Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OSTRZEŻENIE:
Pozostawienie dziecka bez opieki osoby dorosłej może
okazać się niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE:
Nie pozostawiać zdemontowanego parasola w zasięgu
dzieci.
Wszystkie elementy mocujące powinny zawsze być odpowiednio dokręcone i
regularnie sprawdzane.
A. Powłoka ANTY UV 50+ maksymalnie zabezpieczająca dziecko.
B. Podwójne ugięcie umożliwia dopasowanie parasolki do pozycji dziecka.
C. Podstawa parasola posiada opcję ustawiania pozycji i jej blokowania. Nacisnąć
na przycisk, aby zmienić i zablokować pozycję.
D. Uniwersalny uchwyt, pasujący do wszystkich rodzajów mocowań. Przekręcić
gałkę regulacji i docisnąć uchwyt na wszystkich typach wsporników.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:
CZ
Přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro pozdější použití. Nedodržení
těchto pokynů může ohrozit bezpečí vašeho dítěte.
Nepoužívejte slunečník při silném větru, mohlo by dojít ke zranění vašeho dítěte.
Dbejte, aby byl systém upevnění vždy dostatečně utažen a aby obě části
slunečníku byly dobře přišroubovány.
Pravidelně kontrolujte upevnění slunečníku, předejdete tím rizikům zranění.
VAROVÁNÍ:
Tento slunečník nechrání vaše dítě před úžehem nebo
spálením sluncem.
VAROVÁNÍ:
Nenechávejte vaše dítě bez dohledu, vystavujete jej n
bezpečí.
VAROVÁNÍ:
Nenechávejte rozmontovaný slunečník v dosahu dětí.
Veškeré upevňovací prvky musí být vždy správně utaženy a pravidelně kontro-
lovány.
A. Povrch ANTI UV 50+ pro maximální ochranu dítěte.
B. Dvojí ohyb umožní přizpůsobit slunečník poloze dítěte.
C. Otočná základna vybavená systémem zablokování v požadované poloze. Stisk-
nutím tlačítka lze změnit a opět zablokovat polohu slunečníku.
D. Univerzální klips lze přizpůsobit veškerým podkladům. Otočením kličky lze
nastavit a pevně utáhnout klips na každý typ podkladu.
DÔLEŽITÉ VÝSTRAHY:
SK
Pred použitím si tieto pokyny pozorne prečítajte a uschovajte pre prípad potreby.
Nedodržaním týchto pokynov môžete ohroziť bezpečnosť Vášho dieťaťa.
Pri silnom vetre slnečník nepoužívajte, mohol by dieťa zraniť.
Dávajte pozor, aby upevňovací systém bol stále utiahnutý a aby obidve časti
slnečníka boli pevne priskrutkované.
Aby nedošlo k zraneniu, pravidelne kontrolujte upevnenie slnečníka.
UPOZORNENIE:
Tento slnečník nechráni Vaše dieťa pred úpalom a
spálením na slnku.
UPOZORNENIE:
Nechať dieťa bez dozoru môže byť nebezpečné.
UPOZORNENIE:
Nenechávajte rozobraný slnečník v dosahu detí.
Všetky upevňovacie prvky sa musia vždy riadne dotiahnuť a pravidelne kontro-
lovať.
A. Povrch ANTI UV 50+ na maximálnu ochranu dieťaťa.
B. Dvojaký sklon, aby sa slnečník prispôsobil polohe dieťaťa.
C. Otočný držiak so zablokovaním v požadovanej polohe. Na zmenu a zablokova-
nie polohy, stlačte tlačidlo.
D. Univerzálny držiak, ktorý sa prispôsobí na všetky podklady. Nastavte otočením
kolieska a pevne utiahnite držiak na akomkoľvek druhu podkladu.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK:
HU
Használatbavétel előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és őrizze
meg utólagos refencia esetére.Ha nem tartja be ezeket az utasításokat, gyermeke
biztonsága kockázatossá válhat.
Erős szél esetén ne használja a napernyőt, mert megsértheti gyermekét.
Ügyeljen arra, hogy a rögzítési rendszer mindig jó szoros legyen és hogy az
ernyő két része jól be legyen csavarva.
Bármilyen sérülési veszély elkerülése végett, ellenőrizze rendszeresen a naper-
nyő részeinek jó rögzítését.
FIGYELMEZTETÉS:
Ez a napernyő nem védi gyermekét a nap
géstől vagy a napszúrástól.
FIGYELMEZTETÉS:
Veszélyes lehet gyermekét felügyelet nélkül
hagyni.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne hagyja a szétszedett napernyőt gyerekek
kezeügyében.
Minden rögzítési elem jól rögzített kell hogy legyen és rendszeresen ellenőrizni
kell őket.
A. UV 50+ elleni védőborítás, hogy a kisbaba maximálisan védett legyen.
B. Dupla elhajlítási lehetőség, hogy jobban adaptálhassa az ernyőt gyermeke
helyzetéhez.
C. Elforgatható talp az óhajtott pozíció rögzítése érdekében. Nyomja meg a gom-
bot, hogy változtathassa meg és rögzíthesse a pozíciót.
D. Univerzális csíptető, mely mindenféle tartóhoz igazítható. Fordítsa el a csavar-
fejet a beállításhoz és hogy erősen megszoríthassa a csíptetőt bármilyen típusú
tartó esetén.
УВАГА:
UA
Уважно прочитати ці інструкції перед використанням і зберігати їх для
подальшого перечитування. Якщо не будете притримуватися інструкцій, це
може бути небезпечно для дитини.
Коли надворі сильний вітер, не користуватися парасолькою щоб не
поранити дитину.
Вважайте, щоб система фіксації завжди була добре закручена і щоб обидві
частини парасольки завжди були добре прикручені.
Для уникнення риску поранити дитину, регулярно перевіряйте фіксації
парасольки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Парасолька не захищає дитину від сонячних
ударів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Може бути небезпечно залишати дитину без
нагляду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не залишайте розібрану парасольку в межах
досяжності дітей.
Всі елементи фіксації повинні бути завжди добре закручені і регулярно їх
контролювати.
A. Тканина оброблена для захисту від UV 50+ для максимального захисту
дитини.
B. Парасолька подвійно згинається, щоб можна було її пристосувати до
положення дитини.
C. Основа парасольки повертається з можливістю заблокувати її в бажаному
положенні. Натисніть на кнопку щоб змінити і заблокувати положення.
D. Універсальні щипці, які можна пристосувати до будь-якої основи.
Повернути коліщатко щоб підігнати і затиснути щипці на будь-якій основі.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
RU
Читать внимательно инструкуию перед использованием и хранить ее для
дальнейшего просмотра. Если вы не соблюдаете инструкции, это может
повлиять на безопасность вашего ребенка.
В случае сильного ветра, не используйте зонтик от солнца, он может
поранить вашего ребенка.
Следите за тем, чтобы система фиксации была всегда хорошо закреплена и
чтобы обе части зонтика были хорошо закручены.
Для того, чтобы избежать любого риска ранения, нужно постоянно
проверять фиксацию зонтика.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Этот зонтик не защищает вашего ребенка
от солнечного облучения или от солнечных ударов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасно оставлять вашего ребенка одного
без наблюдения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не оставляйте зонтик разобранным в
пределах доступности для детей.
Все детали фиксации должны быть хорошо закреплены и нужно регулярно
контролировать.
A. Покрытие против ультрафиолетовых лучей UV 50+ чтобы защить вашего
ребенка по максимум.
B. Двойное сгибание, чтобы приспособить зонтик под ребенка.
C. Управляемая основа блокирования желаемого положения. Нажмите на
кнопку, чтобы поменять и заблокировать положение.
D. Уневерсальный зажим, регулируемый для любой констркуции. Поверните
колесико, чтобы отрегулировать и крепко зажмите зажим на любой
конструкции.
Użytkownik
F R
Notice d'utilisation
P L
Uživatel
N L
Gebruiksaanwijzing
C Z
Uživatel
E N
Instruction manual
S K
Használó
IT
Libretto d'utilizzazione
H U
інструкції користувача
E S
Instrucciones de uso
U A
уведомление
P T
Instruções utilisation
R U
D E
Anleitungen zur benutzung
Réf. B060004-B060005-B060006-B060008-
services@badabulle.fr
B060009-B060010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Badabulle B060004

  • Page 1 D. Univerzálny držiak, ktorý sa prispôsobí na všetky podklady. Nastavte otočením ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: kolieska a pevne utiahnite držiak na akomkoľvek druhu podkladu. Опасно оставлять вашего ребенка одного без наблюдения. Réf. B060004-B060005-B060006-B060008- FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставляйте зонтик разобранным в B060009-B060010 Használatbavétel előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és őrizze пределах...
  • Page 2 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES: WARNING: This parasol does not protect your child against sunstroke Leia estas instruções com atenção antes de utilizá-la e guarde-as para or sunburn. The parasol protects against direct light, but not against UV rays. Protect your child by using sun cream or a sun hat. eventuais consultas no futuro.

Ce manuel est également adapté pour:

B060005B060006B060008B060009B060010