Télécharger Imprimer la page

Fackelmann A-Vero 82503 Instructions De Montage Et D'utilisation

Publicité

Liens rapides

MONTAGE- und PFLEGEHINWEISE:
D
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf unserer Badmöbel, die bei sachgemäßer Behandlung lange Freude bereiten werden. Bitte
beachten Sie folgendes:
Möbel und Spiegel nur feucht wischen und nur milde Reinigungsmittel verwenden.
Beachten Sie die Hinweise bei Microfasertüchern. Ungeeignete Microfasertücher können die Fronten stark beschädigen.
Keine alkoholhaltigen, scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel (Glasreiniger) einsetzen.
Das Möbel immer trocken nachwischen, um eine Beschädigung des Materials (Aufquellen) oder der Spiegelbeschichtung
(Blindflecken) durch stehendes Wasser zu verhindern.
Benutzen Sie keine Dampfreiniger. Dies führt zu Quellungen und zerstört die Möbel.
Alle Anschlußbereiche der Abdeckplatten zu anderen Schränken und Wandflächen, sowie zum Waschbecken, sind mit Silikon
oder anderer geeigneter Dichtungsmasse zu versiegeln.
Schützen Sie Ihre Möbel im Wannen/Duschbereich mit einer Duschabtrennung. Schäden, die durch übermäßige
Nassbehandlung entstehen, sind von der Gewährleistung ausgenommen. Die Badmöbel sind für ein normales
Badezimmerklima geeignet. Kurzfristige Luftfeuchtigkeit von 90 % mit eingeschlossen (kein Saunabetrieb).
Mitgelieferte Haken und Dübel nur für Mauerwerk, Vollziegel MZ20, Hochlochziegel HLZ 20 oder Beton B25 geeignet.
ACHTUNG: Vor der Montage ist das Produkt auf Transportbeschädigungen zu prüfen. Für Schäden an bereits
montierten Produkten oder aufgrund einer unsachgemäßen Behandlung wird keine Haftung übernommen!
Instructions de montage et d'utilisation :
F
Chère cliente, Cher client,
Félicitations pour l'achat du meuble de salle de bains, qui vous satisfera pleinement, tant que nos instructions de nettoyage et
d'entretien seront respectées.
Veuillez polir le meuble et le miroir avec un chiffon humide, utilisez uniquement des détergents doux.
Observer les instructions des chiffons de microfibre. Les chiffons de microfibre inappropriés peuvent endommager les fronts
gravement.
N'utilisez aucun produit abrasif ou à base d'alcool, des détergents puissants (tels les nettoyants pour vitres).
En cas de stagnation de l'eau, veuillez toujours essuyer le meuble et le miroir avec un chiffon sec pour éviter tout dommage
(gonflement sur la surface, tâches aveugles sur le miroir).
Ne pas utiliser du nettoyeur à vapeur. L'usage d'un nettoyeur à vapeur fait gonfler le bois et détruit les meubles.
Tous les raccords entre et sur le plan de travail, le mur, d'autres armoires ou le lavabo doivent être réalisés en silicone ou dans
d'autres matériaux d'étanchéité appropriés.
Prévoyez une certaine distance entre vos meubles et l'espace douche ou la baignoire.
Nous n'accepterons aucune réclamation relative à des dommages inhabituels causés par l'eau ou l'humidité.
Nos meubles sont destinés à être installés dans une salle de bains, dont le taux d'humidité dans l'air peut être de 90% pendant
un court instant (ne pas créer un environnement sauna).
Les crochets et les chevilles inclus avec le meuble conviennent uniquement aux murs en mortier/pierre/brique (briques MZ20
ou briques creuses HLZ20) et en béton B25.
ATTENTION : avant de monter le meuble, veuillez, s'il vous plaît, vérifier s'il a subi ou non des dommages durant le
transport. Nous n'accepterons aucune plainte relative à des dommages causés durant / après montage, ou suite à un
traitement inadéquat.
Instructions for mounting and use:
GB
Dear customer,
Congratulations for purchasing our bathroom furniture, which will provide you with long-lasting pleasure, if you will follow our
instructions for cleaning and maintenance.
Please polish the furniture and the mirror with a moist cloth, only use mild detergents.
Please mind the instructions of microfibre cloths. Unsuitable microfibre cloths can do severe damage to the fronts.
No alcoholic, scratching or aggressive cleansing agents (glass detergents).
Please wipe the furniture always with a dry cloth to avoid any damages to the material (swelling) or of the mirror surface (blind
stains) because of remaining water.
Do not use steam cleaner. The use of steam cleaners leads to swelling of the wood and ruins the furniture.
All fittings of the basin plate in contact with other cupboards and walls or to the base itself have to be sealed with silicone or
other appropriate sealing materials.
Protect your furniture – if in contact to shower or tub – by a shower severance.
Please note that we cannot accept any complaints regarding damages of extraordinary effects by water or humidity. Our
bathroom furniture is meant for use at regular bathrooms conditions, including shorttime air humidity of 90 % (no sauna).
The included hooks and dowels are only suitable for walls of masonry, bricks MZ20 hole bricks HLZ20 or concrete B25.
ATTENTION ! Before mounting please check the product to see if any damage has been caused during transportation.
Please note that we cannot accept any complaints regarding damage after the product has been mounted.
Instrukcja instalacji i konserwacji:
Szanowny Kliencie,
PL
gratulujemy zakupu mebli azienkowych naszej produkcji. Aby d ugo i w pe ni mogli by Pa stwo usatysfakcjonowani z ich
zakupu, prosimy o przestrzeganie poni szych wskazówek
• Powierzchnie mebli I luster nale y czy ci lekko wilgotn
• Nale y zapozna si ze wskazówkami znajduj cymi sie na opakowaniach cierek do piel gnacji powierzchni z mikrow ókien.
Niew a ciwe cierki mog w znacznym stopniu uszkodzi powierzchni frontów
• Nale y unika
rodków do szorowania, zarówno o silnym dzia aniu, jak i zawieraj cych alkohol.
• Aby usun
resztki wody z powierzchni mebla oraz smugi pozosta e po wilgotnej cierce, nale y ca
przetrze szmatk na sucho.
• Prosimy nie u ywa maszyn do czyszczenia za pomoc pary. Powoduje to powstawanie p cherzy i prowadzi do uszkodzenia mebla.
• Po czenia umywalki z szafk lub blatem oraz przestrze pomi dzy cian a umywalk musz by wype nione silikonem
(lub innym rodkiem uszczelniaj cym).
• Meble znajduj ce si w pobli u wanny lub prysznica powinny by oddzielone od nich zas on lub parawanem. Szkody powsta e w
wyniku nadmiernego kontaktu mebla z wod nie podlegaj gwarancji. Nasze meble azienkowe spe niaj przewidziane dla nich
normy u ytkowania w pomieszczeniach mieszkalnych, tj. krótki kontakt z powietrzem o wilgotno ci 90 %. Nie nadaj si do
wyposa enia sauny.
• Haki i ko ki dostarczone wraz z meblem s u
betonowych z betonu B25
Uwaga: Przed rozpocz ciem monta u nale y sprawdzi produkt pod k tem ewentualnych uszkodze , które mog y
powsta w trakcie transportu. Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za szkody powsta e w wyniku niew a ciwego
obchodzenia si z meblami, jak równie za szkody powsta e na zamontowanych meblach.
cierk u ywaj c agodnych
do mocowania ich w cianach z ceg y pe nej MZ20, ceg y dziurawki HLZ 20 oraz
rodków do piel gnacji.
jego powierzchni

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fackelmann A-Vero 82503

  • Page 1 MONTAGE- und PFLEGEHINWEISE: Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf unserer Badmöbel, die bei sachgemäßer Behandlung lange Freude bereiten werden. Bitte beachten Sie folgendes: Möbel und Spiegel nur feucht wischen und nur milde Reinigungsmittel verwenden. Beachten Sie die Hinweise bei Microfasertüchern. Ungeeignete Microfasertücher können die Fronten stark beschädigen. Keine alkoholhaltigen, scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel (Glasreiniger) einsetzen.
  • Page 2 Hinweis bei Möbeln mit Elektro-Anschluss und Beleuchtung: Information for furniture with electrical connection and lighting:The electrical device must Der Anschluss darf nur durch den Fachmann unter Beachtung der VDE 100, Teil 701erfolgen! be connected by a qualified electrician in compliance with VDE 100, Part 701! Beim Auswechseln von Leuchtmitteln ist auf die Übereinstimmung der Angabe der max.

Ce manuel est également adapté pour:

A-vero 82543LuganoLugano links