Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TUSA CONSOLE GAUGE
TUSA-MESSINSTRUMENTENKONSOLE
CONSOLE TUSA
TUSA INSTRUMENTEN
CONSOLA DE LECTURA TUSA
CONSOLE PORTASTRUMENTI TUSA
CONSOLA TUSA
TUSA 潜水表
TUSA
콘솔 게이지
OWNER'S MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
HANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE D'USO
MANUAL DO UTILIZADOR
用户手册
사용 설명서
2nd. ed
WARNING:
THIS PRODUCT IS A SCUBA DIVING DEVICE AND REQUIRES PROPER TRAINING BEFORE USE.
DEPTH
Adjustable
GAUGE
maximum depth
indicator (Black)
Depth
indicator
TANK
PRESSURE
GUAGE
Tank
Pressure
indicator
Thermometer
EU DECLARATION OF CONFORMITY
D
Hinweis:
EC Typen Prüfung ausgeführt bei: SGS United Kingdom Ltd. 2002B Worle Parkway
Weston-super-Mare BS22 6WA, United Kingdom Notified Body 0120. Das Hochdruck-
manometer entspricht der Konformitätsprüfung EN250:2014 .
Der maximale Betriebsdruck des Hochdruckmanometers ist 300BAR (4500PSI)
Lagertemperatur = -40°C bis 85°C (-40°F bis 185°F)
Betriebstemperatur = 1,6°C bis 46°C (29°F bis 115°F)
Der Manometer ist EG-geprüft bis zu einer Tiefe von 50 M (164 FT).
Die Gewindeanschlüsse sind 7/16 – 20 UNF. Wir empfehlen die Installation an der 1.
Stufe des Atemreglers bei einem autorisierten Service Center vornehmen zu lassen.
Das Hochdruckmanometer ist für eine bestimmungsgemäße Verwendung mit
Atemregler konform mit EN 12021.
Das Produkt entspricht der Norm EN 13319:2000 / Euröpäische Norm für Tauchtiefen-
messer.
WARNUNG: BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN
Sofern nicht anders angegeben, dürfen TUSA-Meßinstrumente nur mit Freilauf-Druck-
luft betrieben werden.
Der Unterwassereinsatz dieser Instrumentenkonsole ERFORDERT seitens des
Benutzers einen abgeschlossenen Sporttauchlehrgang durch eine international
anerkannte Tauchschule mit ABSCHLUSSURKUNDE. Die Verwendung der Ausrüstung
durch ungeschulte Personen ohne entsprechende Fachausbildung hat den sofortigen
Verfall sämtlicher Garantien, ausdrücklich oder angedeutet, zur Folge. Die Verwendung
von Meßinstrumenten durch nicht zertifizierte Personen ohne notwendige Fachausbil-
dung ist gefährlich und kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen. Diese
Instrumentenkonsole ist nicht für kommerzielle Verwendungszwecke mit Luftzufuhr an
Land geeignet.
Die Instrumentenkonsole ist ein Präzisionsinstrument. Schützen Sie die Konsole vor
starken Stößen. Ein Fallenlassen oder Anstoßen gegen harte Gegenstände kann zu
Fehlfunktionen führen. Obwohl die Abdeckung aus reibungsfestem Urethan-Kunststoff
besteht, ist auf vorsichtigen Umgang zu achten, da ein Kontakt mit Gummiteilen, wie
zum Beispiel ein Hochdruckschlauch, zu Verfärbungen führen kann.
Reparaturen, Wartung oder der Anbau von Zubehör an diese Instrumentenkonsole darf
NUR von autorisiertem TUSA-Fachpersonal ausgeführt werden. Die Hochdruck-(HP)
und Tiefdruckanschlüsse (LP) der ersten Stufe verfügen über unterschiedliche
Gewindegrößen, um falsche Anschlüsse beim Anbau von Zubehör zu vermeiden.
VORBEREITUNG VOR DEM TAUCHEN
Die Instrumentenkonsole muß vor jeder Verwendung einer gründlichen Sichtprüfung
und einem Funktionstest unterzogen werden. Tauchen Sie NIEMALS mit
Meßinstrumenten, die Anzeichen von Schäden oder verminderter Leistung aufweisen.
Den Überdruckstecker auf der Rückseite des Manometers niemals versperren. 
Der Druckmesser verfügt über ein Sicherheitsventil zum Schutz gegen Überdruck.
Öffnen Sie das Flaschenventil zugunsten erhöhter Sicherheit trotzdem zunächst nur
langsam und vergewissern Sie sich, daß der Druckmesser ordnungsgemäß funktioniert.
Halten Sie den Druckmesser beim Ablesen in ausreichendem Abstand zu Ihren Augen.
Models: PRU225, PRU226, PR227,
SCA-150, SCA- 270, SCA-280, SCA-281,
SCA-282, SCA-360, SCA-361, SCA-362
EN250,13319
COMPASS
Index mark
Magnetic
indicaator
Bezel
Side
window
Over pressure plug
The EU declaration is available and downloadable on the website.
[ https://tusa.com/eu-en/Support/EC_Declaration_of_Conformity ]
WARNUNG
Niemals Tiefdruckschläuche mit einem Adapter an die Hochdruckanschlüsse 
anschließen. Falsche Anschlüsse können die Meßinstrumente beschädigen und zu
ernsthaften Verletzungen führen.
NACH DEM TAUCHEN
Eine regelmäßige und gründliche vorbeugende und routinemäßige Wartung vor und
nach dem Tauchen sowie zwischen einzelnen Tauchgängen gewährleistet eine
maximale Lebensdauer der TUSA-Instrumentenkonsole. Hierzu sind vom Taucher nach
jedem Gebrauch der Ausrüstung routinemäßig eine Reihe einfacher, aber wichtiger,
Wartungsvorgänge auszuführen. Die nachfolgend beschriebenen Vorgänge sollten
zugunsten maximaler Lebensdauer und Funktionalität gewissenhaft ausgeführt werden.
1. Die Instrumentenkonsole muß nach dem letzten Tauchgang des Tages gesäubert,
überprüft und für den nächsten Einsatz oder für die Lagerung vorbereitet werden.
2. Nach dem Tauchen sollte die Instrumentenkonsole eine Weile in warmes Wasser
(nicht über 50°C) gelegt werden, um Salz und Mineralienablagerungen weitgehend zu
entfernen. Das Einlegen von Instrumententeilen in warmes Wasser entfernt Salz und
Mineralienablagerungen gründlicher als ein bloßes Eintauchen oder Abspülen.
3. Die Instrumentenkonsole niemals verstauen, solange diese noch an die Tauchflasche
angeschlossen ist.
4. Verwenden Sie keinerlei Reinigungslösungen zum Säubern der Instrumentenkonsole
oder deren Bauteile. Setzen Sie die Konsole niemals Silikonspray aus, da einige
Aerosolsprays die Gummiteile und das Kunststoffmaterial angreifen.
WARTUNG
Druckluft bei Drücken von bis zu 4000 psi (300 bar) fließt durch den Manometer-
schlauch. Achten Sie bei der Lagerung des Druckmessers darauf, den Schlauch nicht
zu knicken oder die Schlauchoberfläche durch Kratzer zu beschädigen. Derartige
Handlungen können Funktionsstörungen des Druckmessers verursachen.
Legen Sie den Druckmesser nach dem Tauchen eine Weile in Süßwasser und spülen
Sie ihn ab, um Salz und Mineralienablagerungen zu entfernen. Spülen Sie dabei
insbesondere Salzrückstände vom Bourdonrohr an der linken Seite der Instrumenten-
konsole ab, um Schäden am Rohr vorzubeugen.
Achten Sie ganz besonders darauf, die Instrumentenkonsole keinen hohen
Temperaturen auszusetzen, wie zum Beispiel durch Liegenlassen in einem Auto an
einem heißen Tag. Derartige Handlungen können nicht nur die Meßgenauigkeit der
Instrumente beeinträchtigen. Vielmehr besteht hierbei auch die Gefahr, daß der
Flaschendruckmesser durch einen Druckanstieg im Gehäuse bricht und Wasser
eindringt. Vergewissern Sie sich vor dem Tauchen stets, daß die Instrumentenkonsole
normal funktioniert, indem Sie prüfen, ob der Druckmesser bei Anschließen des
Luftschlauchs den Druck ordnungsgemäß anzeigt.
Lassen Sie die Instrumentenkonsole nach dem Abspülen mit Süßwasser an einem gut
belüfteten Platz an der Luft trocknen. Lagern Sie die Konsole locker verpackt, um ein
Dehnen oder Knicken des Schlauchs zu vermeiden.
DIESE MESSINSTRUMENTENKONSOLE IST NUR FÜR SPORTTAUCHZWECKE
GEDACHT.
TOKYO LOS ANGELES SYDNEY AMSTERDAM
T.E.C. [TABATA EUROPE CORPORATION] B.V.
Watervoort 2, 1046 BG, Amsterdam, The Netherlands
TEL 020-58-11-280/FAX 020-58-11-285 (Country Code=31)
TABATA U.S.A. INC.
2380 Mira Mar Ave., Long Beach, CA 90815, U.S.A.
TEL 562-498-3708/FAX 562-498-1390 (Country Code=1)
TABATA AUSTRALIA PTY. LTD.
4D James Ruse Business Park 6 Boundary Road, Northmead, NSW 2152, Australia
TEL 02-9890-4555/FAX 02-9890-5222 (Country Code=61)
TABATA CO., LTD. JAPAN ( manufacture )
1-3-17, Higashikomagata, Sumida-ku, Tokyo, Japan 130-0005
TEL 03-3624-2816/FAX 03-3623-9902 (Country Code=81)
TABATA MFG. [TAIWAN] CO., LTD.
256, Huanqu W. Rd. Dayuan Township, Taoyuan County 33742, Taiwan. (R.O.C.)
TEL.03-386-5100/FAX.03-386-5103 (Country Code=886)
©Copyright TABATA CO., LTD
GB
Notice:
The PPE (EU2016/425) mentioned in this owner's manual has been tested
by SGS United Kingdom Ltd., 2002B Worle Parkway, Westonsuper-Mare,
BS22 6WA, United Kingdom, Notified Body 0120 to requirements of
EN250:2014 .
Working Pressure 300 BAR (4000 PSI)
Storage temperature = -40°C to 85°C (-40°F to 185°F)
Operating temperature = -1.6°C to 46°C (29°F to 115°F)
The pressure gauge is EC certified to a depth of 50 M (164 FT).
The hose end threads are 7/16 – 20 UNF. We recommend that you have an
authorized service center install this on the regulator first stage.
The pressure gauge is intended for use with a breathing air compliant with
EN 12021
This product is designed such to comply with the EN13319:2000 the
European diving depth gauge standard.
WARNING READ CAREFULLY
Unless otherwise specified TUSA gauges should be used only with open
circuit compressed air.
Before any attempt is made to use this gauge underwater, you MUST have
received training and CERTIFICATION in the technique of sport diving from
a recognized certification agency. Use of this equipment by a person who
is not certified by a recognized agency shall render all warranties, express
or implied, null and void. Use of gauges by uncertified or untrained persons
is dangerous and can result in severe injury or death. This gauge is not
intended for commercial use with surface supplied air.
The console gauge is a precision instrument. Avoid subjecting the gauge to
excessive shock load such as dropping or hitting against an immovable
object, which could cause malfunction. Although the cover is made of a
urethane material which has superior friction resistance, exercise caution
as the color will change if the cover makes contact with a rubber product
such as a high pressure hose.
Repair, servicing, or addition of accessories to this gauge is to be
performed ONLY by a qualified TUSA Service Facility. The HP and LP
outlets of the first stage have intentionally been fitted with different threads
to prevent the possibility of incorrect fitting of accessories.
PRE-DIVE PROCEDURES
Before each use, the gauge must be given a thorough visual inspection and
functional test. NEVER dive with a gauge which shows signs of damage or
provides substandard performance. NEVER obstruct the over pressure
plug on the rear of the pressure gauge.
The pressure gauge has a safety valve to protect against over pressurizing,
but for added safety always open the tank valve slowly at first while
checking that the gauge operates normally. Keep the gauge at a distance
from your eyes when reading it.
F
Note:
Certification CE réalisée par: SGS United Kingdom Ltd. 2002B Worle
Parkway Weston-super-Mare BS22 6WA, United Kingdom Notified Body
0120. Le manomètre est conforme à la norme EN250:2014 .
La pression d'utilisation maximum du manomètre est 300BAR (4500PSI)
Température de stockage: -40°C à 85°C (-40°F à 185°F)
Température d'utilisation = -1.6°C à 46°C (29°F à 115°F)
Le manomètre est certifié CE à une profondeur de 50 M (164 FT).
Le filetage du flexible est en 7/16 – 20 UNF. Nous recommandons de faire
monter le manomètre sur un premier étage par un atelier agréé.
Le manomètre est conçu pour fonctionner avec de l' air conforme à la
norme EN 12021.
Ce produit est conçu conformément au standard européen de
profondimètre de plongée EN13319:2000.
AVERTISSEMENT A LIRE SOIGNEUSEMENT
Sauf mention contraire, les consoles TUSA doivent être utilisées seulement
avec de l'air comprimé en circuit ouvert.
Avant d'utiliser cette console sous l'eau, vous DEVEZ avoir reçu une
formation certifiée et un CERTIFICAT reconnaissant votre aptitude à la
plongée sportive délivré par une agence de certification reconnue.
L'utilisation de cet équipement par une personne qui n'est pas certifiée par
une agence reconnue rendra toutes les garanties, explicites ou impliquées,
nulles et non avenues. L'utilisation de ces instruments par des personnes
non certifiées ou n'ayant pas reçu la formation nécessaire est dangereuse
et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Cette console n'est pas
conçue pour une utilization commerciale avec de l'air fourni depuis la
surface.
La console est un instrument de précision. Evitez de soumettre la console
à des chocs violents, en la laissant tomber ou en heurtant un objet immobile
par exemple, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionnement. Bien que la
console soit en uréthane qui possède une résistance supérieure à la
friction, faites attention car la couleur pourrait changer si la console entre en
contact avec un produit en caoutchouc tel qu' un tuyau haute pression.
Les réparations, le service ou l'addition d'accessoires à cette console
doivent être effectués uniquement dans un centre technique TUSA agréé.
Les sorties HP et BP du premier étage ont été intentionnellement munies de
filetages différents de manière à éviter la possibilité d'une mise en place
incorrecte des accessoires.
PROCEDURES AVANT LA PLONGEE
Avant chaque utilisation, la console doit être inspectée visuellement
soigneusement et subir un essai de fonctionnement. NE JAMAIS plonger
avec une console montrant des signes de dommages ou offrant des
performances inférieures à la norme. NE JAMAIS obstruer le bouchon sur
pression à l'arrière du manomètre.
Le manomètre est muni d'une valve de sécurité comme protection contre la
surpression, mais pour plus de sécurité, ouvrez toujours la valve de la
bouteille lentement au début, tout en vérifiant si le manomètre fonctionne
Printed in Taiwan
WARNING
Do not attempt to connect low pressure hoses to the high pressure ports
with the use of an adapter. Improper connection will cause damage to the
equipment and could result in serious personal injury.
AFTER DIVE PROCEDURES
Providing the best possible preventative and routine maintenance before,
after, and between dives will help to ensure the maximum life of your TUSA
Gauge. To achieve this goal, there are a number of simple, yet important,
routine maintenance procedures that should be followed by the diver after
each use of the equipment. The following procedures should be diligently
followed in order to obtain the maximum life and serviceability from your
gauge.
1. After each day of diving, the gauge must be cleaned, inspected, and
prepared for the next use, or for storage.
2. After diving, the gauge should be soaked in warm, not over 122°F (50°C)
water to remove salt and mineral deposits as soon as possible.
Soaking gauge parts in warm water will remove more salt and mineral
deposits than conventional rinsing.
3. Never store the gauge while it is still connected to the diving cylinder.
4. Do not use any type of solvent to clean any part of the gauge. Do not
expose any part of the gauge to silicone spray, as some aerosol
propellants attack or degrade rubber and plastic material.
MAINTENANCE
Compressed air at pressures of up to 4000 psi (300 bar) flows through the
pressure gauge hose. When storing the pressure gauge, do not bend the
hose sharply or scratch the surface of the hose. Such handling can cause
malfunction to the pressure gauge.
After use, always soak the pressure gauge in fresh water and rinse to
remove salt, sand and dirt. In particular, rinse salt residual from the bourdon
tube at the left side of the console to avoid damage to the tube.
Be extremely careful not to expose the console gauge to high temperature,
such as leaving it in a car on a hot day. Not only can the measurement
accuracy be affected, but also the increase of pressure inside the case can
cause the burst risk of the tank pressure gauge to burst, allowing water to
flow inside. Before diving, always confirm that the unit is operating normally
by checking that the pressure gauge will pressurize when air is hooked up
to it.
After rinsing with fresh water, allow the console gauge to dry naturally in a
well-ventilated shaded spot. Store loosely packed so as not to stress the
hose.
THIS CONSOLE GAUGE IS TO BE USED FOR SPORT DIVING ONLY.
normalement. Tenez le manomètre éloigné de vos yeux quand vous lisez
ses indications.
ATTENTION
N'essayez pas de raccorder les tuyaux basse pression aux sorties haute
pression à l'aide d'un adaptateur. Un raccordement incorrect endommag-
era l'équipement et risque d'entraîner des blessures graves.
PROCEDURES APRES LA PLONGEE
Effectuer le meilleur entretien préventif et de routine possible, avant, après
et entre les plongées, aidera à prolonger la durée de vie de votre console
TUSA. Pour ce faire, un certain nombre de procédures d'entretien de
routine simples, mais pourtant importantes, doivent êtres suivies par le
plongeur après chaque utilisation de l'équipement. Les procédures
suivantes doivent être suivies dans l'ordre exact de manière à prolonger la
durée de vie et l'utilité de votre console.
1.Après chaque journée de plongée, la console doit être nettoyée,
inspectée et préparée pour l'usage suivant ou le rangement.
2.Après la plongée, la console doit être trempée dans de l'eau tiède ne
dépassant pas 50°C (122°F) pour éliminer les dépôts de sel et de
minéraux dès que possible. Le trempage dans de l'eau tiède éliminera
plus de dépôts de sel et de minéraux qu'un rinçage normal.
3.Ne jamais ranger la console alors qu'elle est raccordée à la bouteille.
4.Ne jamais utiliser de solvant quelconque pour nettoyer la console. Ne pas
exposer une partie quelconque de la console à un aérosol aux silicones,
certains gaz propulseurs pour aérosols attaquant ou dégradant les
matériaux à base de caoutchouc ou de plastique.
ENTRETIEN
De l'air comprimé à des pressions allant jusqu'à 4000 psi (300 bar) s'écoule
à travers le manomètre. Quand vous rangez le manomètre, ne tordez pas le
tuyau à angle droit et n'éraflez pas sa surface. Une telle manipulation peut
entraîner un dysfonctionnement du manomètre.
Après usage, trempez le manomètre dans de l'eau douce et rincez pour
enlever le sel, le sable et les saletés. En particulier, rincez les résidus de sel
du tube de Bourdon à gauche de la console pour éviter d'endommager le
tube.
Faites très attention à ne pas exposer la console à des températures
élevées, en la laissant dans une voiture par une journée chaude, par
exemple. Non seulement la précision des mesures pourra être affectée,
mais l'accroissement de pression à l'intérieur du boîtier risque aussi de
provoquer l'éclatement du manomètre et l'entrée de l'eau à l'intérieur de
l'instrument. Avant de plonger, confirmez toujours le bon fonctionnement
de l'instrument en vérifiant que le manomètre est bien mis sous pression
quand l'air lui est fourni.
Après le rinçage à l'eau douce, laissez la console sécher naturellement
dans un endroit bien ventilé à l'ombre. Rangez la console sans faire de plis
pour ne pas appliquer de tension au tuyau.
CETTE CONSOLE EST CONÇUE POUR LA PLONGEE SPORTIVE UNIQUEMENT.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tabata TUSA PRU225

  • Page 1 MANUALE D'USO 4D James Ruse Business Park 6 Boundary Road, Northmead, NSW 2152, Australia TEL 02-9890-4555/FAX 02-9890-5222 (Country Code=61) MANUAL DO UTILIZADOR TABATA CO., LTD. JAPAN ( manufacture ) 用户手册 1-3-17, Higashikomagata, Sumida-ku, Tokyo, Japan 130-0005 TEL 03-3624-2816/FAX 03-3623-9902 (Country Code=81) 사용...
  • Page 2 Opmerking: WAARSCHUWING Nota: ADVERTENCIA EC Type keuring getoets door: SGS United Kingdom Ltd. 2002B Worle Probeer nooit om een lagedrukslang aan te sluiten op een hogedrukpoort met EC Type Examination conducted by: SGS United Kingdom Ltd. 2002B Worle Parkway No intente conectar las mangueras de baja presión a los conectores de alta Parkway Weston-super-Mare BS22 6WA, United Kingdom Instantie 0120.

Ce manuel est également adapté pour:

Tusa pru226Tusa pr227Tusa sca-150Tusa sca- 270Tusa sca-280Tusa sca-281 ... Afficher tout