Manuel Medisana PM 100

INFORMATIONS IMPORTANTES

Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil, en particulier les consignes de sécurité, et conservez le mode d'emploi pour référence ultérieure.
Si vous donnez cet appareil à une autre personne, il est essentiel que vous lui transmettiez également ces instructions d'utilisation.

Explication des symboles

Ce mode d'emploi appartient à cet appareil. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et le fonctionnement. Lisez attentivement le mode d'emploi. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dommages à l'appareil.
avertissement Ces avertissements doivent être respectés pour éviter toute blessure à l'utilisateur.
attention Ces notes doivent être respectées pour éviter tout dommage à l'appareil.
information REMARQUE
Ces notes vous donnent des informations supplémentaires utiles sur l'installation ou le fonctionnement.
Le degré de protection contre les projections d'eau
Classification : Partie appliquée de Type BF
Numéro de lot
Fabricant
Date de fabrication
Pas d'alarme SpO2
Conditions de stockage
Numéro de série

UTILISATION PRÉVUE
L'oxymètre de pouls PM 100 est un appareil portable non invasif destiné à la vérification ponctuelle de la saturation en oxygène de l'hémoglobine artérielle (SpO2) et de la fréquence du pouls chez les patients adultes et pédiatriques. Il ne convient pas pour une surveillance continue.

Éléments fournis et emballage

Veuillez vérifier tout d'abord que l'appareil est complet et qu'il n'est pas endommagé de quelque manière que ce soit. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez le centre de service. Les éléments suivants sont inclus :

  • 1 Oxymètre de pouls MEDISANA PM 100
  • 2 Piles (type AAA) 1,5V
  • 1 Cordon
  • 1 Mode d'emploi

L'emballage peut être réutilisé ou recyclé. Veuillez éliminer correctement tout matériel d'emballage qui n'est plus nécessaire. Si vous constatez des dommages liés au transport lors du déballage, veuillez contacter votre revendeur sans délai.

Veuillez vous assurer que l'emballage en polyéthylène est tenu hors de la portée des enfants ! Risque d'étouffement !

Appareil et commandes

Vue d'ensemble de l'appareil et des commandes

  1. Écran OLED
  2. Bouton Start (Démarrer)
  3. Ouverture pour le doigt
  4. Couvercle du compartiment à piles (à l'arrière de l'appareil)

Insérer/changer les piles

Insertion : Vous devez insérer les piles fournies avant de pouvoir utiliser votre appareil. Le couvercle du compartiment à piles est situé à l'arrière de l'appareil. Ouvrez-le, retirez-le et insérez les 2 piles AAA de 1,5 V fournies. Assurez-vous de la bonne polarité lors de l'insertion (comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles). Fermez le compartiment à piles.
Retrait : Remplacez les piles lorsque le symbole d'échange des piles apparaît sur l'écran. Si rien n'est affiché, les piles sont complètement vides et doivent être remplacées immédiatement.

Utilisation

  1. Ouvrez l'ouverture pour le doigt en pressant ensemble les parties supérieure et inférieure gauches de l'appareil.
  2. Placez votre doigt aussi loin que possible dans l'ouverture sur le côté droit de l'appareil et relâchez les parties supérieure et inférieure.
  3. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) . L'écran OLED s'allumera immédiatement.
  4. Gardez votre doigt et/ou votre corps immobile pour la lecture. Après un court instant, les valeurs de la fréquence du pouls et de la saturation en oxygène du sang apparaissent sur l'écran OLED :
    Utilisation
  5. En appuyant plusieurs fois sur le bouton Start (Démarrer) vous pouvez basculer entre 6 modes d'affichage différents (montrant les valeurs déjà expliquées dans différents modes de vue).
  6. Retirez votre doigt. L'oxymètre de pouls s'éteindra automatiquement après environ 8 secondes.

Que signifie le résultat mesuré ?
La saturation en oxygène (SpO2) du sang est un terme désignant la concentration d'oxygène fixée à l'hémoglobine humaine. La valeur normale se situe entre 90 et 96 % de SpO2. Une valeur trop basse peut indiquer l'existence de maladies telles qu'un défaut cardiaque, des problèmes du système circulatoire, de l'asthme ou des maladies pulmonaires spécifiques. Une valeur trop élevée peut être causée par une respiration trop rapide et trop profonde, ce qui entraîne le danger d'un niveau trop faible de dioxyde de carbone dans le sang. La valeur mesurée avec cet appareil n'est en aucun cas apte à établir ou confirmer un diagnostic – contactez votre médecin en toutes circonstances pour obtenir un diagnostic correct.

Réglage de la luminosité de l'écran

L'oxymètre de pouls MEDISANA PM 100 offre la possibilité de régler la luminosité de l'écran sur 10 niveaux. Pour ce faire, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Start (Démarrer) (l'appareil doit être allumé), jusqu'à ce que le niveau de luminosité souhaité soit atteint. Le niveau de luminosité actuel est affiché dans la zone supérieure droite de l'écran (par exemple, Br 1, Br 2, Br 3, Br 4, etc.). Le réglage d'usine est le niveau 4 (Br 4).

Utilisation du Cordon

Un cordon est inclus dans la livraison de l'oxymètre de pouls MEDISANA PM 100. Vous pouvez l'attacher à l'appareil en enfilant l'extrémité la plus fine du cordon dans le trou de suspension situé sur le côté gauche de l'appareil.

Dépannage

Erreur : Les valeurs de SpO2 et/ou de fréquence du pouls ne sont pas affichées ou ne sont pas affichées correctement.
Remède : Placez l'un de vos doigts complètement dans l'ouverture pour le doigt à l'arrière de l'appareil. Utilisez une nouvelle pile. Ne bougez pas et ne parlez pas pendant la mesure. Si aucune valeur correcte ne peut toujours pas être mesurée, contactez le centre de service.

Erreur : L'appareil ne peut pas être allumé.
Remède : Retirez l'ancienne pile et insérez-en une nouvelle. Appuyez sur le bouton START (Démarrer) . Si l'appareil ne peut toujours pas être allumé, contactez le centre de service.

Erreur : « Error 3 » (Erreur 3) ou « Error 4 » (Erreur 4) apparaissent sur l'écran.
Remède : Remplacez les piles. Une erreur mécanique ou électronique peut être présente, qui ne peut être éradiquée par le remplacement des piles. Contactez le centre de service.

Erreur : « Error 6 » (Erreur 6) ou « Error 7 » (Erreur 7) apparaissent sur l'écran.
Remède : L'écran LED est défectueux ou une autre erreur technique est présente. Si le message d'erreur apparaît toujours même après avoir changé les piles, contactez le centre de service.

Nettoyage et entretien

Retirez les piles avant le nettoyage. N'utilisez jamais de détergents puissants ou de brosses dures. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, humidifié d'alcool isopropylique. Ne laissez pas l'eau pénétrer dans l'appareil. Après le nettoyage, n'utilisez l'appareil que lorsqu'il est complètement sec.

Spécifications techniques

Nom et modèle : MEDISANA Oxymètre de pouls PM 100
Système d'affichage : Affichage numérique (OLED)
Alimentation électrique : 3 V ⎓, 2 piles (type LR03, AAA) 1,5V 600 mAh
Plage de mesure : SpO2 : 70% - 99%, Pouls : 30 - 235 battements / min.
Précision : SpO2 : ± 2%, Pouls : (30 - 99) = ± 2 ; (100 - 235) = ± 2 %
Résolution d'affichage : SpO2 : 1%, Pouls : 1 battement / min.
Temps de réponse : ø 12,4 secondes
Durée de vie : environ 5 ans (si utilisé pour 15 mesures de 10 minutes par jour)
Arrêt automatique : Après environ 8 secondes
Conditions de fonctionnement : +5°C - +40°C, max. 80% humidité relative, pression 86 kPa - 106 kPa
Conditions de stockage : -20°C - +55°C, max. 93% humidité relative, pression 86 kPa - 106 kPa
Dimensions : environ 58 x 34 x 35 mm
Poids : environ 53 g
Numéro d'article : 79455
Numéro EAN : 40 15588 79455 1

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

  • Les oxymètres de pouls sont sensibles aux artefacts de mouvement. Par conséquent, gardez les mains immobiles pendant la lecture.
  • Les oxymètres de pouls nécessitent un flux sanguin suffisant pour obtenir des lectures correctes. Si vos mains sont froides ou si vous avez une mauvaise circulation, réchauffez vos mains en les frottant ou utilisez une autre méthode avant d'essayer d'obtenir une lecture. Un garrot, un brassard de tensiomètre ou d'autres obstacles au flux sanguin peuvent également entraîner des lectures imprécises.
  • Le vernis à ongles ou les ongles en acrylique obstruent la transmission de la lumière et peuvent également entraîner des lectures imprécises.
  • Votre doigt et l'oxymètre de pouls doivent être propres pour une lecture correcte.
  • Si une lecture est difficile à obtenir, passez à un autre doigt ou à l'autre main.
  • Des résultats de mesure imprécis peuvent également être causés par :
    • une hémoglobine dysfonctionnelle ou un faible taux d'hémoglobine
    • l'utilisation de colorants intravasculaires
    • une forte lumière ambiante
    • un mouvement excessif du patient
    • des interférences électrochirurgicales à haute fréquence et des défibrillateurs
    • des pulsations veineuses
    • le placement d'un capteur sur une extrémité avec un brassard de tensiomètre, un cathéter artériel ou une ligne intravasculaire
    • des patients souffrant d'hypotension, de vasoconstriction sévère, d'anémie sévère ou d'hypothermie
    • un arrêt cardiaque ou un choc
    • des faux ongles
    • un trouble circulatoire
  • L'oxymètre de pouls ne vous alertera pas si vos lectures sont en dehors de la plage normale.
  • Risque d'explosion : N'utilisez pas l'oxymètre de pouls dans une atmosphère explosive.
  • L'appareil ne convient pas pour la surveillance continue de l'oxygène sanguin.
  • Afin d'assurer un alignement correct du capteur et l'intégrité de la peau, la durée maximale d'application sur un même site pour notre appareil doit être inférieure à 4 heures.
  • Le fonctionnement de l'oxymètre de pouls peut être affecté par l'utilisation d'une unité électrochirurgicale (ESU).
  • N'utilisez pas l'oxymètre de pouls dans un environnement d'IRM ou de CT.
  • L'oxymètre de pouls est destiné uniquement comme un complément à l'évaluation du patient. Il doit être utilisé en conjonction avec d'autres méthodes d'évaluation des signes et symptômes cliniques conseillées par un médecin professionnel.
  • L'appareil n'est pas destiné à la stérilisation ou au nettoyage avec des liquides.
  • Cet équipement n'est pas destiné à être utilisé pendant le transport du patient en dehors de l'établissement de soins de santé.
  • Cet équipement ne doit pas être utilisé à côté d'autres équipements ou empilé avec eux.
  • L'appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires, des pièces détachables et d'autres matériaux non décrits dans le mode d'emploi.
  • Veuillez ne pas tenter de réparer l'appareil vous-même en cas de dysfonctionnement. Cessez d'utiliser l'appareil et contactez le centre de service.
  • Les matériaux en contact avec la peau du patient ont été testés et sont tolérants. Si vous détectez des irritations cutanées, etc., cessez d'utiliser l'appareil et contactez un médecin.
  • L'ingestion de petites pièces comme le sac d'emballage, la pile, le couvercle de la pile, etc., peut provoquer l'étouffement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES

  • Ne démontez pas les piles !
  • Ne laissez jamais de piles faibles dans le compartiment à piles car elles pourraient fuir et endommager l'appareil !
  • Risque accru de fuite ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses !
  • Si de l'acide de pile entre en contact avec l'une de ces parties, rincez la zone affectée avec de grandes quantités d'eau douce et consultez immédiatement un médecin !
  • Si une pile a été avalée, consultez immédiatement un médecin !
  • Insérez correctement les piles, en respectant la polarité !
  • Gardez les piles hors de portée des enfants !
  • N'essayez pas de recharger les piles ! Danger d'explosion !
  • Ne court-circuitez pas ! Danger d'explosion !
  • Ne jetez pas au feu ! Danger d'explosion !
  • Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères ; déposez-les dans un conteneur pour déchets dangereux ou apportez-les à un point de collecte de piles, au magasin où elles ont été achetées.

MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE.
E-Mail : info@medisana.de
Internet : www.medisana.com

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Medisana PM 100

Les langues disponibles

Table des Matières