Page 1
3546-93510 6340-93110 KOMATGU ZENOAH BC340FW BC430FWM/DWM BC431FWM/DWM BC530FWM/DWM BC531FWM/DWM BRUSH CUTTER DEBROUSSAILLEU FREISCHNEIDE DECESPUGLIATO DESBROZADO Instruction Manual Manuel d 'instructions Bedienungsanleitung Manuale d'instruzioni Manual de instrucciones...
Page 2
Introduction I ntroduction Thank you for choosing Nous vous remercions sincérement Brush Cutter. pour avoir acquis notre débroussail- This manual is for you to get familiar leuse ZENOAH. with operation your unit. Nous vous recommandons lire Please read it carefully before starting attentivement ce mode d'emploi...
Page 3
Einleitung Introducciön I ntroduz ione Vielen Dank für Kauf unseres Le estamos agradecidos por haber ringraziamo sinceramente ZENOAH Büsche-Schneiders. Diese seleccionado Cortadora Malezas aver acquistato nostro tagliasiepi Bedienungsanleitung soll Zeonah. ZENOAH. diesem Gerät vertraut machen. Bitte cuidadosamente instrucciones Vi raccomandiamo di leggere con cura desen Sie sie vor Inbetriebnahme...
Page 4
1. Precautions 1. Précautions jamais oublier porter Never fail wear a long-sleeved chemises longues manches, shirt, long-legged trousers, gloves. pantalons longs, des gants et des safety shoes, goggles, and ear pro- lunettes protection ainsi tectors, protecteurs pour Ies oreilles. operate when cannot utiliser...
Page 5
Zur Beachtung I. Precauciones 1. Precauzioni dimenticare portare Sicherheitsgründen immer No deje de usar camisa mange larga, camicia a maniche lunghe. pantaloni pantalones. guan tes. anteojos, langärmlige Hemden, lange Hosen, lunghi, guanti ed occhiali pro- protectores para Ios oidos. Handschuhe. Sicherheitsschuhe, tezione, e protettori...
Page 6
2. Names of Major Parts Fuel cap Recoil starter cleaner Hanger Protector Grip (12) Handle Throttle lever Safety (10) Gear case (11) Cutter blade (12) Stop switch {13) Outer pipe (13) BC340FW (10) (11) (12) (13) BC431 (10) (11)
Page 7
2. Désignation des piéces (1) Bouchon du réservoir (2) Démarreur å recul principales (3) Filtre å air (4) Support Protecteur Levier Levier de commande des gaz Garde de sécurité Bo ite d 'engrenages (10) Lame de coupe (11) Bouton d'interruption (12) Arbre de transmission...
Page 8
3. Assembly 3. Montage I) Engine Moeur • Set the engine so the stand comes Ajuster Ie moteur de telle sorte que downward. Then, match the engine Ie support soit dirigé vers le bas. clutch housing Puis apparier Ie moteur et le carter them tigh tening bolts...
Page 9
3. Montaggio 3. Zusammenbau 3. Armado 1) Motor Motore Motor • Motor so einsetzen. Aggiustare il motore di modo che il Coloque eI motor de manera que eI Ständer nach unten kommt. Dann supporto sia direttO verso il basso. soporte quede hacia abajO.
Page 10
4) Cäble de commande des gaz 4) Throttle cable Desserrer les deux vis et déposer Unfasten screws remove base commutateur fixé the switch base casually attached control bracket. support de commande. Acheminer cåble commande Route throttle cable along ie long du cöté droit right side of clutch...
Page 11
Cable de control del gas Cavo di comando del gas 4) Gagug Afloje Ios dos tornillos y remueva Allentare le due viti e rimuovere zwei Schrauben entfernen la base del conmutador fijado base commutatore fissato die Schaiterplatte Steuergriff soporte de control. supporto del comando.
Page 12
6) Cutter blade 6) Lame de coupe Choose Choisir eddy-saw blade Mauvaises herbæ -+ Lame de scie type weeds sawblade (optional) "eddy" branches mower unit (optional) Branches -4 Lame de scie (en option) pasture soft grass nylon cord head Pré—• Tondeuse (en option) (optional) Gazon...
Page 13
6) Cuchilla 6) Schneidblatt 6) Lama per il tpglio Para Selecci6n Geeignetes Schneidblatt Für Scegl jere H ierbas Hoja de sierra de un kraut —W irbelsägeblatt Erbaccia Lama di sega tipo remolion Sägeblatt "eddy" Zweige (Sonderzubehör) Ramas Hoja de sierra Rami Lama di sega (opcional)
Page 14
Ie téte soit détachée du mately 20 degrees to your left. sol et inclinée å environ 20 degrés vers Ia gauche. Démarrage BC340FW/BC430FWM/BC431 FWM/ Déplacer commutateur BC530FWM/BC531 position de départ "START". Ouvrir le robinet de carburant.
Page 15
4. Operaciön 4. Bedienung Funzionamento Suministro do combustible I) Einfiillen des Kraftstoffs Rifornimento di carburante Mezcle gasoline y aceite para motor Mescolare la benzina e dell'olio Benzin Zweitaktöl im Verhält- de 2 tiempos, en una proporciån motore a due tempi secondo nis 25 : I mischen.
Page 16
2 å 3 (2) Latch minutes avant de commencer travaux. ( 1) Levier de commande des gaz (2) Verrou BC340FW C431 FWM/ BC530FWM/BC531 4) Adjustment of idling speed 4) Réglagede la vitesse au ralenti Allow engine warm before Laisser se réchauffer...
Page 17
HINWEIS: NOTA: NOTAS: Beim sofortigen Neustart Quando avvia motore Para rearrancar motor mediatamente dopo Motors nach Stoppen mediatamente después Chokehebel sofort öffnen, wenn arresto, aprire leva dello detenido, abra palanca Motor anspringt. strozzatore nel momento in cui cebador en cuanto se ponga en Wenn Motor...
Page 18
5) Stopping 5) Arrét • Reiächer le levier de commande allow • Release throttle lever gas pour permettre au moteur the engine to idle. marcher au ralenti Turn the switch to STOP Mettre Vinterrupteur sur la position NOTE: "STOP" (arrét) Avoid stopping engine...
Page 19
5) Stoppen Arresto • Gashebel Ioslassen, so daß L iberar leva comando Suelte la palanca de gases para que girare motore Motor im Leerlauf iäuft. eI motor funcione al ralenti. • Schalter STOP stellen. minimo. Gire el interruptor hasta la posiciön HINWEIS: Mettere l'interruttore...
Page 20
5. Entretien et mise au dépöt 5. Maintenance and Storage de Ia machine Proper inspection maintenance entretien inspection ré- necessary to make the most of the per- guliére sont nécessaires pour obtenir formance, the life and the safety of the max imum rendement cette...
Page 21
(0.6—0.7 mm). Getriebewelle Fett elettroi é corretto å 0.7 Getriebekasten geben. (BC340FW) Aöadir grasa a la caja del ingranaje mm), dopo aver pulito. después de remover el soporte A del (I) Luftfilter Aggiungere grasso a' carter eje de ingranaje (BC340FW).
Page 22
NOTE: NOTE: Ne pas surchauffer Ia machine, overheat unit purpose since consists elle comprend piéces electric parts. électriques. Do not remove the ignition coil pas enlever Ia bobine d'al- unless it is replaced. lumage å moins qu'elle ne doit étre remplacée. 4) Storage Mise au dépöt de la machine Drain...
Page 23
NOTA: NOTAS: HINWEIS: riscaldare eccessivamente Evite recalentar la unidad, Gerät nicht überhitzen, macchina. poiché essa com- que consiste de piezas electricas. es aus elektrischen Teilen prende dei pezzi elettrici. remueva la bobina de en- Steht. rimuovere bobina d'ac- cendido, a menos sea para Zündspule nicht...
Page 24
6. Troubleshooting Trouble Ched( Remedy Engine doæ not start. Is the switch Turn Is proper fuel used? Replace. • Did the engine inhale fuel too much? Pull the recoil starter several timæ while opening the choke lever fully Is the exhaust port clogged? Clean.
Page 25
6. Localizzazione guasti Verificazione Rimed Problema L 'interruottre si trova sulla posizione Metterlo sulla posizione ' 'ON' • II motore non gira. "ON"? un carburante appropriato viene usato? Sostituire il carburante se non é appropriate. C'å annegamento in carburante Azionare diverse volte I'avviatore...
Page 26
7. Specifications BC430DWM/ BC430FWM/ BC530DWM/ BC530FWM/ BC340FW BC431DWM BC431 BC531DWV BC531 Weight (kg) External dimensions (L x W x H: mm) 1 790 x 640 x 450 1875 x 625 x 450 Counter-clockwise Rotationai direction of the cutter blade. Standard...
Page 27
7. Characteristiche techniche BC430DWM/ BC430FWM/ BC530DWM/ BC530FWM/ BC340FW BC431 BC430FWM BC530DWM BC531 Peso (in kg) Dimensioni esterne 1790 x 640 x 450 1875 x 625 x 450 (I-unghezza x Larghezza x Altezza: mm) Direzione di rotazione della lama per senso...