Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos / 技术数据
Type
VPU PV I+II 1000VDC
Type
Type I + II
U
1100 V
cpv
I
(10/350 µs)
6.25 kA
imp
I
/ I
(8/20 µs)
20 kA / 40 kA
n
max
I
(10/350 µs)
12,5 kA
total
I
(8/20 µs)
50 kA
total
I
11 kA
scpv
U
at 20 kA (8/20 µs)
P
≤ 3800 V
+/– ó PE; + ó –
U
at 15 kA / 5 kA
3500 V / 3000 V
res
Type
1CA
V
1100 V
pvdc
VPR +/– ó PE; + ó –
2500 V
I
20 kA
n
SCCR
50 kA
Wire cross-section min.
Wire cross-section max.
R (Remote signal contact)
AC: 250 V / 1 A
T
A
Relative humidity
Altitude, not earthed / earthed
4000 m / 2000 m
system
Protection degree
Number of ports
Dimensions a x b x c 2)
Approvals / applied standards /
directives
2530600000
Spare arrester
2534300000 (middle one)
1) Ensure that there is a gap of at least 2 mm between the VPU PV 1500VDC device and adjacent metallic installation components.
2) see A
Applikation gemäß DIN EN 50539-12 / Application according to DIN EN 50539-12 / Application selon DIN EN 50539-12 / Applicazione
E
secondo DIN EN 50539-12 / Aplicación según DIN EN 50539-12 / 应用符合DIN EN 50539-12
Main Distribution
l
1
Mains
Connection
SPD 1
SPD 2
Main Earthing Busbar
Photovoltaik Gebäudeinstallation / Photovoltaic building installation / Installation photovoltaïque de bâtiment / Installazione fotovoltaica su costruzione /
Instalación fotovoltaica en edificios / 光伏建筑安装
~
AC
< 10 m
External
Spacing
Cable length
lightning
S = 0.7...1.0 m
l
< 10 m
protection
1
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
vorhanden / available / disponible / disponibile / disponible / 可用
nicht vorhanden / not available / indisponible / non disponibile / no disponible / 不可用
nicht erforderlich / not required / non nécessaire / non necessario / no es necesario / 不需要
Photovoltaik Freiflächeninstallation / Photovoltaic free-field installation / Installation photovoltaïque autoportante / Installazione fotovoltaica autoportante /
Instalación fotovoltaica autónoma / 光伏独立安装
de
  Gemäß DIN EN 50539-12 werden für Freiflächenanlagen die Gefährdungspegel LPL (Lightning Protection Level) III und IV herangezogen. Hierfür sind kombi-
nierte Überspannungsschutzgeräte (SPD) vom Typ I und II einzusetzen. Die Geräte müssen die nachfolgenden Ströme ableiten können:
I
 ≥ 5 kA (10/350µs), I
 ≥ 10 kA (10/350µs)
imp
total
I
 ≥ 15 kA (8/20µs), I
 ≥ 30 kA (8/20µs)
n
total
en
In accordance with DIN EN 50539-12, LPL (Lightning Protection Level) III and IV are used for free-standing systems. To this end, combined type I and type II
surge protection devices (SPD) must be used. The devices must be able to discharge the following electrical currents:
I
 ≥ 5 kA (10/350µs), I
 ≥ 10 kA (10/350µs)
imp
total
I
 ≥ 15 kA (8/20µs), I
 ≥ 30 kA (8/20µs)
n
total
fr
  Selon la norme DIN EN 50539-12, les niveaux de protection contre la foudre III et IV sont en vigueur pour les structures autoportantes. À cette fin, des appareils 
de protection contre la surtension de type I et de type II doivent être utilisés. Les dispositifs doivent avoir la capacité de décharger les courants électriques
suivants :
I
 ≥ 5 kA (10/350µs), I
 ≥ 10 kA (10/350µs)
imp
total
I
 ≥ 15 kA (8/20µs), I
 ≥ 30 kA (8/20µs)
n
total
it
Secondo la norma DIN EN 50539-12, per i sistemi autoportanti sono utilizzati i livelli III e IV di protezione antifulmine (LPL, Lightning Protection Level). A tal
fine, devono essere impiegati dispositivi di protezione contro le sovratensioni (SPD) di tipo I e II combinati. I dispositivi devono essere in grado di scaricare le 
seguenti correnti elettriche:
I
 ≥ 5 kA (10/350µs), I
 ≥ 10 kA (10/350µs)
imp
total
I
 ≥ 15 kA (8/20µs), I
 ≥ 30 kA (8/20µs)
n
total
es
Según DIN EN 50539-12, LPL (nivel de protección pararrayos) III y IV se usan para sistemas autónomos. Para ello, deben usarse protectores de sobretensión
(SPD) combinados de tipo I y tipo II. Los dispositivos deben poder descargar las siguientes corrientes eléctricas:
I
 ≥ 5 kA (10/350µs), I
 ≥ 10 kA (10/350µs)
imp
total
I
 ≥ 15 kA (8/20µs), I
 ≥ 30 kA (8/20µs)
n
total
zh
根据 DIN EN 50539-12,LPL(雷电保护级别)III 和 IV 用于独立系统。为此目的,必须将 I 型和 II 型浪涌保护装置(SPD)组合使用。装置必须能够放出以下
电流:
I
≥ 5 kA (10/350µs), I
≥ 10 kA (10/350µs)
imp
total
I
≥ 15 kA (8/20µs), I
≥ 30 kA (8/20µs)
n
total
VPU PV I+II 1500VDC
Type I + II
1500 V
5 kA
20 kA / 30 kA
10 kA
40 kA
11 kA
≤ 5000 V
4800 V / 4000 V
1CA
1500 V
4000 V
20 kA
65 kA
2.5 mm
(AWG14)
1.5 mm
(AWG16)
2
2
35 mm
(AWG2)
2
DC: 24 V / 0.5 A
1CO
-40 °C...+85°C
5...95 %, indoor
4000 m / 2000 m 1)
IP20, built-in
1
95.5 x 54 x 86.3 mm
CE, EN 50539-11, EN 50539-12, EAC
2530570000
2534330000 (middle one)
PV Converter
l
2
SPD 3
SPD 4
PV = Photovoltaic
SPD = Surge Protective Device
AC power side
DC power side
=
AC
DC
< 10 m
Cable length
SPD 1
SPD 2
l
< 10 m
2
Type II
ü
Type II
Type II
ü
Type II
Type II
ü
Type I
ü
Type I
ü
Type I
Type I
ü
VPU PV II 1000VDC
VPU PV II 1500VDC
Type II
Type II
1100 V
1500 V
20 kA / 40 kA
20 kA / 30 kA
50 kA
40 kA
11 kA
11 kA
≤ 3800 V
≤ 5000 V
3500 V / 3000 V
4800 V / 4000 V
1CA
1CA
1100 V
1500 V
2500 V
4000 V
20 kA
20 kA
50 kA
65 kA
1.5 mm
(AWG16)
l = 12.5 mm / 2...3 Nm
2
25 mm
(AWG4)
l = 12.5 mm / 2...3 Nm
2
0.25...1.5 mm
(AWG24...16)
l = 8 mm
2
4000 m / 2000 m 1)
4000 m / 2000 m
2530660000
2530630000
PV Generator
G
DC
SPD 3
SPD 4
Type II
Type II
Type II
Type II
Type II
Type II
Type I
Type I
de
Bedienungsanleitung
VPU PV
en
Operating instructions
VPU PV
fr
Mode d'emploi
VPU PV
it
Istruzioni per l'uso
VPU PV
es
Instrucciones de empleo
VPU PV
zh
使用说明
VPU PV
de
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur von einer
Elektrofachkraft installiert, in
Betrieb genommen und ge-
wartet werden, die mit den na-
tionalen und internationalen
Gesetzen, Vorschriften und
Standards vertraut ist.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten ist das Ge-
rät spannungsfrei zu schalten
und gegen Wiedereinschalten
zu sichern.
WARNUNG
Das Gerät muss in elektri-
schen Betriebsmittelräumen
oder in geschlossenen Ge-
häusen (z. B. Schaltschrank)
installiert werden.
HINWEIS
Das Gerät darf nicht geöff-
net, verändert oder umgebaut
werden.
Das Gerät darf nicht einge-
baut werden, wenn es be-
schädigt ist oder andere Män-
gel aufweist.
en
Safety instructions
The device must only be in-
stalled, put into operation and
maintained by qualified electri-
cians who are familiar with na-
tional and international laws,
provisions and standards.
DANGER
Before commencing work,
disconnect the power sup-
ply to the device and secure
it against being switched on
again.
WARNING
The device must be installed
in electrical equipment rooms
or in closed enclosures (e.g.
control cabinet).
NOTICE
The device must not be
opened, modified or con-
verted.
The device must not be in-
stalled if it is damaged or oth-
er defects have been iden-
tified.
fr
Consignes de sécurité
Seuls des électriciens quali-
fiés et connaissant bien les 
lois, dispositions et normes
nationales et internationales
peuvent installer, mettre en
service et entretenir l'appareil.
DANGER
Avant de commencer à travail-
ler, débranchez l'alimentation
électrique de l'appareil et pro-
tégez-le contre toute remise
en marche.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé
dans des locaux électriques
ou dans des boîtiersfermés
(par ex. armoire).
AVIS
Il est interdit d'ouvrir, de mo-
difier ou de transformer l'ap-
pareil.
Le dispositif ne doit pas être
installé si des dommages ou
d'autres défauts sont consta-
tés.
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 16
32758 Detmold, Germany
T +49 5231 14-0
F +49 5231 14-292083
www.weidmueller.com
2545400000/03/10-2019
Abbildung ähnlich / Illustration similar
it
Indicazioni di sicurezza
Il dispositivo deve essere in-
stallato, messo in funzione
e sottoposto a manutenzio-
ne esclusivamente da elettrici-
sti qualificati che conoscano le 
leggi, disposizioni e norme na-
zionali e internazionali.
PERICOLO
Prima di procedere con l'inter-
vento, scollegare l'alimenta-
zione elettrica del dispositivo
ed assicurarla contro un'even-
tuale riaccensione.
AVVERTENZA
L'apparecchio va installato
all'interno di ambienti destinati
alle apparecchiature elettriche
o di apposite custodie chiuse
(peres. un quadro elettrico).
AVVISO
Non aprire, modificare o alte-
rare l'apparecchio.
Il dispositivo non deve esse-
re installato se è danneggiato
o se sono stati identificati al-
tri difetti.
es
Indicaciones de seguridad
Únicamente deben llevar a ca-
bo la instalación, la puesta
en servicio y el mantenimien-
to del dispositivo electricis-
tas cualificados familiarizados 
con las normas, leyes y dispo-
siciones nacionales e interna-
cionales.
PELIGRO
Antes de realizar cualquier
trabajo, desconecte la alimen-
tación eléctrica del equipo y
bloquéela para evitar que se
vuelva a conectar.
ADVERTENCIA
El equipo se debe instalar en
salas de equipos eléctricos o
en carcasas cerradas (p. ej.,
cuadros de distribución).
AVISO
El dispositivo no se podrá
abrir, modificar ni convertir
El dispositivo no se debe ins-
talar si está dañado o si se
han detectado otros defectos.
zh
安全规程
设备必须由具备资质的、熟悉
国内国际法律、规定和标准的
专业电气技术人员进行安装、
操作和维护。
危险
在开始工作之前,切断设备的
电压供给,确保其不会被重
新接通。
警告
设备必须安装在电气装备室
中、或者安装在封闭的外壳中
(例如控制箱中)。
注意
设备不得打开、修改或改装。
不得安装破损或发现有其他缺
陷的装置。

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weidmüller VPU PV Série

  • Page 1 Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos / 技术数据 Bedienungsanleitung VPU PV Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstraße 16 Type VPU PV I+II 1000VDC VPU PV I+II 1500VDC VPU PV II 1000VDC VPU PV II 1500VDC Operating instructions 32758 Detmold, Germany...
  • Page 2 Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et démontage / Montaggio è Sicherheitshinweise Indicazioni di sicurezza smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Uso previsto Das Gerät aus der Serie VPU PV ist ein Blitz- und Il dispositivo della serie VPU PV è...

Ce manuel est également adapté pour:

Vpu pv i+ii 1000vdcVpu pv i+ii 1500vdcVpu pv ii 1000vdcVpu pv ii 1500vdc