Page 8
Lamborghini Miura P 400 Iors de I'étude de Ia Lamborghini Miura and manufacture of the Lamborghini Miu- SV debbono essere accompagnate dalla 400 SV droivent étre intégrés, de Ia part ra P 400 SV needs to be backed...
Page 9
Garanzia Garantie 1.2 Warranty Ogni LAMBORGHINI nuova viene conse- Toute nouvelle LAMBORGHINI livrée Every LAMBORGHINI delivered avec certificat garantie spécifiant with a warranty card, specifiying the war- gnata tessera di garanzia sulla Ies normes pour Ia validité de la garantie-...
Page 10
40 IDL 3 L. Raffreddamento ad acqua radiatore flusso trasversale e 2 ventole elettriche. Pressurised cooling system: cross flow Refroidissement avec radiateur Cambio Lamborghini marce flux transversal ventilateurs électri- radiator with electric fans. Lamborghini 5 - R speed gearbox tutte sincronizzate. ques.
Page 11
Identificazione Identification 1.4 Engine body serial numbers Motore: Moteur: The engine serial number is stamped the cylinder block between the two cylin- numéro d'identification moteur II numero identificazione motore der heads (fig. l/a). punzonato sul basamento tra le teste poinqonné sur le bloc-cylindres entre motore (fig.
Page 12
2. DRIVING 2. USAGE VOITURE 2. USO DELLA VETTURA Avant mettre la voiture route il est Before using the car, the following checks Prima di usare Ia vettura é indispensabile should carried out: indispensable veiller contröles procedere ai seguenti controlli• suivants•...
Page 13
Se necessario aggiungere olio (fig. 2/c) niveau I'huile dans carter engine (see S 3.1), by means of the dipstick esclusivamente dello stesso tipo teur. La jauge se trouve du cöté gauche which situated left hand side (fig. 2/ b). Si nécessaire rajouter de l'huile quello...
Page 14
- 3.3 - 4.5), situé derriére la roue located behind front wheel avant du cöté du volant (fig. 4). driver's hand (fig. LAMBORGHINI Miura é dotata di un serbatoio benzina 77 litri il boc- LAMBORGHINI Miura SV est équipée LAMBORGHINI...
Page 15
2.1 Rodage 2.1 Running-in 2.1 Rodaggio Avant d'étre installés dans voitures, Each LAMBORGHINI engine undergoes Prima essere montati in vettura, tutti severe cycle of bench tests prior to fitting tous les moteurs LAMBORGHINI déjå i motori LAMBORGHINI hanno giä girato été...
Page 16
Velocitå massime durante rodaggio - Vitesses maxi durant Ie rodage - Maximum speeds during running - in the car Marce - Rapports - Gears Giri/min Chilometraggio Kilométrage tr/mn Mileage 2000 2500 4000 1200 1500 km/h 5000 5000 3100 km/h 7000 7500 6000 4400...
Page 17
o quattro volte l'acceleratore puyer trois ou quatre fois sur l'accé- (starter) easy cold starting, just lérateur maniére å assurer l'enri- depress accelerator pedal three ottenere dovuto arricchimento della miscela momento dell'avviamento. chissement voulu mélange au mo- four times mixture enri- ment du démarrage.
Page 18
— getti del minimo intasati; — Gicleur ralenti Precautions when running: bouché. — mancato funzionamento della pompa défectueuse. — Pompe essence — Never exceed maximum alloved benzina. revs of the engine (8000 r.p.m.). Durant marche: — Make sure that engine always Durante Ia marcia:...