Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

The Joy of Living.
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Stelvio Premium
Akku-Staubsauger
Aspirateur sans fil
Aspirapolvere a batteria
loading

Sommaire des Matières pour Satrap Stelvio Premium

  • Page 1 The Joy of Living. Stelvio Premium Akku-Staubsauger Aspirateur sans fil Aspirapolvere a batteria Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso...
  • Page 2 Kauf für Sie da. satrap, ce sont des appareils électroménagers parfaits pour le quotidien. Opter pour un article satrap, c'est faire le bon choix! Merci pour la con- fiance que vous nous témoignez! Conçus pour vous faciliter la vie, les articles satrap sont synonymes de qualité...
  • Page 3 Akku-Staubsauger Stelvio Premium – Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice Sicherheitshinweise Anwendung Consignes de sécurité Utilisation Avvertenze di sicurezza Utilizzo Geräteübersicht Garantie-Hinweis Description de l’appareil Informations de garantie Descrizione dell’apparecchio Dichiarazione di garanzia In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien Änderungen in Design, Ausstattung, technische für Sicherheit und EMV.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise · Alle Sicherheitshinweise lesen und Kenntnisse dürfen das Gerät sowie Gebrauchsanweisung nur gebrauchen, wenn sie von einer beachten, aufbewahren und an für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder Nachbenutzer weitergeben. ihnen der sichere Gebrauch des · Netzanschluss: Spannung Gerätes gezeigt wurde und sie die muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entspre-...
  • Page 5: Entsorgung

    Sicherheitshinweise · Sollte das Gerät ins Wasser fallen, · Gerät nur bei einer Umgebungs- vor dem nächsten Einsatz von temperatur von 5-45 °C betreiben. einer Fachkraft überprüfen lassen. · Bei nicht fachgerechter Verwen- · Gerät selber öffnen – dung des Akkus kann Flüssigkeit auslaufen –...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance ⋅ Avant de mettre l'appareil en nécessaires, ne doivent utiliser service, lire attentivement le mode l’appareil que s’ils sont supervisés ou d'emploi, qui fournit des renseigne- que des instructions leur ont été...
  • Page 7: Élimination

    Consignes de sécurité pluie / humidité. Utiliser l’appareil à l’écart de la brosse rotative – uniquement avec des mains sèches! risque de blessures. ⋅ Si l’appareil tombe dans l’eau, le faire ⋅ Utiliser l’appareil uniquement à une contrôler par un professionnel avant température ambiante comprise toute nouvelle utilisation.
  • Page 8: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza facoltà fisiche, sensoriali o menta- li o che non dispongono dell’espe- ⋅ Prima di mettere in funzione rienza o delle conoscenze necessa- l'apparecchio, leggere attenta- rie soltanto sotto supervisione e mente le istruzioni per l'uso: con- dopo un'istruzione dettagliata sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio tengono importanti indicazioni e sui pericoli correlati.
  • Page 9: Smaltimento

    Avvertenze di sicurezza prima di riutilizzarlo farlo esami- ⋅ Estrarre l’accumulatore se non si nare da personale specializzato. utilizza a lungo l'apparecchio. ⋅ Non aprire da soli l’apparecchio– ⋅ In caso scorretto pericolo di lesioni! Le riparazioni dell’accumulatore è possibile che fuoriesca del liquido –...
  • Page 10 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti Bitte lesen alle dieser Leggere tutte le informazioni conte- Gebrauchsanweisung aufgeführten nute in queste istruzioni per l’uso. Informationen durch. Bewahren Sie Conservare con cura il presente die Gebrauchsanweisung sorgfältig manuale e trasmetterlo ad utenti geben diese seguenti.
  • Page 11 Akku-Staubsauger Stelvio Premium – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio Stelvio Premiu m POWERBRUSH...
  • Page 12 Akku-Staubsauger Stelvio Premium – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio...
  • Page 13 Akku-Staubsauger Stelvio Premium – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio Staubsauger / Aspirateur / Aspirapolvere HEPA-Filter Rohrverlängerung Filtre HEPA Tube de rallonge Filtro HEPA Tubo di prolunga Entriegelung HEPA-Filter / Staubbehälter Entriegelungstaste Bodendüse Déverrouillage du filtre HEPA / Collecteur de Bouton de déverrouillage de la brosse pour...
  • Page 14: Montage | Montage | Montaggio

    Montage | Montage | Montaggio Vor Inbetriebnahme | Avant la mise en service | Prima della messa in servizio Wandbeschaffenheit prüfen! / Contrôler la qualité du mur! / Verificare la struttura della parete! Hinweis: Bringen Sie die Ladestation nicht an Wänden an, die leicht feucht werden, wie z.B.
  • Page 15: Akku Laden | Recharger La Batterie | Caricare La Batteria

    Montage | Montage | Montaggio Hängen Sie nach der Montage den Staubsauger zum Laden oder zur Aufbewahrung an die Wandhalterung. Après le montage, accrochez l'aspirateur au support mural pour le charger ou le ranger. Dopo il montaggio, appendere l’aspirapolvere al supporto a parete per caricarlo o riporlo. Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria 2.5 ±...
  • Page 16 Bedienung | Utilisation de l'appareil | Utilizzo Vorbereiten | Préparer | Preparare oder Akku einsetzen / Rohr mit Bodendüse aufstecken / Passende Düse aufstecken Introduire la batterie / Fixer le tube sur la brosse pour sols durs / Monter le suceur adapté Inserire la batteria / Innestare il tubo con la spazzola / Inserire la spazzola adatta Saugen | Aspiration | Aspirare Einschalten / Bei Bedarf: Stufe ändern...
  • Page 17 Reinigung und Pflege | Nettoyage et entretien | Pulizia e cura Zuerst Akku entnehmen. Zusammenbau umgekehrt. Retirer d'abord la batterie. L’assemblage se fait dans l’ordre inverse. Togliere prima la batteria. Montaggio inverso. Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
  • Page 18 Reinigung und Pflege | Nettoyage et entretien | Pulizia e cura Rollbürste reinigen | Nettoyer la brosse rotative | Pulire la spazzola a rulli Hinweise | Remarques | Indicazioni Gerät funktioniert nicht -> Akku leer? Akku korrekt eingesetzt? L’appareil ne fonctionne pas -> La batterie est-elle déchargée? Est-elle insérée correctement? L’apparecchio non funziona ->...
  • Page 19 Hinweise | Remarques | Indicazioni Saugstärke abhängig von der Staubdichte. Force d'aspiration en fonction de la densité de la poussière. Resistenza all'aspirazione in funzione della densità della polvere. Blockaden an der Turbobürste beseitigen. Die Bürstenrolle von umwickelten Haaren befreien. Die Kontaktclips am Gerät / Staubbehälter und die Stifte im Rohr mit einem Lappen abwischen.
  • Page 21 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiarazione di garanzia Konsumenteninformation | Information consommateurs | Informazioni per i consumatori Warendeklaration Dichiarazione merceologica Akku-Staubsauger Aspirapolvere a batteria satrap Stelvio Premium satrap Stelvio Premium (Typenbezeichnung Coop) (Definizione Coop) SAP: 7.355.871 SAP: 7.355.871 Fiche technique Aspirateur sans fil...
  • Page 22: Technische Daten | Caractéristiques Techniques | Dati Tecnici

    Hinweise | Remarques | Indicazioni Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici 550 W 3900 mAh Batteriekapazität Motorleistung Capacité de la batterie Puissance du moteur Capacità batteria Potenza del motore 1170×245×256 mm 30 W Höhe x Breite x Tiefe Leistung Bodendüse Hauteur x Largeur x Profondeur Puissance de la buse de sol...
  • Page 23 Hinweise | Remarques | Indicazioni Daten Akkuladegerät | Chargeur de batterie de données | Caricabatterie dati Modell | Modèle | Modello: P800-300160-EU Hersteller | Fabricant | Produttore: Shenzhen Super-Eagle Technology Co., Ltd. Adresse | Adresse | Indirizzo: 6/F, Building B, Jiabao Industrial Zone, Dawo Village, Longtian Street, Pingshan District, Shenzhen, Guangdong Province, China (518126) 100-240 V 87.77 %...
  • Page 24 Garantiezeit repariert Ihnen der Coop Service das Gerät kostenlos, ohne Fracht- oder Reisekosten und ohne Verrechnung der Arbeitszeit und Ersatzteile. La garantie Coop s'applique sur tous les appareils satrap pendant 5 ans à partir de la date d'achat. Pendant cette période, le Service après-vente Coop effectue gratuitement les réparations en prenant à...
  • Page 25: Qualitätslabor | Laboratoire D'assurance Qualité | Laboratorio Qualità

    In unseren Labors werden sämtliche satrap- Geräte auf Funktionstüchtigkeit, Gebrauchs- tauglichkeit, Leistung, Sicherheit und Wirtschaftlichkeit eingehend untersucht und geprüft. Tous les appareils satrap sont examinés dans nos laboratoires selon des critères d'efficacité, de facilité d'utilisation, de puissance, de sécurité et de rentabilité.
  • Page 26 Il ne vous sera facturé ni frais de port, ni pièces détachées, ni main-d'œuvre. Con la Garanzia Coop tutti i lavori di riparazione eseguiti sugli apparecchi satrap durante la validità della garanzia sono gratuiti. Non vi saranno addebitati il tempo impiegato né le spese di materiale, di spedizione o di trasporto.
  • Page 28 satrap.ch...