Les langues disponibles

Gebruiksaanwijzing
Modulaire haarden BLOX
Manuel d'utilisation
Foyers modulaires BLOX
Návod na obsluhu
Modulárne krby BLOX BLOX
Instrukcja obsługi
Kominki modułowe BLOX
/ NL
/ FR
/ SK
/ PL
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour hoxter BLOX H60

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing / NL Modulaire haarden BLOX Manuel d‘utilisation / FR Foyers modulaires BLOX Návod na obsluhu / SK Modulárne krby BLOX BLOX Instrukcja obsługi / PL Kominki modułowe BLOX...
  • Page 2 / Gebruiksaanwijzing Modulaire haarden BLOX / Manuel d‘utilisation Foyers modulaires BLOX / Návod na obsluhu Modulárne krby BLOX BLOX / Instrukcja obsługi Kominki modułowe BLOX...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoud Inleiding Veiligheid Brandstof Werking van een modulaire haard Reiniging en onderhoud Wat te doen bij een storing Garantie en klantenservice...
  • Page 4: Inleiding

    · Bewaar deze bedieningshandleiding na het lezen. VEILIGHEID Hoxter producten werken op zeer hoge temperaturen, waardoor het oppervlak erg heet kan zijn! Volg deze richtlijnen om gevaarlijke situaties te voorkomen: Houd de deur altijd gesloten, zelfs als er geen brand in het product is. Open ze alleen voor het aansteken, vullen van brandstof en schoonmaken.
  • Page 5 Het oppervlak van de modulaire haard bereikt hoge temperaturen tijdens het gebruik en er bestaat een risico op brandwonden. Laat kinderen en mensen met een verminderd risicoperceptie niet zonder toezicht in de buurt van de modulaire haard. Illustratie van veiligheidsmaatregelen voor elk type modulaire haard: HAKA ECKA HAKA doorkijk...
  • Page 6: Brandstof

    2.2 Open werking Gebruik de Hoxter modulaire haard alleen met de deur gesloten om te voorkomen dat de rookgassen in de kamer ontsnappen en hete sintels eruit vallen. De modulaire haard is ontworpen voor gebruik met gesloten deuren. Open de deur alleen voor de tijd die nodig is om brandstof toe te voegen of wanneer de modulaire haard niet opwarmt en afgekoeld is.
  • Page 7: Werking Van Een Modulaire Haard

    Alleen onbehandeld hout met een maximaal restvochtgehalte van 18 % mag worden verbrand in de modulaire open haard van Hoxter. Gebruik nooit vers hout. Vers hout heeft ongeveer drie keer het vochtgehalte en de helft van de calorische waarde van droog hout.
  • Page 8 4.3 Klepregeling BLOX modulaire haarden zijn uitgerust met een hendel waarmee de schoorsteentrek kan worden aangepast. Afstellen gebeurt door de hendel in de gewenste stand te zetten, de richting is aangegeven op de hendel. Als de klep op minimaal is ingesteld, staat hij om veiligheidsredenen nog steeds op 20 % open.
  • Page 9 4.5 Aansteken en daaropvolgend verwarmen Controleer of er niet te veel as in de verbrandingskamer zit door eerder gebruik. De doorlopende laag as mag niet meer dan -2 cm onder de onderrand van de deuropening liggen. Zet de luchtregelhendel in de positie 100 %. Dit zorgt voor voldoende luchttoevoer voor het opflakkeren van het vuur. Volg altijd het duidelijk gemarkeerde symbool op de deurlijst.
  • Page 10: Reiniging En Onderhoud

    Reinig het glas aan de binnenkant na het openen van de deur. De Hoxter reinigingsspons zit in de verpakking van de accumulatiekachel. Je kunt een nieuwe spons bestellen bij uw kacheldealer. Door u aan de aanbevolen brandstofhoeveelheden te houden, voldoende droog hout te gebruiken en de juiste luchtdosering toe te passen, krijgt u een schone verbranding en hoeft u de ruit niet vaak schoon te maken.
  • Page 11: Wat Te Doen Bij Een Storing

    De producten van Hoxter zijn gemaakt van kwaliteitsmaterialen met een lange levensduur. Het hele productieproces wordt zorgvuldig gecontroleerd om eventuele klachten te voorkomen. De installatie van dit product vereist vakkundige kennis en mag daarom alleen worden uitgevoerd door bedrijven met hiervoor opgeleid personeel, rekening houdend met de lokaal geldende wettelijke bepalingen.
  • Page 12: Garantievoorwaarden

    7.2 Klantenservice Neem contact op met het bedrijf dat het product heeft geïnstalleerd als u service of onderhoud nodig hebt voor uw kachel. Contactgegevens vindt u op de garantiekaart. 7.3 Garantieperiode De garantieperiode gaat in op de datum van de voltooide installatie van de modulaire haard door een professioneel bedrijf bij de eindklant.
  • Page 13 Contenu Introduction Sécurité Combustible Utilisation du foyer modulaire Nettoyage et entretien Que faire en cas de panne? Garantie et service clientèle...
  • Page 14: Introduction

    être respectées. · Conservez soigneusement ce manuel après l’avoir lu. SÉCURITÉ Les produits Hoxter fonctionnent à des températures très élevées et leur surface peut donc être très chaude! Pour éviter toute situation dangereuse, suivez ces conseils : Gardez toujours la porte fermée, même si le produit n’est pas en feu. Ne les ouvrez que pour l’allumage, le ravitaillement en combustible et le nettoyage.
  • Page 15 La surface du foyer modulaire atteint des températures élevées pendant son fonctionnement et il y a un risque de brûlures. Ne laissez pas les enfants et les personnes ayant une perception réduite des risques sans surveillance à proximité du foyer modulaire. Illustration des mesures de sécurité...
  • Page 16: Fonctionnement En Mode Ouvert

    2.2 Fonctionnement en mode ouvert Ne faites fonctionner le foyer modulaire Hoxter qu’avec le portillon fermé pour éviter que les gaz de combustion ne s’échappent dans la pièce et que des braises chaudes ne tombent. Le foyer modulaire est conçu pour fonctionner avec des portillons fermés. N’ouvrez le portillon que le temps nécessaire pour ajouter du combustible ou lorsque le foyer modulaire ne chauffe pas et qu’il est froid.
  • Page 17: Quantité De Bois Recommandée

    18 mois. Seul le bois non traité avec un taux d’humidité résiduelle maximum de 18 % peut être brûlé dans le foyer modulaire Hoxter. Ne jamais utiliser de bois frais. Le bois frais a un taux d’humidité environ trois fois supérieur et un pouvoir calorifique deux fois inférieur à...
  • Page 18: Contrôle Du Couvercle D'accumulation

    4.3 Commande du volet Les foyers modulaires BLOX sont équipés d’un levier qui permet de régler le tirage de la cheminée. Le réglage s’effectue en plaçant le levier dans la position souhaitée, la direction étant indiquée sur le levier. Lorsqu’il est réglé au minimum, le volet reste ouvert à...
  • Page 19: Allumage Et Réchauffement Consécutif

    4.5 Allumage et réchauffement consécutif Vérifiez qu’il n’y a pas trop de cendres dans le foyer suite à une utilisation antérieure. La couche continue de cendres ne doit pas dépasser -2 cm au-dessous du bord inférieur de l’ouverture du portillon. Placer le levier de commande d’air en position 100%.
  • Page 20: Fonctionnement Pendant La Période Dite De Passage

    5.2 Enlever les cendres Le foyer modulaire Hoxter utilise la méthode de combustion sans grille la plus moderne et la plus efficace. Cela permet de brûler le bois jusqu’aux parties les plus fines des cendres. Les cendres se déposent au fond de la chambre de combustion et influencent positivement la suite du processus de combustion.
  • Page 21: Que Faire En Cas De Panne

    Les produits Hoxter sont fabriqués à partir de matériaux de qualité et ont une longue durée de vie. L’ensemble du processus de production fait l’objet d’un contrôle minutieux afin d’éviter toute réclamation. L’installation de ce produit nécessite des connaissances spécialisées et ne doit donc être effectuée que par des entreprises formées à...
  • Page 22: Usure Normale

    7.2 Service à la clientèle Si vous avez besoin d’un entretien ou d’une maintenance pour votre foyer, veuillez contacter l’entreprise qui a installé le produit. Les coordonnées des personnes à contacter figurent sur la carte de garantie. 7.3 Période de garantie La période de garantie commence à...
  • Page 23 Obsah Úvod Bezpečnosť Palivo Používanie modulárneho krbu Čistenie a údržba Postupy v prípade poruchy Záruka a zákaznícky servis...
  • Page 24: Úvod

    · Pri inštalácii spotrebiča sa musia dodržiavať všetky miestne predpisy a nariadenia týkajúce sa národných a európskych noriem. · Po prečítaní si tento návod na obsluhu starostlivo uschovajte. BEZPEČNOSŤ Výrobky Hoxter pracujú s veľmi vysokými teplotami, a preto môže byť ich povrch veľmi horúci! Ak chcete predísť nebezpečným podmienkam, dodržiavajte tieto pokyny: Dvere nechajte vždy zatvorené, aj keď...
  • Page 25 Povrch modulárneho krbu dosahuje počas prevádzky vysoké teploty a hrozí nebezpečenstvo popálenia. Nenechávajte deti a osoby so zníženou mierou vnímania rizika bez dozoru v blízkosti modulárneho krbu. Znázornenie bezpečnostných opatrení pre každý typ modulárneho krbu: HAKA ECKA HAKA tunel 23 I SK...
  • Page 26: Palivo

    2.2 Otvorená prevádzka Modulárny krb Hoxter používajte len so zatvorenými dvierkami, aby ste zabránili úniku spalín do miestnosti a vypadávaniu žeravých uhlíkov. Modulárny krb je určený na používanie so zatvorenými dvierkami. Dvierka otvárajte len na čas potrebný na doplnenie paliva alebo keď...
  • Page 27: Používanie Modulárneho Krbu

    18 mesiacov. V modulárnom krbe Hoxter sa smie spaľovať len drevo bez povrchovej úpravy s maximálnou zvyškovou vlhkosťou 18 %. Nikdy nepoužívajte čerstvé drevo. Čerstvé drevo má v porovnaní so suchým drevom približne trojnásobnú vlhkosť a polovičnú...
  • Page 28 4.3 Ovládanie klapky Modulárne krby BLOX sú vybavené pákou, ktorá umožňuje upraviť ťah komína. Nastavenie sa vykonáva posunom páky do požadovanej polohy. Smer je vyznačený na páke. Pri nastavení na minimum zostáva klapka z bezpečnostných dôvodov stále otvorená na 20 %. Povrch modulárneho krbu dosahuje počas prevádzky vysoké...
  • Page 29 4.5 Zapálenie a následné kúrenie Skontrolujte, či v ohnisku nie je príliš veľa popola z predchádzajúceho používania. Súvislá vrstva popola nesmie presiahnuť -2 cm pod spodným okrajom otvoru dvierok. Nastavte páku regulácie vzduchu do polohy 100 %. Tým sa zabezpečí dostatočný prívod vzduchu na zapálenie. Vždy sa riaďte jasne označeným symbolom na lište dverí.
  • Page 30: Čistenie A Údržba

    čistému sklu, ktoré nie je potrebné často čistiť. Po otvorení dverí vyčistite sklo z vnútornej strany. Čistiacu špongiu Hoxter nájdete pribalenú k akumulačným kachliam. Novú špongiu si možno objednať od predajcu krbov. Dodržiavaním odporúčaného množstva paliva, používaním dostatočne suchého dreva a správnej regulácie vzduchu dosiahnete čistý...
  • Page 31: Postupy V Prípade Poruchy

    Výrobky Hoxter sú vyrobené z kvalitných materiálov s dlhou životnosťou. Celý výrobný proces podlieha dôkladnej kontrole, aby sa predišlo akýmkoľvek reklamáciám. Inštalácia tohto výrobku si vyžaduje odborné znalosti, a preto ju môžu vykonávať len vyškolené...
  • Page 32: Záručné Podmienky

    7.4 Záručné podmienky · Inštaláciu modulárneho krbu môže vykonávať len odborná firma v súlade s našimi pokynmi a miestnymi normami. · Na modulárnom krbe je zakázané vykonávať akékoľvek technické úpravy. · Pri obsluhe modulárneho krbu musí obsluha dodržiavať pokyny uvedené v návode na obsluhu. ·...
  • Page 33 Treści Wstęp Bezpieczeństwo Opał Eksploatacja kominka modułowego Czyszczenie i konserwacja Co zrobić w przypadku usterki Gwarancja i obsługa klienta...
  • Page 34: Wstęp

    · Po przeczytaniu należy starannie zachować niniejszą instrukcję obsługi. BEZPIECZEŃSTWO Produkty Hoxter pracują w bardzo wysokich temperaturach, dlatego ich powierzchnia może być bardzo gorąca! Aby uniknąć niebezpiecznych warunków, należy postępować zgodnie z poniższymi poleceniami: Drzwiczki powinny być zawsze zamknięte, nawet jeśli w urządzeniu nie przebiega spalanie. Należy je otwierać tylko podczas rozpalania, dokładania opału i czyszczenia.
  • Page 35 Powierzchnia kominka modułowego osiąga podczas pracy wysokie temperatury, stąd istnieje ryzyko poparzenia. Nie należy pozostawiać dzieci lub osób o ograniczonej świadomości zagrożenia bez nadzoru w pobliżu kominka modułowego. Ilustracja środków bezpieczeństwa dla poszczególnych typów kominków modułowych: HAKA ECKA HAKA tunel 33 I PL...
  • Page 36: Podłączenie Do Komina

    śmieci ani powlekanego drewna. Jest to szkodliwe nie tylko dla urządzenia, ale także dla środowiska. Do rozpalania ognia należy stosować odpowiednich podpałek, w żadnym wypadku nie należy stosować benzyny, alkoholu, rozcieńczalników itp. Nieprzestrzeganie tego punktu spowoduje unieważnienie gwarancji na kominek modułowy Hoxter. 34 I PL...
  • Page 37: Eksploatacja Kominka Modułowego

    18 miesięcy. W kominku modułowym Hoxter można spalać wyłącznie drewno niepowlekane o maksymalnej wilgotności resztkowej wynoszącej 18%. Nigdy nie należy używać świeżego drewna. Świeże drewno ma około trzy razy większą wilgotność i połowę wartości opałowej niż...
  • Page 38 4.3 Sterowanie przepustnicą Kominki modułowe BLOX wyposażone są w dźwignię umożliwiającą regulację ciągu kominowego. Regulacja odbywa się poprzez ustawienie dźwigni w pożądanej pozycji, kierunek jest oznaczony na dźwigni. Po ustawieniu na minimum przepustnica ze względów bezpieczeństwa jest nadal otwarta na 20%. Powierzchnia kominka modułowego osiąga podczas pracy wysokie temperatury, stąd istnieje ryzyko poparzenia.
  • Page 39 4.5 Rozpalenie ognia i ogrzewanie Należy sprawdzić, czy w palenisku nie znajduje się zbyt dużo popiołu z poprzedniego spalania. Ciągła warstwa popiołu nie może przekraczać -2 cm poniżej dolnej krawędzi otworu drzwiczek. Należy ustawić dźwignię regulacji dopływu powietrza w pozycji 100%. Zapewni to wystarczający dopływ powietrza potrzebny do rozpalenia urządzenia.
  • Page 40: Czyszczenie I Konserwacja

    Kominki modułowe Hoxter są wyposażone w wysokiej jakości szybę ceramiczną i posiadają tzw. funkcję samoczyszczenia szyby ceramicznej. Powietrze dostarczane do paleniska „omywa” szybę od wewnątrz i usuwa z niej zanieczyszczenia. Odpowiednia regulacja powietrza i użycie suchego drewna zapewnia czystość...
  • Page 41: Co Zrobić W Przypadku Usterki

    Zalecamy profilaktyczną wymianę wszystkich uszczelek drzwiczek co dwa lata. Produkty Hoxter są wykonane z wysokiej jakości materiałów o długiej żywotności. Cały proces produkcji podlega dokładnej kontroli, aby zapobiec wszelkim reklamacjom. Instalacja tego produktu wymaga specjalistycznej wiedzy i dlatego powinna być...
  • Page 42: Warunki Gwarancji

    7.2 Obsługa klienta W przypadku konieczności serwisowania lub zaplanowania konserwacji pieca kominkowego należy skontaktować się z firmą, która zainstalowała produkt. Dane kontaktowe można znaleźć w karcie gwarancyjnej. 7.3 Okres gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakończenia instalacji kominka modułowego przez profesjonalną firmę u klienta końcowego.
  • Page 44 HOXTER GmbH Haidmühlweg 5 92665 Altenstadt an der Waldnaab DEUTSCHLAND Tel.: 0049 (0)9602 9447 944 E-mail: info@hoxter.de HOXTER a.s. Jinacovice 512 66434 Jinacovice CZECH REPUBLIC Tel.: +420 518 777 701 E-mail: info@hoxter.eu www.hoxter.eu Stand 11/2024 Changes of the stated data and errors reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

Blox h60tBlox h83Blox h83tBlox e75Blox e77

Table des Matières