Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NP.100B
818435
Multiplicateur de couple
Torque multiplier
Drehmomentvervielfältiger
Krachtvermeerderaar
Multiplicador de par
Moltiplicatore di coppia
Multiplicador de binário
Przekładnie dynamometryczne
Momentudvekslingsnøgle
Пολλαπλασιαστές ροπής
NU-NP100B-600B_0714.indd 1
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
NP.200B
818443
NP.300B
818451
NP.600B
818478
7/3/2014 11:42:48 AM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Facom NP.100B

  • Page 1 Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως NP.100B NP.200B NP.300B NP.600B 818435 818443 818451 818478 Multiplicateur de couple Torque multiplier Drehmomentvervielfältiger Krachtvermeerderaar Multiplicador de par Moltiplicatore di coppia Multiplicador de binário...
  • Page 2 ---------- Drehmomentschlüssel für das endgültige Festziehen mit einem genauen Drehmoment. NL - KEUZE VAN DE ACCESSOIRE De afmeting van de vierkantdraaimof bedraagt 1/2" (12,7 mm). De toepasbare toebehoren zijn de accessoires van de serie FACOM "Standard. ---------- Ratelsleutel voor vastdraaien bij benadering. ----------Draaimomentsleutel voor vastdraaien met een nauwkeuring draaimoment.
  • Page 3 ES - ELECCION DEL ACCESORIO DE MANIOBRA El cuadrado hembra de maniobra es de 1/2" (12,7 mm). Los accesorios utilizables son los de la serie "Estândar" FACOM. ---------- trinquete para un apriete aproximado. ---------- ilave dinamométrica para un apriete controlado.
  • Page 4 FR - UTILISATION Utiliser toujours des douilles de qualité "Impact". IT - IMPIEGO Les accessoires étant choisis : Utilizzare sempre boccole di qualità "Impact". - mettre en place la douille sur la pièce à visser ou dévisser, Dopo aver scelto gli accessori: - adapter sur le multiplicateur le bras de réaction choisi, - montare la boccola sul pezzo da avvitare o da svitare, - engager l'accessoire de manoeuvre après l'avoir réglé...
  • Page 5 FR-Levier antiretour IT-Leva antiritorno EN-Non-return lever PT-Alavanca anti-retorno DE-Hebel der Rückschagsicherung Dźwignia antypowrotna NL-Hendel terugslagveiligheid DA-”Non-return” arm ES-Palanca antirretorno Λεβιές μη επιστροφής FREE FREE FREE FREE FREE STOP FREE FREE FREE NU-NP100B-600B_0714.indd 5 7/3/2014 11:42:56 AM...
  • Page 6 ES - Clase de calidad PL - Klasa elementów złącznych Επιλογή εξαρτημάτων DE - Güteklasse IT - Classe della qualità DA - Kvalitetsklasse 10-9 12-9 14-9 NP.100B NP.200B NP.300B NP.600B R:34 R:40 R:40 R:50 R:50 R:60 R:60 R:60 R:80 R:80 R:100 R:140 Ø...
  • Page 7 - Para qualquer reparação, aconselhamos enviar o aparelho à Facom. - For any repairs or reconditioning,please return the equipment to your FACOM distributor. PL - KONSERWACJA Żadna specyficzna konserwacja nie jest wymagana: mechanizm wewnętrzny...
  • Page 8 Fax: 00 41 44 820 81 00 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom sbdinc.com www.facom.com ESPAÑA ÖSTERREICH FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. STANLEY BLACK & DECKER Austria C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta GmbH Polígono Industrial de Vallecas - 28031 Oberlaaerstrasse 248 MADRID...

Ce manuel est également adapté pour:

Np.200bNp.300bNp.600b818435818443818451 ... Afficher tout