Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

B611
B601-P
Base microfonica amplificata
Base microfonica
Amplified microphone stand
Microphone stand
Base microphonique amplifiée
Base microphonique
Verstärkte mikrofonbasis
Mikrofonbasis
Microfoonvoetoor voor versterkte
Microfoonvoet
Base microfonica amplificada
Base microfonica
B613/B616
Basi microfoniche amplificate (selezione 3/6 zone)
Amplified microphone stands (3/6 zones selection)
Bases microphoniques amplifiées (selection 3/6 zones)
Verstärkte Mikrofonbasis (Wahl von 3/6 Zonen)
Microfoonvoetoor voor versterkte (3/6 zone keuze)
Bases microfonicas amplificadas (seleccion de 3/6 zonas)
ISTRUZIONI PER L'USO
Sommario
• Montaggio e regolazioni .......................................................... 2
• Connessioni ed uso ................................................................. 2
• Caratteristiche tecniche .......................................................... 6
• Accessori (opzionali) ............................................................... 6
INSTRUCTIONS FOR USE
Table of contents
• Setup and adjustments ........................................................... 3
• Connections and operation ..................................................... 3
• Technical specifications ........................................................... 6
• Accessories (optional) ............................................................. 6
MANUEL D'UTILISATION
Sommaire
• Montage et reglages ............................................................... 3
• Connexions et mode d'emploi .................................................. 3
• Caractéristiques tecniques ...................................................... 6
• Accessoires (optionnels) ......................................................... 6
GEBRAUCHSANLEITUNG
Inhaltsangabe
• Montage und Eistellugen ......................................................... 4
• Anschlüsse und Gebrauch ....................................................... 4
• Technische Eigenshaften ......................................................... 6
• Zubehör (Extra) ...................................................................... 6
MONTAGE EN AFSTEMMING
Inhoud
• Montage en afstemming .......................................................... 5
• Verbindingen en gebruik .......................................................... 5
• Technische kenmerken ............................................................ 6
• Accessoires (Optionele) .......................................................... 6
INSTRUCCIONES DE USO
Sumario
• Montaje y ajustes ................................................................... 5
• Conexiones y uso ................................................................... 5
• Características técnicas .......................................................... 6
• Accesorios (opcionales) ........................................................... 6
Inleiding
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u
eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd
kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in iedere
productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met uw
aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode dat de garantie
geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit product en voor een
volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan
onderstaande gebruiksvoorschriften met aandacht door te lezen.
Introduzione
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi
che la nostra azienda opera con sistema di qualità certificato. Tutti i
nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione
per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro acquisto. Per ogni
evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti di
fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni d'uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo
prodotto e per evitare eventuali problemi.
Introduction
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to
remind you that our company works according to a certified Quality
System. This means that all our products are checked during every phase
of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with
your purchase. In any case, the guarantee will cover any manufacturing
flaws during the guarantee period. We recommend that you read the
following instructions for use and follow them carefully in order to exploit
in full the performance of this product and use it correctly.
Introduction
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO,
nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un
Système Qualité certifié. Aussi, pour donner entière satisfaction à notre
clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape de la production.
Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication pendant
toute la période de validité de la garantie. Nous vous recommandons de
lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent;
elles vous permettront d'obtenir le maximum des prestations offertes par
le produit et en outre d'éviter tout problème.
Einleitung
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie
daran erinnern, dass wir mit einem zertifizerten anerkannten
Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden
in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre vollständige Zufriedenheit
zu gewährleisten. Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie
auf jeden Fall eventuell vorliegende Produktionsmängel ab. Wir empfehlen
Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen,
um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um
Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Introducción
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos
recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de calidad
certificado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada
fase de la producción para garantizarles una plena satisfacción en su
adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá,
durante el periodo de validez, eventuales defectos de fabricación. Les
aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes
instrucciones de uso, para utilizar correctamente este producto y
aprovechar al máximo sus prestaciones.
SERIES B600
1
B600
B600
SERIE
SERIE
SERIES
SERIES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Paso B600 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    • Setup and adjustments ............3 Introduction • Connections and operation ............. 3 While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to • Technical specifications ............6 remind you that our company works according to a certified Quality •...
  • Page 2: Montaggio E Regolazioni

    B600 SERIE SERIES MONTAGGIO E REGOLAZIONI Le basi possono essere collocate su di un piano, oppure incassate ed eventualmente bloccate mediante il montaggio delle squadrette contenute nel kit accessorio AC501. La Fig. 1 ne mostra la modalità di montaggio. Per installare la scheda accessoria din-don AC25 (ad esclusione della base B601- P), rimuovere la fiancata sinistra [B], svitando le tre viti di fissaggio, ed inserire la scheda con il lato componenti rivolto verso il basso, nel connettore...
  • Page 3: Setup And Adjustments

    B600 SERIE SERIES SETUP AND ADJUSTMENTS MONTAGE ET REGLAGES The microphone stand may be installed on a surface or flush-mounted if Les bases peuvent être placées sur un plan d'appui ou bien encastrées, et required, fixed by using the mounting brackets supplied as the AC501 éventuellement bloquées avec les équerres du kit accessoire AC501.
  • Page 4: Montage Und Eistellugen

    B600 SERIE SERIES MONTAGE UND EINSTELLUGEN Die Basen können auf einer Fläche aufgestellt oder eingebaut und eventuell durch die Montage der im Zubehörsatz AC501 enthaltenen Winkel befestigt werden. Abb. 1 zeigt die Montageart des Bausatzes. Zum Einbau der Gongkarte AC25 (mit Ausnahme der Basis B601-P) die linke Seitenwand Bentfernen [B]; dazu die drei Befestigungsschrauben aufschrauben und die Karte mit der Komponentenseite nach unten gerichtet in den Verbinder [D] einsetzen (Abb.2).
  • Page 5: Montage En Afstemming

    B600 SERIE SERIES MONTAGE EN AFSTEMMING MONTAJE Y AJUSTES De microfoonvoeten zo vlak of verzonken mogelijk worden gemonteerd Las bases pueden ser dispueta sobre una superficie o empotradas y, eventueel geblokkeerd met de borgplaten die deel uitmaken van de accessoires eventualmente, bloqueadas mediante momtaje de las escuadras incluidas en el AC501.
  • Page 6: Características Técnicas

    Generador de señal de aviso (tarjeta din-don 2/3 tonos) DIMA DI FORATURA • PERFORATION TEMPLATE S.p.A. Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) FAX +39-02-580 77 277 http://www.paso.it Printed in Italy - 05/05 - 1K - 11/533-C...

Ce manuel est également adapté pour:

B601-pB611B613B616