Publicité

Liens rapides

Oasis International
222 E. Campus View Blvd.
Columbus, OH 43235-4634, U.S.A.
© 2009, Oasis International
is a trademark of Oasis International
All rights reserved. Todos los derechos
reservados. Tous droits réservés.
Printed in China/ Impreso en la China/
Imprimé en Chine.
Folio #030099-331 Rev. A
Use & Care
Modo de empleo
Mode d'emploi
Bottled Water Coolers
Enfriadores para
agua embotellada
Fontaines réfrigérantes
pour eau embouteillée
Cool & Cold
p. 3
Hot & Cold
p. 4
Agua Fresca y Fria
p. 7
Agua Fria y Caliente
p. 8
Eau Froide et Tempérée
p. 12
Eau Froide et Chaude
p. 13
(614) 861-1350

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oasis BTSA1SK

  • Page 1 Eau Froide et Tempérée p. 12 © 2009, Oasis International Eau Froide et Chaude p. 13 is a trademark of Oasis International All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Printed in China/ Impreso en la China/ Imprimé en Chine.
  • Page 2: Defectuosités Possibles

    ENGLISH DEFECTUOSITÉS POSSIBLES La bouteille est percée ou craquée : Le défaut peut être invisible à l’œil nu. Fuite d’eau à l’extérieur par INSTALLING THE WATER COOLER Changez la bouteille. le dessus de la fontaine. Leave about one inch (2 cm) between the water cooler and the wall. Do not place the cooler near an open flame, radiator or heat source.
  • Page 3: Cleaning Instructions

    RINÇAGE COOL & COLD MODEL 1 3 . S’assurer que le bouchon rouge bouche l’entrée d’eau du resevoir d’eau chaude. FIRST USE 14. Pour bien rincer, remplir le réservoir d’eau propre et le vider en ouvrant également les Follow the cleaning instructions steps when first using your water cooler and during normal deux robinets.
  • Page 4: Modèle Eau Chaude Et Froide

    HOT & COLD MODEL 18. Installer le déflecteur, les robinets et leurs joints sur l’unité. 1 9 . Remplir le réservoir avec la solution préparée. FIRST USE 20. Laisser la solution 5 minutes dans le réservoir. Follow these steps when first using your water cooler and during normal maintenance 2 1 .
  • Page 5: Anneau Adaptateur

    ANNEAU ADAPTATEUR RINSE 23. Drain all the cleaning solution from the cooler through faucet. L’anneau adaptateur sert à faire le lien entre le système anti-éclaboussures Spillguard 2 4 . To rinse thoroughly, fill the reservoir with clean water and drain water through both faucets et la fontaine.
  • Page 6: Installation De La Fontaine

    FRANÇAIS ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA INSTALLATION DE LA FONTAINE Dejar aproximadamente una pulgada (2cm) entre el enfriador de agua y la pared. No colocar Laissez un espace de 2 cm (un pouce) entre le mur et la fontaine. N’installez pas la fontaine el enfriador cerca de algún fuego expuesto, radiador o fuente de calor.
  • Page 7 DEFECTUOSIDADES POSIBLES ANILLO ADAPTADOR El adaptador conecta la protección contra derramamiento (Spillgard) al enfriador de agua. La botella está perforada o rota. El defecto puede ser invisible a Derrames de agua por 9. Para retirar el anillo adaptador, girar éste simple vista.
  • Page 8 19. Llene el tanque con la solución preparada. ENJUAGUE 20. Deje que la solución permanezca en el tanque por 5 minutos. 13. Asegurarse que el tapon rojo esta bien coloquada en el orificio de la entrada del tanque de 21. Vacíe toda la solución limpiadora del enfriador por ambos grifos al mismo tiempo. agua caliente.

Ce manuel est également adapté pour:

Btsa1shs

Table des Matières