Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
EN
1. PUSH THE SEAT ON TO THE FRAME UNTIL IT CLIPS SECURELY
FIG:A1 B1
AND SLIDING THE ADJUSTABLE LEGS UP OR DOWN
FIG:A2 C1
. SECURE BY REFITTING THE CLIPS. NOTE: ONE LEG FEATURES EXTRA HOLES FOR FINER HEIGHT ADJUSTMENT AND
GREATER STABILITY. 3. FOR TOILET AID: POSITION THE TOILET AID OVER THE TOILET BOWL AND CHECK THAT IT IS STABLE TO USE
FIG:D1+D2
, SLIDE PAN ONTO BRACKET LEDGE
FIG:D3
.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE USER OWNER TO CARRY OUT AN INITIAL AND REGULAR LOCAL RISK ASSESSMENTS. CHECK FOR STABILITY BEFORE USE. FOR STATIC USE ONLY. ENSURE
E CLIPS ARE FULLY PROTRUDING THROUGH ADJUSTMENT HOLES. ENSURE ALL LEGS ARE RAISED TO THE SAME HEIGHT.
1. POUSSEZ LE SIÈGE SUR LE CADRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT BIEN ENCLENCHÉ
FR
LES CLIPS QUI MAINTIENNENT LES PIEDS ET EN FAISANT GLISSER LES PIEDS RÉGLABLES VERS LE HAUT OU VERS LE BAS
UN PIED COMPORTE DES TROUS SUPPLÉMENTAIRES POUR UN RÉGLAGE DE HAUTEUR PLUS FIN ET UNE PLUS GRANDE STABILITÉ. 3. POUR L'AIDE À LA TOILETTE: PLACEZ LA CHAISE
. 4. POUR COMMODE: FIXEZ LE SUPPORT
PERCÉE SUR LA CUVETTE ET VÉRIFIEZ QU'ELLE EST STABLE
FIG:A3
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR PROPRIÉTAIRE DE PROCÉDER À UNE ÉVALUATION INITIALE ET RÉGULIÈRE DES RISQUES LOCAUX. VÉRIFIEZ LA STABILITÉ AVANT
UTILISATION. POUR USAGE STATIQUE UNIQUEMENT. ASSUREZ VOUS QUE LES E CLIPS DÉPASSENT COMPLÈTEMENT DES TROUS DE RÉGLAGE. ASSUREZ VOUS QUE TOUS LES PIEDS SONT
RELEVÉS À LA MÊME HAUTEUR.
DE
1. SCHIEBEN SIE DEN SITZ AUF DAS GESTELL, BIS ER SICHER EINRASTET ABB.:
CLIPS ENTFERNEN, DIE DIE BEINE HALTEN, UND DIE EINSTELLBAREN BEINE NACH OBEN ODER UNTEN SCHIEBEN
HINWEIS: EIN BEIN VERFÜGT ÜBER ZUSÄTZLICHE LÖCHER FÜR EINE FEINERE HÖHENVERSTELLUNG UND GRÖßERE STABILITÄT. 3. TOILETTENHILFE: STELLEN SIE DIE KOMMODE ÜBER DIE
. 4. FÜR KOMMODE: BEFESTIGEN SIE DIE HALTERUNG
TOILETTENSCHÜSSEL UND PRÜFEN SIE, OB SIE STABIL IST
ABB.:A3
HALTERUNGSLEISTE
ABB.:D3
.
ES LIEGT IN DER VERANTWORTUNG DES BENUTZERS EIGENTÜMERS, EINE ERSTE UND REGELMÄßIGE LOKALE RISIKOBEWERTUNG DURCHZUFÜHREN. VOR GEBRAUCH AUF STABILITÄT
PRÜFEN. NUR ZUR STATISCHEN VERWENDUNG. STELLEN SIE SICHER, DASS DIE E CLIPS VOLLSTÄNDIG DURCH DIE EINSTELLLÖCHER HERAUSRAGEN. STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE
BEINE AUF DIE GLEICHE HÖHE ANGEHOBEN SIND.
ES
1. EMPUJE EL ASIENTO EN EL MARCO HASTA QUE SE AJUSTE FIRMEMENTE
CLIPS QUE SUJETAN LAS PATAS Y DESLIZANDO LAS PATAS AJUSTABLES HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO
ORIFICIOS ADICIONALES PARA UN AJUSTE DE ALTURA MÁS FINO Y UNA MAYOR ESTABILIDAD. 3. PARA AYUDA PARA EL INODORO: COLOQUE EL INODORO SOBRE LA TAZA DEL INODORO Y
VERIFIQUE QUE ESTÉ ESTABLE PARA USAR
FIG:A3
. 4. PARA LA CÓMODA: COLOQUE EL SOPORTE
ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO PROPIETARIO LLEVAR A CABO EVALUACIONES DE RIESGO LOCALES INICIALES Y PERIÓDICAS. COMPRUEBE LA ESTABILIDAD ANTES DE USAR. SOLO
PARA USO ESTÁTICO. ASEGÚRESE DE QUE LOS CLIPS ELECTRÓNICOS SOBRESALGAN COMPLETAMENTE A TRAVÉS DE LOS ORIFICIOS DE AJUSTE. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIERNAS
ESTÉN ELEVADAS A LA MISMA ALTURA.
NL
1. TYÖNNÄ ISTUIN RUNKOON, KUNNES SE NAPSAHTI KUNNOLLA
KUVA:A1 B1
PIDIKKEET JA LIU'UTTAMALLA SÄÄDETTÄVÄT JALAT YLÖS TAI ALAS
KUVA:A2 C1
VOOR EEN FIJNERE HOOGTEVERSTELLING EN MEER STABILITEIT. 3. WC APUVÄLINE: ASETA WC APUVÄLINE WC ISTUIMEN PÄÄLLE JA TARKISTA, ETTÄ SE ON VAKAA
COMMODELLE: KIINNITÄ KIINNIKE
KUVA:D1+D2
, LIU'UTA PANEELI KIINNIKKEESEEN
HET IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER EIGENAAR OM EEN EERSTE EN REGELMATIGE LOKALE RISICOBEOORDELING UIT TE VOEREN. CONTROLEER VOOR GEBRUIK OP
STABILITEIT. ALLEEN VOOR STATISCH GEBRUIK. ZORG ERVOOR DAT DE E CLIPS VOLLEDIG UIT DE AFSTELGATEN STEKEN. ZORG ERVOOR DAT ALLE POTEN OP DEZELFDE HOOGTE
WORDEN GEHEVEN.
PT
1. EMPURRE A ASSENTO PARA MARCO HASTA QUE SE AJUSTE FIRMEMENTE
GRAMPO QUE SUJEITAR LAS PATAS Y DESLIZANDO LAS PATAS AJUSTARES HAVIA ARRIBA O HAVIA ABAJO
POSSUI ORIFÍCIOS EXTRAS PARA UM AJUSTE DE ALTURA MAIS PRECISO E MAIOR ESTABILIDADE. 3. TOALETE: COLOQUE EL INODORO SOBRE LA TAZA DEL INODORO Y VERIFIQUE QUE
ESTÉ ESTABLE PARA USAR
FIG:A3
. 4. PARA LA CÓMODA: COLOQUE EL SOPORTE
É RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO PROPRIETÁRIO REALIZAR UMA AVALIAÇÃO DE RISCO LOCAL INICIAL E REGULAR. VERIFIQUE A ESTABILIDADE ANTES DE USAR. PARA USO ESTÁTICO
APENAS. CERTIFIQUE SE DE QUE OS E CLIPS ESTÃO TOTALMENTE SALIENTES ATRAVÉS DOS ORIFÍCIOS DE AJUSTE. CERTIFIQUE SE DE QUE TODAS AS PERNAS ESTÃO LEVANTADAS À
MESMA ALTURA.
DK
1. SKUB SÆDET PÅ RAMMEN, INDTIL DET KLÆBER SIKKERT
FIG.A1 B1
. SIKKER VED AT GENMONTERE KLIP. BEMÆRK: DET ENE BEN HAR EKSTRA HULLER TIL FINERE HØJDEJUSTERING OG STØRRE
OG GLIDE DE JUSTERBARE BEN OP ELLER NED
FIG.A2 C1
STABILITET. 3. TIL TOILETHJÆLP: PLACER KOMMODEN OVER TOILETSKÅLEN OG KONTROLLER, AT DEN ER STABIL AT BRUGE
SKUB PAN PÅ BESLAGSLISTEN
FIG.D3
.
DET ER BRUGERENS EJERENS ANSVAR AT FORETAGE EN INDLEDENDE OG REGELMÆSSIG LOKAL RISIKOVURDERING. KONTROLLER FOR STABILITET INDEN BRUG. KUN TIL STATISK BRUG.
SØRG FOR, AT E CLIPS STIKKER HELT UD GENNEM JUSTERINGSHULLER. SØRG FOR, AT ALLE BEN HÆVES I SAMME HØJDE.
SV
1. SKJUT SITSEN PÅ RAMEN TILLS DEN KLÄMMER FAST
BILD:A1 B1
. 2. SITSHÖJDEN KAN JUSTERAS FÖR ATT PASSA ANVÄNDAREN. JUSTERA GENOM ATT TA BORT KLIPPEN SOM HÅLLER
BENEN OCH SKJUT DE JUSTERBARA BENEN UPP ELLER NER
BILD:A2 C1
STABILITET. 3. FÖR TOALETTHJÄLP: PLACERA KOMMODEN ÖVER TOALETTEN OCH KONTROLLERA ATT DEN ÄR STABIL ATT ANVÄNDA
BILD:D1+D2
, SKJUT IN PANELEN PÅ FÄSTET
BILD:D3
.
DET ÄR ANVÄNDARENS ÄGARENS ANSVAR ATT GENOMFÖRA EN FÖRSTA OCH REGELBUNDEN LOKAL RISKBEDÖMNING. KONTROLLERA STABILITETEN FÖRE ANVÄNDNING. ENDAST FÖR
STATISK ANVÄNDNING. SE TILL ATT E CLIPS STICKER UT HELT GENOM JUSTERINGSHÅL. SE TILL ATT ALLA BEN LYFTS TILL SAMMA HÖJD.
NO
1. SKYV SETET PÅ RAMMEN TIL DET KLEMMER SEG GODT
FIG:A1 B1
. 2. SETEHØYDEN ER JUSTERBAR SLIK AT DEN PASSER TIL BRUKEREN. JUSTER VED Å FJERNE KLIPSENE SOM HOLDER
BENA OG SKYVE DE JUSTERBARE BENENE OPP ELLER NED
FIG:A2 C1
STØRRE STABILITET. 3. TIL TOALETTHJELP: PLASSER KOMMODEN OVER TOALETTET OG KONTROLLER AT DEN ER STABIL Å BRUKE
SKYV PANNEN PÅ BRAKETS KANT
FIG:D3
.
DET ER BRUKERENS EIERENS ANSVAR Å FORETA EN INNLEDENDE OG REGELMESSIG LOKAL RISIKOVURDERING. SJEKK FOR STABILITET FØR BRUK. KUN FOR STATISK BRUK. SØRG FOR AT
E KLIPPENE STIKKER HELT UT GJENNOM JUSTERINGSHULLENE. SØRG FOR AT ALLE BEN ER LØFTET I SAMME HØYDE.
FI
1. TYÖNNÄ ISTUIN RUNKOON, KUNNES SE NAPSAHTI KUNNOLLA
KUVA:A1 B1
PIDIKKEET JA LIU'UTTAMALLA SÄÄDETTÄVÄT JALAT YLÖS TAI ALAS
KUVA:A2 C1
TARKEMPAA KORKEUDEN SÄÄTÖÄ JA PAREMPAA VAKAUTTA VARTEN. 3. WC APUVÄLINE: ASETA WC APUVÄLINE WC ISTUIMEN PÄÄLLE JA TARKISTA, ETTÄ SE ON VAKAA
COMMODELLE: KIINNITÄ KIINNIKE
KUVA:D1+D2
, LIU'UTA PANEELI KIINNIKKEESEEN
KÄYTTÄJÄN OMISTAJAN VASTUULLA ON SUORITTAA ALKU JA SÄÄNNÖLLINEN PAIKALLINEN RISKINARVIOINTI. TARKISTA VAKAUS ENNEN KÄYTTÖÄ. VAIN STAATTISEEN KÄYTTÖÖN.
VARMISTA, ETTÄ E PIDIKKEET TYÖNTYVÄT KOKONAAN ULOS SÄÄTÖREIKIEN LÄPI. VARMISTA, ETTÄ KAIKKI JALAT ON NOSTETTU SAMALLE KORKEUDELLE.
90º
CLEANING INSTRUCTIONS
REINIGUNGSANWEISUNGEN
SCHOONMAAK INSTRUCTIES
RENGØRINGSINSTRUKTIONER
PH 5 9
RENGJØRINGSINSTRUKSJONER
EN
WIPE DOWN WITH A NON ABRASIVE CLOTH AND SOAPY WATER. THE FRAME CAN BE STEAM CLEANED AND THE SEAT CAN BE AUTO CLAVED.
FR
ESSUYEZ AVEC UN CHIFFON NON ABRASIF ET DE L'EAU SAVONNEUSE. LE CADRE PEUT ÊTRE NETTOYÉ À LA VAPEUR ET LE SIÈGE PEUT ÊTRE AUTO CLAVÉ.
DE
MIT EINEM NICHT SCHEUERNDEN TUCH UND SEIFENWASSER ABWISCHEN. DER RAHMEN KANN MIT DAMPF GEREINIGT UND DER SITZ KANN AUTOMATISCH GEREINIGT WERDEN.
ES
LÍMPIELO CON UN PAÑO NO ABRASIVO Y AGUA CON JABÓN. EL MARCO SE PUEDE LIMPIAR CON VAPOR Y EL ASIENTO SE PUEDE AUTO CLAVADO.
NL
AFNEMEN MET EEN NIET SCHURENDE DOEK EN ZEEPACHTIG WATER. HET FRAME KAN MET STOOM WORDEN GEREINIGD EN DE STOEL KAN AUTOMATISCH WORDEN GEKERFD.
PT
RETIRAR COM PANO NÃO ABRASIVO E ÁGUA COM SABÃO. A ESTRUTURA PODE SER LIMPA A VAPOR E O ASSENTO PODE SER AUTOCLAVADO.
DK
AFTØRRES MED EN IKKE SLIBENDE KLUD OG SÆBEVAND. RAMMEN KAN DAMPVASKE OG SÆDET KAN AUTOMATISK KLÆBES.
SV
TORKA AV MED EN ICKE SLIPANDE TRASA OCH TVÅLVATTEN. STOMMEN KAN ÅNGAS OCH SÄTET KAN KLÄMMAS AUTOMATISKT.
TØRK AV MED EN IKKE SLIPENDE KLUT OG SÅPEVANN. RAMMEN KAN VASKES MED DAMP OG SETET KAN AUTOKLAVERES.
NO
FI
PYYHI HANKAAMATTOMALLA LIINALLA JA SAIPPUAVEDELLÄ. RUNKO VOIDAAN PUHDISTAA HÖYRYLLÄ JA ISTUIN VOIDAAN AVATA AUTOMAATTISESTI.
VIEW THE ENTIRE RANGE ONLINE AT
GORDONELLISHEALTHCARE.CO.UK
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKSJONER FOR BRUK
2. THE SEAT HEIGHT IS ADJUSTABLE TO SUIT THE USER. ADJUST BY REMOVING THE CLIPS THAT HOLD THE LEGS
FIG:A3
. 4. FOR COMMODE: ATTACH BRACKET
2. LA HAUTEUR DU SIÈGE EST RÉGLABLE EN FONCTION DE L'UTILISATEUR. AJUSTEZ EN RETIRANT
FIG:A1 B1
FIG:A2 C1
. SÉCURISER EN REMONTANT LES CLIPS. REMARQUE:
FIG:D1+D2
, GLISSEZ LE PANORAMIQUE SUR LE REBORD DU SUPPORT
A1 B1
. 2. DIE SITZHÖHE KANN DEM BENUTZER ANGEPASST WERDEN. STELLEN SIE DIES EIN, INDEM SIE DIE
ABB.:A2 C1
. DURCH ERNEUTES ANBRINGEN DER CLIPS SICHERN.
ABB.:D1+D2
, SCHIEBEN SIE DIE PFANNE AUF DIE
FIG:A1 B1
2. LA ALTURA DEL ASIENTO ES AJUSTABLE PARA ADAPTARSE AL USUARIO. AJUSTE QUITANDO LOS
FIG:A2 C1
. ASEGURE VOLVIENDO A COLOCAR LOS CLIPS. NOTA: UNA PIERNA TIENE
FIG:D1+D2
, DESLICE LA BANDEJA EN EL BORDE DEL SOPORTE
2. ISTUINKORKEUS ON SÄÄDELTÄVISSÄ KÄYTTÄJÄN MUKAAN. SÄÄDÄ IRROTTAMALLA JALAT PITÄVÄT
. VARMISTA KIINNITTÄMÄLLÄ LEIKKEET TAKAISIN. OPMERKING: EEN POOT IS VOORZIEN VAN EXTRA GATEN
KUVA:D3
.
FIG:A1 B1
2. A ALTURA DO ASSENTO É AJUSTÁVEL PARA SE ADEQUAR AO USUÁRIO. AJUSTE QUITANDO LOS
FIG:A2 C1
. ASSEGURE VOLVENDO A COLOCAR LOS GRAMPO. NOTA: UMA PERNA
FIG:D1+D2
, DESLICE LA BANDEJA EN EL BORDE DEL SOPORTE
FIG:D3
. 2. SÆDEHØJDEN KAN JUSTERES TIL BRUG FOR BRUGEREN. JUSTER VED AT FJERNE DE KLIP, DER HOLDER BENENE
FIG.A3
. 4. FOR KOMMODE: FASTGØR BESLAG
. SÄKRA GENOM ATT BYTA KLIPPEN. OBS: ETT BEN HAR EXTRA HÅL FÖR FINARE HÖJDJUSTERING OCH STÖRRE
BILD:A3
. 4. FÖR COMMODE: FÄST KONSOLEN
. SIKRE VED Å SETTE PÅ KLIPPENE IGJEN. MERKNAD: ETT BEN HAR EKSTRA HULL FOR FINERE HØYDEJUSTERING OG
FIG:A3
. 4. FOR KOMMODE: FEST BRAKETTEN
2. ISTUINKORKEUS ON SÄÄDELTÄVISSÄ KÄYTTÄJÄN MUKAAN. SÄÄDÄ IRROTTAMALLA JALAT PITÄVÄT
. VARMISTA KIINNITTÄMÄLLÄ LEIKKEET TAKAISIN. HUOMAUTUS: TOISESSA JALASSA ON YLIMÄÄRÄISET REIÄT
KUVA:D3
.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
RENGÖRINGSINSTRUKTIONER
PUHDISTUSOHJEET
gordonellis.healthcare
@EllisHealthcare
PRIMA
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
TOILET AIDS AND COMMODES
CLASSIC, SUPERIOR AND HORSESHOE
Welcome to your new Gordon Ellis product.
FIG:D3
.
We hope that it proves a useful aid in your daily life.
FIG:D3
.
MAX
190 Kg
420 lbs
. 4.
KUVA:A3
.
Your PRIMA TOILET AIDS AND COMMODES were specifically developed by our
®
UK Design Team with the intention of compensating for an injury, or overcoming
FIG:D1+D2
,
a temporary or permanent disability. Hopefully making daily living that little bit
easier.
FIG:D1+D2
,
KUVA:A3
. 4.
DESIGNED
IN THE UK
IFU-REF 68000/1020-1
VIEW THE ENTIRE RANGE ONLINE AT
GORDONELLISHEALTHCARE.CO.UK
®
EN
ANY SERIOUS ACCIDENT OCCURRING THROUGH USE SHOULD BE
SEE INSIDE AND REVERSE FOR FITTING
REPORTED TO THE MANUFACTURER CONTACT DETAILS BELOW
INSTRUCTIONS
FR
TOUT ACCIDENT GRAVE SURVENANT PENDANT L'UTILISATION DOIT ÊTRE
AVAILABLE IN THE FOLLOWING LANGUAGES:
SIGNALÉ AU EC REP COORDONNÉES CI DESSOUS
EN FR DE
ES NL PT DK SV NO FI
DE
JEDER SCHWERE UNFALL WÄHREND DES GEBRAUCHS MUSS EC REP
GEMELDET WERDEN KONTAKTDATEN UNTEN
ES
CUALQUIER ACCIDENTE GRAVE QUE OCURRA DURANTE EL USO DEBE
INFORMARSE A EC REP DETALLES DE CONTACTO A CONTINUACIÓN
MAXIMUM USER
POIDS MAXIMUM DE
NL
ELK ERNSTIG ONGEVAL TIJDENS HET GEBRUIK MOET WORDEN GEMELD AAN
WEIGHT
L'UTILISATEUR
EC REP CONTACTGEGEVENS HIERONDER
MAXIMALES
PESO MÁXIMO
PT
QUALQUER INCIDENTE SÉRIO QUE OCORRA DURANTE O USO DEVE SER
BENUTZERGEWICHT
DEL USUARIO
RELATADO AO FABRICANTE DETALHES DE CONTATO ABAIXO
DK
MAXIMUMGEWICHT
PESO MÁXIMO
MAKS.
ENHVER ALVORLIG HÆNDELSE, DER OPSTÅR UNDER BRUG, SKAL
VAN GEBRUIKER
DE USO
BRUGERVÆGT
RAPPORTERES TIL PRODUCENTEN KONTAKTOPLYSNINGER NEDENFOR
SV
ALLA ALLVARLIGA HÄNDELSER SOM INTRÄFFAR UNDER ANVÄNDNING MÅSTE
HÖGSTA
MAKSIMUM
SUURIN
RAPPORTERAS TILL TILLVERKAREN KONTAKTUPPGIFTER NEDAN
ANVÄNDARVIKT
BRUKERVEKT
KÄYTTÖPAINO
NO
ENHVER ALVORLIG HENDELSE SOM OPPSTÅR UNDER BRUK MÅ
RAPPORTERES TIL PRODUSENTEN KONTAKTINFORMASJON NEDENFOR
FI
KAIKISTA KÄYTÖN AIKANA TAPAHTUNEISTA VAKAVISTA TAPAHTUMISTA ON
ILMOITETTAVA VALMISTAJALLE YHTEYSTIEDOT ALLA
GORDON ELLIS & CO.
5
TRENT LANE
CASTLE DONINGTON
PP
DERBY. ENGLAND DE74 2AT
68000, 68004, 68005, 68010, 68020/H, 68025/H,
PART REF
68001/FP, 68003/FP, 68021/H/FP, 68023/H/FP,
6832, 6833, 6835/FP, 6837/H, 6839/H, 6840/H/FP
MADE IN CHINA
AUTHORISED REPRESENTATIVE
ADVENA LTD, TOWER BUSINESS CENTRE,
2ND FLOOR, TOWER STREET, SWATAR, BKR
4013 MALTA
gordonellis.healthcare
@EllisHealthcare

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gordon Ellis Prima CLASSIC

  • Page 1 . SÉCURISER EN REMONTANT LES CLIPS. REMARQUE: Welcome to your new Gordon Ellis product. UN PIED COMPORTE DES TROUS SUPPLÉMENTAIRES POUR UN RÉGLAGE DE HAUTEUR PLUS FIN ET UNE PLUS GRANDE STABILITÉ. 3. POUR L’AIDE À LA TOILETTE: PLACEZ LA CHAISE .
  • Page 2 Instructions Part number: Classic 68000, 6832 Superior 68010, 6834 Horseshoe 68020/H, 68025/H, 6837/H, 6839/H Flat Pack 68001/FP, 68003/FP, 68021/H/FP, 68023/H/FP, 6835/FP, 6840/H/FP Commode 68005, 68004, 68025/H, 68003/FP...

Ce manuel est également adapté pour:

Prima superiorPrima horseshoe68000680046800568010 ... Afficher tout