Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA
Instrukcja montażu i eksploatacji
UP AND OVER GARAGE DOORS
EN
Installation and operating instructions
GARAGENKIPPTOR
DE
Montage- und Nutzungsanleitung
PORTE DE GARAGE BASCULANTE
FR
Instructions d'installation et d'exploitation
SKLOPNÁ GARÁŽOVÁ VRATA
CS
Návod na montáž a provozování
SKLOPNÉ GARÁŽOVÉ VRÁTA
SK
Návod na montáž a prevádzkovanie
BILLENŐ GARÁZSKAPU
HU
Összeszerelési és használati útmutató
UŞĂ DE GARAJ ÎNCLINATĂ
RO
Instrucţiuni de montaj si exploatare
ПОДЪЕМНО-ПОВОРОТНЫЕ ГАРАЖНЫЕ ВОРОТА
RU
Руководство по монтажу и эксплуатации
ПІДЙОМНО-ПОВОРОТНІ ГАРАЖНІ ВОРОТА
UK
Інструкція з монтажу та експлуатації
PL
Przed rozpoczęciem montażu
• Montaż bramy powinna przeprowadzić
osoba przeszkolona w zakresie instalacji
stolarki otworowej.
• Należy upewnić się, że obszar przewidziany
do zamontowania bramy jest wolny od
instalacji elektrycznej, gazowej itp.
• Do instalowania bramy należy stosować
oryginalne elementy mocujące dostarczone
przez producenta wraz z bramą w zestawie
montażowym.
• Przy montowaniu napędu postępować
zgodnie z zaleceniami producenta napędu.
Nie zaleca się montowania napędu do bram
niewyposażonych w system synchronizacji
zatrzasków z napędem.
• Producent
nie
odpowiada
za
skutki
nieprawidłowo wykonanego montażu.
• Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są
na stronie internetowej producenta bramy:
www.legbudgargula.com
Po zamontowaniu bramy
• Aby uniknąć uszkodzenia powłoki płaszcza
bramy należy bezzwłocznie usunąć folię
ochronną (jeżeli występuje).
• Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
podczas obsługi bramy. W szczególności:
• nie zastawiać strefy ruchu skrzydła
bramy; upewnić się że w strefie ruchu nie
znajdują się żadne osoby lub przedmioty,
• nie pozostawiać bramy na wpół otwartej,
• nie dotykać elementów mechanizmu
bramy
podczas
otwierania
zamykania,
• nie używać nadmiernej siły fizycznej do
otwierania i zamykania bramy,
• ręczne otwieranie bramy musi odbywać
się tylko za pomocą klamek.
• W celu zrealizowania warunków gwarancji
wymagane jest wykonanie raz w roku
przeglądu
technicznego
produktu
przez
serwis
producenta
lub
certifikowanych
dilerów.
• Co pół roku należy dokonać oględzin bramy:
sprawdzić stan systemu równoważenia
ciężaru
skrzydła
bramy,
stan
rolek
prowadnic, poprawność pracy rygli. Należy
zwrócić szczególną uwagę na wszelkie
niepokojące oznaki takie jak: wygięcia,
pęknięcia, ślady opiłków, luzy połączeń itp.
• W zależności od intensywności użytkowania
należy
regularnie
smarować
ruchome
elementy bramy takie jak: rygle, rolki, osie
dźwigni.
Firma
LEGBUD
GARGULA
zastrzega
sobie
prawo dokonywania zmian konstrukcyjnych
w swoich produktach wynikających z postępu
technologicznego nie wpływających na ich
funkcjonalność.
EN
Before starting the installation
• The doors installation should be conducted
by a person trained in the scope of door
joinery installation.
• You should ensure that the area provided
to the garage door installation is free of
any wiring system, gas system etc.
• To install the door you should use original
fasteners supplied by the producer
together with the door in the mounting kit.
• While mounting the drive, follow the
drive producer's instructions. It is not
recommended
to
install
to the doors not equipped with the
synchronisation system of latches with the
drive.
• The producer is not liable for the effects of
incorrect installation.
• The
detailed
terms
and
of
the
warranty
are
on
the
door
producer's
www.legbudgargula.com
After the door installation
• To avoid damaging the door panel
coating, it is necessary to remove the
protective foil immediately (if applicable).
• Follow the safety rules while operating the
garage door. In particular:
• do not block the door leaf movement;
make sure that there are no persons or
object within the movement zone,
• do not leave the door half opened,
lub
• do not touch the door mechanism
components during opening or closing,
• do not use the extensive physical
power to open or close the garage
doors,
• manual opening of the door must be
done only by means of handles.
• In order to realise the warranty conditions,
it is required to carry out the annual
technical inspection of the product by
the producer's service team or authorised
dealers.
• Every half a year, a visual inspection of the
i
door is necessary: check the condition of
the door leaf weight balancing system,
condition of rollers and guides, locks
operation correctness. You should pay
special attention to any worrying signals
such as: bending, cracking, traces of
filings, connection backlashes etc.
• Depending on the use intensity, lubricate
regularly the moveable parts of the door
such as: locks, rollers, lever axles.
The company LEGBUD GARGULA reserves
the right to make construction changes in
its products resulting from the technological
progress and not affecting their functionality.
 FUTURO
 EKO
DE
Vor Montagebeginn
• Die Montage des Tors sollte durch eine Person durchgeführt
werden, die im Bereich der Montage von Toren, Türen und
Fenstern geschult ist.
• Es muss sichergestellt werden, dass der für die Montage
vorgesehene Bereich keine Strom- und Gasinstallationen
oder sonstige enthält.
• Für die Montage des Tors müssen die originalen
Befestigungselemente verwendet werden, die vom
Hersteller mit dem Tor im Montagesatz mitgeliefert werden.
• Bei der Montage eines Antriebs müssen die Empfehlungen
vom Hersteller des Antriebs beachtet werden. Die Montage
the
drive
eines Antriebs für Tore ohne Synchronisationssystem für die
Schnappschlösser mit dem Antrieb wird nicht empfohlen.
• Der Hersteller haftet nicht für Folgen einer nicht
ordnungsgemäß durchgeführten Montage.
• Detaillierte
Garantiebedingungen
Internetseite vom Hersteller des Tors einzusehen:
conditions
www.legbudgargula.com
Nach der Montage des Tors
available
website:
• Um eine Beschädigung der Beschichtung des Tors zu
vermeiden, muss die Schutzfolie sofort entfernt werden
(falls eine solche vorhanden ist).
• Die Sicherheitsprinzipien müssen während der Bedienung
des Tors eingehalten werden. Insbesondere:
• der Betriebsbereich des Torsflügels darf nicht zugestellt
werden; es muss sichergestellt werden, dass sich im
Betriebsbereich keine Personen oder Gegenstände
befinden,
• das Tor darf nicht im halbgeöffneten Zustand belassen
werden,
• die Elemente des Mechanismus vom Tor dürfen
während des Öffnens und Schließens nicht berührt
werden,
• das Tor darf nicht mit übermäßiger Kraft geöffnet oder
geschlossen werden,
• das manuelle Öffnen des Tors darf nur mithilfe der
Klinke erfolgen.
Um die Garantiebedingungen zu realisieren, ist eine
technische Wartung des Produkts durch den Service des
Herstellers oder einen zertifizierten Händler ein Mal pro Jahr
notwendig.
• Halbjährig
muss
eine
durchgeführt werden: der Zustand des Systems für den
Gewichtsausgleich des Torflügels muss kontrolliert werden
sowie der Zustand der Rollen und Führungsschienen sowie
die ordnungsgemäße Funktion der Riegel. Besonders
Aufmerksamkeit muss auf jegliche beunruhigenden
Anzeichen gerichtet werden, wie beispielsweise:
Verbiegungen, Risse, Spuren von Feilspänen, Spielräume
von Verbindungen usw.
• Abhängig von der Intensität der Nutzung müssen die
beweglichen Teile des Tors regelmäßig geschmiert
werden, wie beispielsweise: Riegel, Rollen, Hebeachsen.
Die Firma LEGBUD GARGULA behält sich das Recht
vor, Änderungen an den Konstruktionen ihrer Produkte
durchzuführen, die aus dem technologischen Fortschritt
begründet sind und keinen Einfluss auf die Funktionalität der
Produkte haben.
 CLASSIC
 PRO
FR
Avant l'installation
• L'installation de la porte devrait être effectuée
par une personne formée dans l'installation de
menuiseries.
• Assurez-vous que la zone prévue pour
l'installation de la porte est libre de câblage
électrique, d'installation de gaz, etc.
• Pour installer la porte, il faut utiliser les éléments
de fixation d'origine fournis par le fabricant dans
le kit de montage avec la porte.
• Lors de l'installation de la commande, suivez les
instructions de son fabricant. Il est recommandé
de ne pas installer la commande aux portes
qui ne sont pas équipées d'un système de
synchronisation des verrous avec la commande.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les
sind
auf
der
conséquences d'une mauvaise installation.
• Les conditions de garantie détaillées sont
disponibles sur le site Web du fabricant de la
porte à l'adresse: www.legbudgargula.com
Après l'installation
• Pour éviter d'endommager la gaine de porte, il
faut immédiatement retirer le film de protection
(le cas échéant).
• Il est nécessaire de respecter les règles de
sécurité lors de l'utilisation de la porte. En
particulier:
• ne pas obstruer la zone de circulation du
vantail de porte ; s'assurer que dans la zone
de circulation il n'y a personne ni aucun
objet,
• ne pas laisser la porte à moitié ouverte,
• ne pas toucher les composants du système
de porte lors de l'ouverture ou de la
fermeture,
• ne pas utiliser la force physique excessive
pour ouvrir et fermer la porte,
• l'ouverture manuelle de la porte doit être
effectuée uniquement à l'aide des poignées.
Afin de répondre aux conditions de la garantie,
il est nécessaire de procéder à l'inspection
technique annuelle du produit par le service du
fabricant ou un des concessionnaires certifiés.
Sichtprüfung
des
Tors
• Tous les six mois, il faut faire une inspection visuelle
de la porte: vérifier l'état du système d'équilibre
de la charge du vantail de la porte, des rouleaux
et des guides, le fonctionnement des pênes
dormants. Portez une attention particulière aux
signes inquiétants tels que des courbes, fissures,
traces de limaille, jeux d'assemblage, etc.
• Selon
l'intensité
régulièrement lubrifier les pièces mobiles de la
porte telles que: les pênes dormants, rouleaux,
axes de levier.
La société LEGBUD GARGULA se réserve le droit
d'apporter des modifications de construction dans
ses produits résultant du progrès technologique, ce
qui n'affecte pas leur fonctionnalité.
 PREMIUM
TOP
LUX
de
l'utilisation,
il
faut

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEGBUD GARGULA FUTURO

  • Page 1 Firma LEGBUD GARGULA zastrzega sobie Die Firma LEGBUD GARGULA behält sich das Recht La société LEGBUD GARGULA se réserve le droit such as: locks, rollers, lever axles. prawo dokonywania zmian konstrukcyjnych The company LEGBUD GARGULA reserves vor, Änderungen an den Konstruktionen ihrer Produkte d’apporter des modifications de construction dans w swoich produktach wynikających z postępu...
  • Page 2 право з появою технологічних новинок вносити zmien, ktoré sú dôsledkom technologického dar care nu au impact asupra funcţionalităţii зміни в конструкцію своїх виробів, які не vývoja a neovplyvňujú ich funkčnosť. acestora. впливають на їх функціональність. Copyright © 2016 - LEGBUD GARGULA - All Rights Reserved...
  • Page 3 Brama uchylna – instrukcja montażu i eksploatacji Up and over garage doors – Installation and operating instructions 4,2 x 16 8 x 12 8 x 20 Ø = 8 Ø = 8...
  • Page 4 Brama uchylna – instrukcja montażu i eksploatacji Up and over garage doors – Installation and operating instructions So = S + 30 mm Ho = H + 10 mm 10 mm ~ 5 mm 15 mm 15 mm...
  • Page 5 Brama uchylna – instrukcja montażu i eksploatacji Up and over garage doors – Installation and operating instructions...
  • Page 6 Brama uchylna – instrukcja montażu i eksploatacji Up and over garage doors – Installation and operating instructions 5-10 mm 90° 90° 90° 90°...
  • Page 7 Brama uchylna – instrukcja montażu i eksploatacji Up and over garage doors – Installation and operating instructions H > 2600 mm...
  • Page 8: Karta Gwarancyjna

    • dokonać naprawy produktu u Kupującego, • dokonać naprawy lub wymiany uszkodzonych bądź wadliwych Uszkodzenia produktu wynikłe z pozostawienia na produkcie folii elementów w siedzibie Producenta (po otrzymaniu elementów) ochronnych na czas dłuższy niż maks. 10 dni od daty montażu. • zlecić naprawę sprzedawcy lub innej autoryzowanej firmie na koszt 3-letnia gwarancja antykorozyjna dotyczy paneli i obowiązuje Producenta, gdy eksploatacja wyrobów będzie odbywała się w normalnych Firma LEGBUD GARGULA 32-830 Wojnicz Dział techniczny: ul. Wolicka 8 tel. +48 531 984 070 POLSKA konstruktor@legbudgargula.com Serwis: tel. +48 14 67 90 900 fax +48 14 63 26 919 tel.

Ce manuel est également adapté pour:

EkoClassicProPremium