Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PART. Y3093B
8
3
0
N=xIr
ON
I>.90
I>1.05
xIr
14
11
9
7
5
6
2
t
Ir
tr
Ig
Im
tg
LEGENDE
In
Courant nominal.
Ir
Protection à longue durée (surcharge).
tr
Retard protection à longue durée avec ou sans
memoire thermique.
Im
Protection à courte durée (court- circuit).
tm
Retard protection à courte durée
(stand. ou à I
t constant).
2
If
Protection instantanée à seuil fixe (3KA).
Ig
Protection défaut à la terre à courte durée.
tg
Retard protection défaut à la terre.
Réglage protection long retard.
a
Réglage protection à court retard.
b
Réglage protection défaut à la terre.
c
Prise pour diagnostique.
d
LED VERTE, fonctionnement régulier déclencheur.
e
Allumage avec I≥0,35 In.
(I
<0,35 prévoir une alimentation 12V cc)
g
LED ROUGE, préalarme. Allumage avec I≥0,9 Ir,
f
clignotante avec I≥1,05 Ir.
LED ROUGE, signalisation de déclenchement
gik
(Prévoir une alimentation 12V cc).
h
Réglage du temps de déclenchement long retard.
j
Réglage du temps de déclenchement court retard.
Retard protection défaut à la terre.
l
Réglage protection pôle de neutre
m
(seulement pour tetrapolaire).
n
Bouton-poussoir test mécanique.
o
Selectivité dynamique.
N.B.:
Réglages protégés par couverture
transparente pouvant être plombée.
AUTOPROTECTION THERMIQUE
Température interne
> 75°C
Led
e
et
f
clignotantes
Déclenchement automatique
≥ 95°C
MA-MH-ML 250E
LEGENDA
12
1
In
Corrente nominale.
Ir
Protezione a tempo lungo (sovraccarico).
tr
Ritardo protezione a tempo lungo standard o
senza memoria termica.
Im
Protezione a tempo breve (c.to c.to).
tm
Ritardo protezione a tempo breve
(stand. o a I
10
If
Protezione istantanea a soglia fissa (3KA).
13
Ig
Protezione guasto a terra a tempo breve.
tg
Ritardo protezione guasto a terra.
15
High
Low
Regolazione protezione a tempo lungo.
a
SEL
Regolazione protezione a tempo breve.
b
Regolazione protezione guasto a terra.
c
Ir = xIn
1
Presa per diagnostico.
d
LED VERDE, funzionamento regolare
e
4
sganciatore. Accensione con I≥0,35 In.
(I
<0,35 prevedere 12V cc)
g
Im = xIr
LED ROSSO, preallarme. Accensione
f
con I≥0,9 Ir, lampeggiante con I≥1,05 Ir.
LED ROSSI, segnalazione intervento
gik
(prevedere 12V cc).
Ritardo protezione a tempo lungo.
h
Ritardo protezione a tempo breve.
j
l
Ritardo protezione guasto a terra.
m
Selettore protezione polo di neutro
(solo per tetrapolare).
Pulsante di test meccanico.
n
Selettività dinamica.
o
N.B.:
Regolazioni protette da copertura
trasparente sigillabile.
tm
If
> 75°C
I
≥ 95°C
KEY
In
Rated current.
Ir
Long-term protection (overload cut-out).
tr
Long-term protection delay standard or
without thermal memory.
Im
Short-term protection (short circuit).
tm
Short-term protection delay
(standard or with constant I
If
Cut-out at fixed threshold (3KA).
Ig
Short-term earth protection.
tg
Earth protection delay.
Long-term protection setting.
a
Short-term protection setting.
b
Earth protection setting.
c
Diagnostic socket.
d
GREEN LED, overcurrent release normal
e
operation. Comes on when I≥0,35 In.
(Ig <0.35 allow for 12 Vdc)
f
RED LED, pre-alarm. Comes on when I≥0.9 Ir,
flashing when I≥1.05 Ir.
RED LEDs, indicating tripped (allow for 12 Vdc).
gik
Long-term protection delay.
h
Short-term protection delay.
j
Earth protection delay.
l
Neutral pole protection switch (four-pole
m
only).
Mechanical test button.
n
Dynamic selectivity.
o
N.B.:
Settings are protected
by a transparent sealable cover.
THERMAL PROTECTION
> 75°C
≥ 95°C
Istruzioni d'uso
Montageanleitung
Notice de montage
Instruction sheet
Instrucciones de empleo
t costante).
2
AUTOPROTEZIONE TERMICA
Temperatura interna
Led
e
e
f
lampeggianti
Sgancio automatico
t).
2
Internal temperature
Leds
e
and
f
flashing
Automatic release
07/09-01
LEGENDE
In
Nennstrom.
Ir
Langzeitschutz (Überlast).
tr
Verzögerung der Langzeitschutzvorrichtung in der
Ausführung Standard oder ohne thermischen Speicher.
Im
Kurzzeitschutz (Kurzschluß).
tm
Verzug des Kurzzeitschutzes
(Standard oder mit I
t konstant).
2
If
Sofortschutz mit unveränderlicher Schwelle (3KA).
Ig
Kurzzeit-Erdschlußschutz.
tg
Verzug des Erdschlußschutzes.
Einstellung des Langzeitschutzes.
a
Einstellung des Kurzzeitschutzes.
b
Einstellung des Erdschlußschutzes.
c
d
Steckerbuchse für Diagnose.
e
GRÜNE LED, reguläre Funktion des Auslösers.
Einschaltung bei I ≥ 0,35 ln.
(Ig <0,35 auslegen für 12 Vcc)
f
ROTE LED, Voralarm. Einschaltung bei I≥0,9 Ir,
blinkt bei I≥1,05 Ir.
gik
ROTE LEDS, Signalisierung der Auslösung für
Schutzkanal (auslegen für 12 Vcc).
h
Verzug des Langzeitschutzes.
j
Verzug des Kurzzeitschutzes.
l
Verzug des Erdschlußschutzes.
m
Wählschalter des Schutzes Neutralpol (nur Tetrapolar).
n
Mech. Testknopf.
o
Dynamische Selektivität.
N.B.:
Die Einstellungen sind durch eine transparente,
plombierbare Abdeckung geschützt.
WÄRME-SELBSTSCHUTZ
Innentemperatur
> 75°C
Leds
e
und
f
blinken
Automatische Auslösung
≥ 95°C
LEYENDA
In
Corriente nominal.
Ir
Protección por retardo largo (sobrecarga).
tr
Retardo protección de tiempo largo estándar o
sin memoria térmica.
Im
Protección por retardo corto (cortocircuito).
tm
Tiempo de desconexion por retardo corto
(standard o con I
t constante).
2
If
Protección instantánea con umbral fijo (3KA).
Ig
Protección avería en tierra por retardo largo.
tg
Retardo protección avería en tierra.
Regulación protección por retardo largo.
a
b
Regulación protección por retardo corto.
Regulación protección avería en tierra.
c
d
Toma para diagnosis.
e
LED VERDE, funcionamiento normal
disparador. Encendido con I≥0,35 In.
(Ig <0,35 prever 12V cc)
LED ROJO, prealarma. Encendido con I≥0,9 Ir,
f
parpadeante con I≥1,05 Ir.
LED ROJOS, señalización maniobra
gik
para canal de protección (prever 12V cc).
Regulación del tiempo de desconexion por
h
retardo largo.
j
Regulación del tiempo de desconexion por
retardo corto.
l
Retardo protección avería en tierra.
Selector protección polo de neutro
n
(sólo para tetrapolar).
Botón de test mecánico.
n
o
Selectividad dinámica.
N.B.:
Regulaciones protegidas con cubierta
transparente precintable.
AUTOPROTECCIÓN TÉRMICA
Temperatura interior
> 75°C
Led
e
y
f
parpadeantes
Disparo automático
≥ 95°C
GF
2
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bticino MA 250E

  • Page 1 Istruzioni d’uso Montageanleitung Notice de montage Instruction sheet PART. Y3093B 07/09-01 MA-MH-ML 250E Instrucciones de empleo LEGENDA LEGENDE Corrente nominale. Nennstrom. Protezione a tempo lungo (sovraccarico). Langzeitschutz (Überlast). Ritardo protezione a tempo lungo standard o Verzögerung der Langzeitschutzvorrichtung in der senza memoria termica.
  • Page 2 Campo di regolazione della corrente: Einstellungsfeld des Stromes: Champ de reglage du courant: Current setting range: Campo de ajuste de la corriente: = 1.5 - 10 Ir Ir = 0.4 - 1 In Ig = 0.2 - 1 In tm1 std = 0 - 0.3 s tr = 5 - 30 s (6 Ir) tg = 0.1 - 1s...
  • Page 3 Selettività logica Logische selektivität Selectivité logique Logic selectivity Selectividad lógica CLAC 700 mm Vari livelli di selettività Verschiedene Stufen der Selektivität Nivaux de selectivité OUT SEL Different levels + 12 VCC of selectivity Varios niveles NEEDED de selectividad OUT SEL OUT SEL OUT SEL OUT SEL...
  • Page 4 Logitel di test MTE/2 Logitel Test. MTE/2 Logitel de test MTE/2 Test Logitel MTE/2 Logitel de prueba MTE/2 Interfaccia Megatiker - USB Schnittstelle Megatiker- USB Interface Megatiker - USB Megatiker - USB Interface Interfaz Megatiker - USB Spina “Mini B” Stecker „Mini B”...

Ce manuel est également adapté pour:

Mh 250eMl 250e