Télécharger Imprimer la page

HARTING PushPull Signal Instructions D'assemblage

Publicité

Liens rapides

HARTING Electronics GmbH
P.O. Box 14 73 | D-32339 Espelkamp
HARTING.electronics@HARTING.com
Steckverbinder · Connector · Connecteur
PushPull Signal
www.HARTING.com
Montageanleitung
Assembly instruction
Instructions d'assemblage
1. Zubehör · Accessories · Accessoires
D-Sub Crimpkontakte:
D-Sub crimp contacts:
Contacts sertis subminiatures :
Buchsenkontakte für Steckverbinder
Female contacts for connectors
Contacts de fiche pour connecteurs à enficher
gestanzt für/stamped for/estampés
pour AWG 24-20; 0,25-0,56 mm
2
gedreht für/turned for/tournés pour
AWG 22-18; 0,33-0,82 mm
2
gedreht für/turned for/tournés pour
AWG 24-20; 0,25-0,52 mm
2
Weitere passende D-Sub Kontakte finden Sie im Kapitel 5 des Kata-
logs Geräteanschlusstechnik.
For all usable D-Sub contacts please see Device Connectivity
catalogue chapter 5.
Pour tous les contacts Sub D disponibles reportés vous au catalogue
Device Connectivity chapitre 5.
Werkzeuge für D-Sub Crimpkontakte:
Tools for D-Sub crimp contacts:
Outils pour contacts sertis subminiatures :
Zur Verarbeitung mit Crimpzange 09 99 000 0175
1)
1)
For processing with crimping tool 09 99 000 0175
1)
Mise en œuvre avec pince à sertir 09 99 000 0175
2)
Zur Verarbeitung mit Crimpzange 09 99 000 0501.
Passende Positionshülse: 61 03 600 0531
2)
For processing with crimping tool 09 99 000 0501.
Matching locator: 61 03 600 0531
Mise en œuvre avec pince à sertir 09 99 000 0501.
2)
Douille de positionnement correspondante : 61 03 600 0531
2. Aufbau · Configuration · Configuration
Deutsch
E
nglish
Français
3
1 Druckschraube mit Dichteinsatz
Pressure screw with seal insert
Serrage avec garniture d'étanchéité
2 Druckschraube · Pressure screw · Ecrou de serrage
3 Dichteinsatz · Seal insert · Joint d'étanchéité
4 PushPull-Gehäuse · PushPull housing · Boîtier PushPull
09 67 000 8278
1)
5 Adapter · Adaptor · Adaptateur
6 Steckereinsatz · Plug insert · Connecteur
09 67 000 476
2)
7 Kabelbinder · Cable tie · Serre-câbles
8 Kupferfolie · Copper foil · Feuille de cuivre
09 67 000 8476
2)
9 Sicherungsring · Security Clip · Clip de sécurité
3. Konfektionierung · Assembly · Câblage
Abb. / Fig. / Fig. 3
geschirmt · shielded · blindé
22 - 24
• Fädeln Sie zunächst die Druckschraube mit Dichteinsatz und das Ge-
häuse über das Kabel (Abb. 3).
• Entfernen Sie bei ungeschirmten Kabeln den Kabelmantel auf einer
Länge von 25-27 mm und die Einzelisolierung auf einer Länge von 4
mm (Abb. 3). Bei geschirmten Kabeln den Kabelmantel auf einer Länge
von 22-24 mm entfernen.
Abb. / Fig. / Fig. 1
Han
PushPull (Var. 14)
®
2
Abb. / Fig. / Fig. 2
9
HARTING PushPull (Var. 4)
X
4
X
ungeschirmt · unshielded · non-blindé
25 - 27
• Klappen Sie das Schirmgeflecht über den Kabelmantel zurück. Entfer-
nen Sie ggf. vorhandene Schirm- und Schutzfolien.
• Crimpen Sie mit geeignetem Werkzeug die Buchsenkontakte auf die
abisolierten Einzeladern (Abb. 4).
• First slide the pressure screw with the seal insert and the housing
over the cable (Fig. 3).
• For unshielded cables remove the cable jacket at a length of 25-27
mm and the individual insulation at a length of 4 mm (Fig. 3). For
shielded cables remove the cable jacket at a length of 22-24 mm.
• Fold the shield braid back over the cable jacket. Remove any
existing shielding foil and protective foil.
• Using an appropriate tool, crimp the female contacts on to the
stripped single strands (Fig. 4).
• Tout d'abord, placer sur le câble l'écrou de serrage puis le joint d'étan-
chéité suivi du boîtier PushPull (Fig. 3).
• Pour les câbles non-blindés, retirer la gaine du câble sur une longueur
de 25-27 mm et dénuder l'isolation individuelle sur une longueur de 4
mm (Fig. 3). Pour les câbles blindés, retirer la gaine du câble sur une
longueur de 22-24 mm
• Rabattre la tresse de blindage sur la gaine du câble. Si nécessaire, reti-
rer les films de blindage et de protection.
• A l'aide d'un outil adapté, sertir les contacts sur chaque fil dont l'isola-
tion a été retirée (Fig. 4).
p/n 09 45 800 0200
Abb. / Fig. / Fig. 4
• Ordnen Sie die Einzeladern gemäß der gewünschten Belegung.
• Führen Sie die einzelnen Adern in die Kammern des Isolierkörper ein.
Anschließend schwenken Sie die Isolierkörper in das Schirmblech so
ein, dass sie mit dem Schirmblech verrasten (Abb. 5).
• Drücken Sie die Schirmlaschen so zusammen, dass Sie mit dem
Schirmgeflecht kontaktieren.
• Arrange the single strands according to the required
configuration.
• Guide the single strands into the insulation insert chambers. Then
swing the inserts into the shield plate so that they snap into place
with the shield plate (Fig. 5).
• Press the shield tabs together so that they are in contact with the
shield braid.
• Disposer les différents fils conformément au plan de câblage.
• Introduire les fils dans les logements de l'élément isolant. Ensuite, faire
basculer l'élément isolant pour qu'il s'enclipse dans l'autre partie d'iso-
lation (Fig. 5).
• Serrer les languettes de manière à ce qu'elles soient bien en contact
avec la tresse de blindage.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HARTING PushPull Signal

  • Page 1 • Using an appropriate tool, crimp the female contacts on to the Montageanleitung Abb. / Fig. / Fig. 2 stripped single strands (Fig. 4). HARTING PushPull (Var. 4) Assembly instruction Instructions d’assemblage • Tout d’abord, placer sur le câble l’écrou de serrage puis le joint d’étan- chéité...
  • Page 2 Brennbarkeitsklasse nach UL 94 HARTING PushPull (Variant 4) Inflammability class acc. to UL 94 • Pull the adaptor with the contact insert back into the housing Classe d’inflammabilité selon UL 94 until you hear it lock into place (Fig. 8).

Ce manuel est également adapté pour:

09 45 145 901009 35 261 040109 35 262 040109 35 261 0421