Télécharger Imprimer la page

Hitares LAPS R13/1000 Série Notice D'utilisation

Publicité

Liens rapides

HITARES, S.L.
Pol. Ind. Castilla Esquina Vial 2 – Vial 5
46380 CHESTE (Valencia – España)
Telf. +34 962 510 407 Fax +34 962 512 521
www.hitares.com
hitares@hitares.com
MAQUINAS ABRILLANTADORAS - ROTATIVAS
SERIE – SERIES
LAPS R13/1000 – R17/1800 – R20/1800
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Es muy recomendable que lea estas instrucciones detenidamente antes
de usar la máquina. Guarde este documento como referencia
OPERATORS' MANUAL
It is strongly recommended that you read these instructions carefully
before using the machine. Save this leaflet for further reference.
NOTICE D'UTILISATION
Nous vous conseillons de lire avec soin cette notice d'emploi avant
d'utiliser la machine. Gardez-la pour des futures consultations.
ISTRUZIONI PER L'USO
Leggete con attenzione le istruzioni contenute in questo libretto prima di
utilizzare la macchina. Conservate lo stesso per ulteriori consultazioni.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitares LAPS R13/1000 Série

  • Page 1 HITARES, S.L. Pol. Ind. Castilla Esquina Vial 2 – Vial 5 46380 CHESTE (Valencia – España) Telf. +34 962 510 407 Fax +34 962 512 521 – www.hitares.com hitares@hitares.com MAQUINAS ABRILLANTADORAS - ROTATIVAS SERIE – SERIES LAPS R13/1000 – R17/1800 – R20/1800...
  • Page 2 ESPANOL Revisión de seguridad antes de la puesta en funcionamiento Enchufe: La maquina abrillantadora viene con cable de red y enchufe estándar suko( max.13A). Antes de conectar el aparato asegúrese que la corriente de red sea la correcta. Cable: Antes de la puesta en marcha de la máquina, revise que el cable eléctrico esté en buenas condiciones y no tenga ningún corte o desgarro que permita visualizar los cables internos.
  • Page 3 siempre con la velocidad más baja. El modo de operación es idéntico para ambas velocidades. Es siempre necesario tener más cuidado durante la conducción a velocidades más altas que deberían ser incluso más suaves debido a la velocidad de rotación más alta. Final del uso Una vez finalizado el trabajo es necesario quitar los accesorios de la máquina.
  • Page 4 Pour obtenir un déplacement sur la droite : lever légèrement le timon. Ces mouvements doivent être exécutés avec souplesse pour une meilleure sécurité, efficacité et confort de travail. Pour stabiliser la mono-brosse retrouver le point d’équilibre du démarrage. Important Pendant cette phase, le câble électrique doit passer sur l’épaule de l’opérateur et être entièrement déroulé derrière celui-ci pour éviter que le câble soit en contact avec la brosse.
  • Page 5 Tank: If the cleaning task requires a solution tank to be mounted onto the machine, you will note that the top and the bottom of the solution tank has a tongue: these tongues should be placed into the recesses on the black quick release tank holders mounted on the handle shaft of the machine.
  • Page 6 Do not store the machine on either its drive board or a brush. Do not leave the machine in a dirty condition. Do not operate if the main power cable is damaged. Do not over-reach the machine: unplug and move to a nearer power point. Do not try to remove the plug from the socket by pulling on the cable.
  • Page 7 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ’ La ditta HITARES S.L. Pol. Ind. Esquina vial 2 – vial 5 46380 Cheste (Valencia), dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto SERIES: LAPS R13/1000 – LAPS R 17/1800 – LAPS R 20/1800 Al quale questa dichiarazione si riferisce, risulta conforme alle seguenti norme: CEI 61-721/I Ed.
  • Page 8 HITARES, S.L. Pol. Ind. Castilla Esquina Vial 2 – Vial 5 46380 CHESTE (Valencia – España) Telf. +34 962 510 407 Fax +34 962 512 521 – www.hitares.com hitares@hitares.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Laps r17/1800 sérieLaps r20/1800 série