :
Standards
Test reports issued by
EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2 SEMKO
SS 4330790
EMKO-TUB (61) NO293 / 91,
soweit nicht
EMKO-TSB (61)
EN 60 555-2 (1987)
EN 61 000-3-3
EN 55 014-2 (2001)
– The products comply with the LVD safety standards as per above.
We have an internal production control system that ensures compliance between the
manufactured products and the technical documentation.
– The products comply with the harmonised EMC standards as per above.
The products is CE marked in 2007.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows
the provisions of the Directives stated above.
Box 5026, S-630 05 Eskilstuna, Sweden
Tel: 016-10 80 00 Fax: 016-13 41 19.
E-mail: info@calix.se Internet: www.calix.se
TYP
07.06.07
PH
IP46
Kylsystemets volym liter.
Rauminhalt der Kühlanlage, liter.
Coolingsystem volyme, litres.
Volume du système de refroi-
dissement en litres.
500
4-12
750
12-18
1000
16-25
1500
23-30
2000
30-
according to the
Type designation
PH
Regarding
electrical safety
SEMKO
electrical safety
SEMKO
electrical safety
SEMKO
EMC-emission
SEMKO
EMC-emission
SEMKO
EMC-immunity
Eskilstuna, June 7, 2007
Bo Norlin
President

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Calix PH 500

  • Page 1 In case of a claimunder this warranty, return the – The products comply with the harmonised EMC standards as per above. defective item/part together with the receipted invoice, to your Calix dealer. ����������� All other claims are excluded from this warranty unless our liability is legally The products is CE marked in 2007.
  • Page 2 SVENSKA A. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet.Kontrollera att samtliga ingående detaljer finns med i förpackningen. Se bild 1. B. Montering av värmaren 1. Tappa ur kylvätskan. 2. Montera värmaren så lågt som möjligt. Höjdskillnaden mellan värmarens utlopp och den övre anslutningspunkten på motorn skall vara minst 150 mm.
  • Page 3 DEUTSCH ENGLISH SUOMI A. Lesen Sie die gesamte Einbauanleitung sorgfältig durch. Prüfen Sie, ob A. Carefully read through all the fitting instructions. Check that all components A. Lue asennusohje läpi huolellisesti. Tarkista, että kaikki osat ovat die Verpackung alle zugehörigen Bauteile enthält, siehe Abb. 1. are included in the package, see fig.
  • Page 4 FRANCAIS A. Lire attentivement les instructions de montage. Contrôler que toutes les pièces se trouvent dans l´emballage. Voir croquis 1. B. Montage du réchauffeur 1. Vidanger le liquide de refroidissement. 2. Monter le réchauffeur aussi bas que possible. La hauteur entre sa sortie et le point de raccordement supérieur du moteur doit être au moins de 150 mm.

Ce manuel est également adapté pour:

Ph 500-lPh 750Ph 750-lPh 1000Ph 1000-lPh 1500 ... Afficher tout