Télécharger Imprimer la page

ROBBE Power 600/19 Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung für die robbe Power -
Elektromotoren
robbe - Power - Elektromotoren sind Hochleistungs-
motoren, die für den Betrieb an NiMH- und Lipo-Akkus
mit einer Kapazität von ca. 1,2 - 1,8 Ah ausgelegt sind.
Bei Betrieb an Akkus mit höherer Kapazität muß die
Stromaufnahme durch Verwendung kleinerer Luft- oder
Schiffsschrauben reduziert werden, um eine Über-
hitzung zu vermeiden.
Nicht mehrere Akkupacks ohne Pause hintereinander
verwenden.
Für
den
Einbau
gelten
die
Modellanleitung. Wenn der Motor mittels Schrauben am
vorderen Lagerschild befestigt werden soll, diese nicht
zu
lang
wählen,
um
eine
Beschädigung
Ankerwicklung auszuschließen.
Den Motor so ins Modell einbauen, daß bei Betrieb
eine optimale Kühlung gewährleistet ist.
Ein Einlaufen des Motors ist nicht notwendig.
Achtung:
Beim Anschließen des Motors nicht in den Drehbereich
der Luft- bzw. Schiffsschrauben gelangen.
Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Fernsteuerung und
die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß Richtlinie
2004/108/EG zu gewährleisten,
ist der Einsatz der
robbe-Entstörmittel No. 4008 bzw. No. 8306 notwen-
dig.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Technische Änderungen vorbehalten
Operation Instructions for the robbe - Power electric
motors
The robbe POWER electric motors are high perform-
ance motors, suitable for NiMH or Lipo - cells with a
capacity of approx. 1.2 - 1.8 Ah. If the batteries have a
higher capacity the current consumption has to be
reduced by utilizing smaller ships or aircraft propellers
so as to avoid overheating.
Do not use several cell-packs right after each other
without making pauses.
For the installation of the motor please consult the
Hinweise
der
building instructions of the model. If the motor is mount-
ed with screws to the front bearing plate, screws of an
appropriate length should be chosen so as to avoid
der
damaging the armature winding.
To maintain an optimal cooling during operation, the
motor should be installed accordingly into the model.
The electric motor requires no running-in time.
Attention:
When connecting the motor never get into the way of
turning propellers.
It is necessary to use one of the robbe suppressor units,
No. 4008 or No. 8306, in order to ensure that the radio
control system works correctly, and that it operates wit-
hin the electro-magnetic compatibility limits as laid
down in Directive 2004/108/EG.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
We reserve the right to alter technical specifications
POWER-E-MOTOREN
Mode d'emploi pour des moteurs électriques robbe -
Power
Les moteurs électriques robbe Power sont des moteurs
de très haut performance et sont à utiliser avec des
accus NiMH ou Lipo avec une capacité d'environ 1,2 -
1,8 Ah. En utilisant des accus avec une capacité plus
forte il faut réduire la consommation en employant des
hélices plus petitesafin d'éviter de les surchauffer.
Ne pas utiliser plusieurs accus l'un après l'autre sans
des interruptions.
Pour la mise en place du moteur consultez les notices
de montage du modèle . Si la mise en place du moteur
est effectuée avec des vis, utiliser des vis d'une
longueur appropriée afin d'éviter d'endommager l'en-
roulement de l'armature.
Afin de maintenir un bon refroidissement du moteur
pendant la mise en marche tenir compte de placer le
moteur dans le modèle le mieux possible.
Pour les moteurs électriques aucun temps de rodage
n'est nécessaire.
Attention:
En connectant le moteur ne jamais se tenir dans le
champ de tournage de l'hélice.
Pour garantir une fonctionnement sans problème de
votre ensemble de radiocommande et la compatibilité
électromagnétique selon la directive 2004/108/ de la
CE, il est indispensable d'installer le kit d'antiparasitage
robbe réf. 4008 ou réf. 8306.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Sous réserve de modification technique
robbe-Form 40-5406 AIAJ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ROBBE Power 600/19

  • Page 1 Luft- bzw. Schiffsschrauben gelangen. En connectant le moteur ne jamais se tenir dans le It is necessary to use one of the robbe suppressor units, champ de tournage de l’hélice. Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Fernsteuerung und No.
  • Page 2 Luft- bzw. Schiffsschrauben gelangen. En connectant le moteur ne jamais se tenir dans le It is necessary to use one of the robbe suppressor units, champ de tournage de l’hélice. Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Fernsteuerung und No.
  • Page 3 8,4 V 9,6 V Nominal voltage Par la présente, la Sté robbe Modellsport GmbH & Co. KG, déclare que cet appareil répond aux exigences fondamentales et à d’autres prescriptions significatives des directives CE corre- Tension nominale spondantes de la Communauté européenne. L’original de la déclaration de conformité se trou- ve dans l’Internet sur le site www.robbe.com, associée à...
  • Page 4 8,4 V 9,6 V Nominal voltage Par la présente, la Sté robbe Modellsport GmbH & Co. KG, déclare que cet appareil répond aux exigences fondamentales et à d’autres prescriptions significatives des directives CE corre- Tension nominale spondantes de la Communauté européenne. L’original de la déclaration de conformité se trou- ve dans l’Internet sur le site www.robbe.com, associée à...

Ce manuel est également adapté pour:

Power 600/21 ventPower 700/13 t447244974470