Manuel Ego Power+ CTA9500

SYMBOLES DE SÉCURITÉ


Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les remplacements doivent être effectués par un technicien de service qualifié.
Le but des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur les dangers possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent méritent votre attention et votre compréhension. Les avertissements symboliques n'éliminent pas, à eux seuls, tout danger. Les instructions et les avertissements qu'ils donnent ne remplacent pas les mesures de prévention des accidents appropriées.

Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel de l'opérateur, y compris tous les symboles d'alerte de sécurité tels que "DANGER" (DANGER), "WARNING" (AVERTISSEMENT) et "CAUTION" (ATTENTION) avant d'utiliser cet outil. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES
avertissement SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ : Indique DANGER, AVERTISSEMENT OU ATTENTION. Peut être utilisé conjointement avec d'autres symboles ou pictogrammes.

L'utilisation de tout outil électrique peut projeter des corps étrangers dans vos yeux, ce qui peut entraîner de graves lésions oculaires. Avant de commencer à utiliser l'outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection avec écrans latéraux et un écran facial complet si nécessaire. Nous recommandons un masque de sécurité à vision large à utiliser par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de protection standard avec écrans latéraux.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Cette page représente et décrit les symboles de sécurité pouvant apparaître sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur la machine avant de tenter de l'assembler et de l'utiliser.

avertissement Alerte de sécurité Indique un danger potentiel de blessure corporelle.
Lire le manuel de l'opérateur Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel de l'opérateur.
Porter une protection auditive Toujours porter une protection auditive lors de l'utilisation de ce produit.
Porter une protection oculaire Toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection avec des protections latérales lors de l'utilisation de ce produit.
Porter des gants de protection Protégez vos mains avec des gants lors de la manipulation des lames. Des gants résistants et antidérapants améliorent votre prise et protègent vos mains.
Porter des chaussures de sécurité Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lors de l'utilisation de cet équipement.
Attention aux objets projetés Des objets projetés peuvent ricocher et entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Éloigner les pieds Pour réduire le risque de coupures, éloignez vos pieds des lames rotatives.
Éloigner les personnes La distance entre la machine et les personnes doit être d'au moins 15 m.
CE Ce produit est conforme aux directives CE applicables.
UKCA Ce produit est conforme à la législation britannique applicable.
WEEE Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. À déposer dans un centre de recyclage agréé.
Bruit Niveau de puissance acoustique garanti.
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE

Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cette machine. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Le terme "machine" dans les avertissements fait référence à votre machine alimentée sur secteur (filaire) ou à votre machine à batterie (sans fil).

SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

  • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents.
  • N'utilisez pas de machines dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machines créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
  • Éloignez les enfants et les personnes non autorisées pendant l'utilisation d'une machine. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

  • Les fiches des machines doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs avec les machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
  • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
  • N'utilisez pas la machine sous la pluie ou dans des conditions humides. L'eau pénétrant dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
  • N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher la machine. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Lorsque vous utilisez une machine à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
  • Si l'utilisation d'une machine dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

  • Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez une machine. N'utilisez pas une machine lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de machines peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection tels qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher la machine à la source d'alimentation et/ou au bloc-batterie, de la ramasser ou de la transporter. Le fait de transporter des machines avec le doigt sur l'interrupteur ou de mettre sous tension des machines dont l'interrupteur est activé invite aux accidents.
  • Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre la machine en marche. Une clé ou un outil laissé attaché à une pièce rotative de la machine peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous penchez pas trop. Maintenez une bonne posture et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation de la collecte de poussière peut réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne laissez pas la familiarité acquise grâce à l'utilisation fréquente des machines vous rendre complaisant et ignorer les principes de sécurité de la machine. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE

  • Ne forcez pas la machine. Utilisez la machine appropriée pour votre application. La machine appropriée fera le travail mieux et en toute sécurité à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
  • N'utilisez pas la machine si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Toute machine qui ne peut pas être contrôlée avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de la machine avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger les machines. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.
  • Rangez les machines inutilisées hors de portée des enfants et ne permettez pas aux personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces instructions de l'utiliser. Les machines sont dangereuses entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Entretenez les machines et les accessoires. Vérifiez le désalignement ou le blocage des pièces mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, faites réparer la machine avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des machines mal entretenues.
  • Gardez les machines de coupe affûtées et propres. Les machines de coupe correctement entretenues avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez la machine, les accessoires et les embouts de machine, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de la machine pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
  • Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de la machine dans des situations inattendues.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE À BATTERIE

  • Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
  • N'utilisez les machines qu'avec des blocs-batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, gardez-le à l'écart d'autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à l'autre. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
  • N'utilisez pas de bloc-batterie ou de machine endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas un bloc-batterie ou une machine au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
  • Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou la machine en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

Formation

  • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine.
  • Ne permettez jamais à des personnes non familiarisées avec ces instructions ou à des enfants d'utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
  • Ne travaillez jamais en présence de personnes, en particulier d'enfants ou d'animaux domestiques.
  • Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers survenant à d'autres personnes ou à leurs biens.

Préparation

  • Pendant le travail, portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs. N'utilisez pas l'équipement pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
  • Inspectez minutieusement la zone où l'équipement doit être utilisé et retirez tous les objets pouvant être projetés par la machine.
  • Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les outils pour vérifier qu'ils ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les éléments et les boulons usés ou endommagés par paires pour préserver l'équilibre.

Utilisation

  • Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné où des fumées dangereuses de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
  • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
  • Assurez-vous toujours de votre stabilité sur les pentes.
  • Marchez, ne courez jamais avec la machine.
  • Pour les machines rotatives à roues, travaillez sur les pentes, jamais de haut en bas.
  • Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous changez de direction sur les pentes.
  • Ne travaillez pas sur des pentes excessivement raides.
  • Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous reculez ou tirez la machine vers vous.
  • Ne modifiez pas les réglages du régulateur du moteur et ne faites pas tourner le moteur à des vitesses excessives.
  • Démarrez le moteur avec précaution conformément aux instructions du fabricant et les pieds bien éloignés de l'outil.
  • Ne mettez pas vos mains ou vos pieds près ou sous les pièces rotatives.
  • Ne ramassez jamais et ne transportez jamais une machine dont le moteur est en marche.
  • Utilisez uniquement avec les blocs-batteries et les chargeurs répertoriés à la figure A.

UTILISATION SUR UNE PENTE :
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents par glissade et chute, qui peuvent entraîner des blessures graves. Assurez-vous toujours de votre stabilité sur les pentes. L'utilisation sur les pentes nécessite une prudence accrue. Si vous vous sentez mal à l'aise sur une pente, ne l'utilisez pas.

  • Faites attention aux trous, aux ornières, aux rochers, aux objets cachés ou aux bosses qui peuvent vous faire glisser ou trébucher. Les herbes hautes peuvent cacher des obstacles.

SPÉCIFICATIONS

Largeur de travail 240 mm
Profondeur de travail 215 mm
Taille de la lame 215 mm
Température de fonctionnement 0°C-40°C
Température de stockage -20°C-70°C
Poids (avec carter de protection) 3.9 kg
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA 87.6 dB(A)
K=2.02 dB(A)
(PH1400E)
89.48 dB(A)
K=1.31 dB(A)
(PH1420E)
89 dB(A)
K=1.6 dB(A)
(PHX1600)
Niveau de pression acoustique au niveau de l'oreille de l'opérateur LPA 77.0 dB(A)
K=3 dB(A)
(PH1400E)
81.4 dB(A)
K=3 dB(A)
(PH1420E)
83 dB(A)
K=3 dB(A)
(PHX1600)
Niveau de puissance acoustique garanti LWA
(mesuré selon 2000/14/EC)
91 dB(A)
Évaluation des
vibrations ah
Poignée avant 0.94 m/s2
K=1.5 m/s2
(PH1400E)
1.98 98 m/s2
K=1.5 m/s2
(PH1420E)
1.18 18 m/s2
K=1.5 m/s2
(PHX1600)
Poignée arrière 1.24 24 m/s2
K=1.5 m/s2
(PH1400E)
1.38 38 m/s2
K=1.5 m/s2
(PH1420E)
1.14 14 m/s2
K=1.5 m/s2
(PHX1600)
  • Les paramètres ci-dessus sont testés et mesurés avec la tête motrice PH1400E/PH1420E/ PHX1600.
  • La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre ;
  • La valeur totale de vibration déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVIS : L'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon les conditions d'utilisation de l'outil ; afin de protéger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et des protections auditives dans les conditions réelles d'utilisation.

LISTE D'EMBALLAGE

NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Accessoire cultivateur 1
Carter de protection (avec boulon) 1
Clé Allen 1
Manuel d'utilisation 1

DESCRIPTION

CONNAISSEZ VOTRE ACCESSOIRE CULTIVATEUR
Vue d'ensemble

  1. Capuchon d'extrémité
  2. Arbre de l'accessoire cultivateur
  3. Boîte de vitesses
  4. Manchon
  5. Lames extérieures
  6. Lames intérieures
  7. Goupille d'attelage
  8. Carter de protection
  9. Clé Allen

MONTAGE


Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n'utilisez pas ce produit tant que les pièces n'ont pas été remplacées. L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner des blessures corporelles graves.

N'essayez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute altération ou modification de ce type constitue une mauvaise utilisation et pourrait entraîner une situation dangereuse susceptible de provoquer des blessures corporelles graves.

Pour éviter un démarrage accidentel qui pourrait causer des blessures graves, retirez toujours le bloc-batterie de la machine lors de l'assemblage des pièces.

MONTAGE DU CARTER DE PROTECTION


Portez toujours des gants lors du montage ou du remplacement du carter de protection. Faites attention à la lame du carter et protégez vos mains des coupures.

N'utilisez jamais la machine sans que le carter de protection ne soit fermement en place. Le carter de protection doit toujours être sur la machine pour protéger l'utilisateur ! Une fois le carter de protection fixé, n'essayez jamais de le retirer ou de l'ajuster ; si un remplacement est nécessaire, il doit être effectué par un technicien de service qualifié !

  1. Desserrez et retirez le boulon du carter de protection avec la clé Allen.
    Montage - Étape 1 - Montage du carter de protection
  2. Soulevez l'arbre de l'accessoire cultivateur et retirez le capuchon d'extrémité de l'arbre.
  3. Alignez la fente du carter de protection avec la languette métallique à l'extrémité de l'arbre, passez le carter de protection sur l'arbre jusqu'à ce que les trous de vis du carter et de la languette métallique soient alignés.
    Montage - Étape 2
    Montage - Étape 3
    D-1 Boulon
  4. Utilisez la clé Allen pour serrer le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre afin de verrouiller solidement le carter de protection.

CONNEXION DE L'ACCESSOIRE CULTIVATEUR À LA TÊTE MOTRICE


Ne fixez ou n'ajustez jamais un accessoire lorsque la tête motrice est en marche ou que la batterie est installée. Le non-arrêt du moteur et le non-retrait de la batterie peuvent entraîner des blessures corporelles graves.
Cet accessoire cultivateur est conçu pour être utilisé avec la tête motrice EGO Power Head PH1400E/PH1420E/PHX1600.

  1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-batterie.
  2. Desserrez l'écrou à oreilles sur le raccord de la tête motrice.
  3. Si le capuchon d'extrémité est sur l'arbre de l'accessoire, retirez-le et conservez-le dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.

Alignez la flèche sur l'arbre du cultivateur avec la flèche sur le raccord (Fig. E) et poussez l'arbre du cultivateur dans le raccord jusqu'à ce que vous entendiez un "CLIC" clair (Fig. F).
Montage - Étape 4

E-1 Bouton de déverrouillage de l'arbre
E-2 Flèche sur le raccord
E-3 Écrou à oreilles
E-4 Flèche sur l'arbre de l'accessoire
E-5 Ligne rouge

Montage - Étape 5

F-1 Ligne rouge
  1. Tirez légèrement sur l'arbre de l'accessoire cultivateur pour vérifier qu'il est bien verrouillé dans le raccord. Si ce n'est pas le cas, déplacez l'arbre du cultivateur d'avant en arrière dans le raccord jusqu'à ce qu'un "CLIC" clair indique qu'il est engagé.
  2. Serrez fermement l'écrou à oreilles.


Assurez-vous que l'écrou à oreilles sur le raccord est complètement serré avant d'utiliser l'équipement ; vérifiez-le périodiquement pendant l'utilisation pour éviter des blessures corporelles graves.

RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DE LA TÊTE MOTRICE

  1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-batterie.
  2. Desserrez l'écrou à oreilles.
  3. Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l'arbre, tirez ou faites pivoter l'arbre de l'accessoire cultivateur hors du raccord pour le retirer de la tête motrice.

UTILISATION


Ne laissez pas la familiarité avec ce produit vous rendre négligent. N'oubliez pas qu'une fraction de seconde d'inattention suffit à infliger des blessures graves.

Portez toujours une protection oculaire, ainsi qu'une protection auditive. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la projection d'objets dans vos yeux et d'autres blessures graves.

N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

APPLICATIONS

Vous pouvez utiliser ce produit aux fins énumérées ci-dessous :

  • Briser la terre du jardin pour préparer les lits de semence en vue d'un nouveau semis.
  • Cultiver superficiellement pour déraciner les mauvaises herbes ou ameublir le sol autour des plantes, facilitant ainsi la pénétration de l'air ou de l'eau en profondeur dans le sol.
  • Apporter un amendement superficiel au sol avec du compost, des feuilles ou d'autres engrais organiques. Une culture superficielle ameublira la croûte supérieure du sol et intégrera les nutriments ajoutés.
  • Faire des tranchées ou des sillons dans un sol ameubli.

AVIS : Pour éviter tout dommage au cultivateur ou aux arbres, veillez à ne pas accrocher les lames sur les grosses racines d'arbres. Évitez de cultiver trop profondément, car cela pourrait endommager les racines superficielles de certaines plantes.

UTILISATION DE L'ACCESSOIRE CULTIVATEUR AVEC LA TÊTE MOTRICE


Habillez-vous correctement pour réduire les risques de blessures lors de l'utilisation de cet outil. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Portez une protection oculaire. Portez des chaussures de sécurité. Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de pantalons courts, de sandales ou ne travaillez pas pieds nus. Tenez le cultivateur d'une main sur la poignée arrière et de l'autre main sur la poignée d'assistance avant. Maintenez une prise ferme des deux mains pendant l'utilisation du cultivateur. Le cultivateur doit être tenu dans une position confortable, la poignée arrière à hauteur de hanche environ.
Maintenez votre prise et votre équilibre sur les deux pieds.
Utilisation de l'accessoire cultivateur avec la tête motrice
Vous pouvez travailler en déplaçant le cultivateur vers l'avant ou l'arrière, de gauche à droite, de droite à gauche, ou par un mouvement circulaire. Choisissez la meilleure méthode adaptée à votre objectif, qui dépendra de la forme et de la taille de la zone ainsi que des conditions du sol.
Travailler en alternant les mouvements d'avant en arrière est particulièrement adapté pour ameublir un sol compacté.
Lors du traçage de tranchées ou de sillons, marchez lentement en arrière et tirez le cultivateur pour créer le sillon. Répétez l'opération si nécessaire pour obtenir des sillons plus profonds.
AVIS : Tirer le cultivateur délicatement vers vous pendant qu'il creuse dans le sol réduira votre effort et facilitera le travail de la terre.
Les matériaux projetés peuvent blesser gravement l'opérateur ou les passants. Pour réduire le risque de blessures corporelles, il est essentiel de prendre les précautions suivantes :

  • Inspectez et déblayez la zone de tout objet caché tel que verre, pierres, roches, béton, fil de clôture, morceaux de métal, etc., qui peuvent être projetés ou s'emmêler dans les lames. Évitez tout contact avec des objets étrangers durs ou solides.
  • Inspectez les lames régulièrement et fréquemment pour détecter des signes de dommages ou après avoir heurté un objet dur. Ne continuez pas à travailler avec une lame endommagée.
  • Tenez toujours le cultivateur des deux mains lors de l'utilisation. Maintenez une prise ferme sur les deux poignées.
  • Déplacez le cultivateur vers la zone de travail avant de démarrer et démarrez le cultivateur à une vitesse inférieure.

Avant chaque utilisation, vérifiez les pièces endommagées et/ou usées. Vérifiez les lames, la protection et la poignée d'assistance avant et remplacez toute pièce fissurée, déformée, tordue ou endommagée de quelque manière que ce soit.
Nettoyez le cultivateur après chaque utilisation

POUR DÉMARRER/ARRÊTER L'OUTIL
Voir la section "DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TÊTE MOTRICE" dans la tête motrice PH1400E/PH1420E/PHX1600

ENTRETIEN


Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou endommager le produit. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.

Les outils à batterie n'ont pas besoin d'être branchés sur une prise électrique ; par conséquent, ils sont toujours en état de fonctionnement. Pour prévenir les blessures graves, prenez des précautions et un soin supplémentaires lors de l'entretien, du service ou du changement de l'accessoire de coupe ou d'autres accessoires.

Pour prévenir les blessures graves, retirez la batterie de la tête motrice et attendez que toutes les lames s'arrêtent avant d'effectuer l'entretien, le nettoyage, le changement des accessoires ou lorsque le produit n'est pas utilisé.

Portez toujours des gants épais lors de l'installation ou du retrait de la lame ou de toute opération d'entretien sur la lame. Faites attention à la lame et protégez vos mains contre les blessures causées par la lame.

ENTRETIEN GÉNÉRAL


Ne laissez à aucun moment des liquides de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Lors du nettoyage de l'accessoire cultivateur, NE l'immergez PAS dans l'eau ou d'autres liquides. Ne nettoyez pas votre machine avec un nettoyeur haute pression. Le jet d'eau solide peut endommager les pièces de la machine.

  • Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés pour assurer que l'équipement est en état de fonctionnement sûr.
  • Pour réduire les risques d'incendie, maintenez le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie exempts de matières végétales et de graisse excessive.
  • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour la sécurité.

ENTRETIEN DES LAMES

  • Entretenez régulièrement les lames avec de l'huile antirouille.
  • Si l'une des lames doit être remplacée en raison de l'usure, remplacez les quatre lames pour des performances optimales.

Tout entretien du cultivateur, autre que les éléments énumérés dans ces instructions d'entretien, doit être effectué par un personnel de service agréé.

Pour remplacer
Le cultivateur possède quatre lames – deux lames intérieures et deux lames extérieures. Pour un fonctionnement correct du cultivateur, les lames doivent être installées dans la bonne orientation. Les symboles L et R sont estampillés sur les lames (Fig. H & I).
Entretien des lames - Étape 1 - Pour remplacer

Entretien des lames - Étape 2

H-1 Arbre d'entraînement
H-2 Manchon intérieur
H-3 Manchon extérieur
H-4 Symbole L
H-5 Lame intérieure estampillée "L"
H-6 Lame extérieure estampillée "L"
H-7 Goupille d'attelage
I-1 Goupille d'attelage
I-2 Lame extérieure estampillée "R"
I-3 Lame intérieure estampillée "R"
I-4 Symbole R

AVIS : LES LAMES AYANT DES DENTS DIRIGÉES DANS LES DEUX DIRECTIONS DOIVENT ÊTRE MONTÉES À L'INTÉRIEUR, LE PLUS PRÈS DE LA BOÎTE DE VITESSES.

  1. Portez des gants.
  2. Placez la lame intérieure, estampillée "L", qui a des dents orientées dans les deux directions, à gauche de la boîte de vitesses.
  3. Placez la lame extérieure, estampillée "L", (les dents ne sont orientées que dans un seul sens) du même côté, avec le manchon extérieur contre la lame intérieure.
  4. Pour fixer la lame à l'arbre d'entraînement, insérez la goupille d'attelage dans le trou de verrouillage-1.
    Entretien des lames - Étape 3
    Entretien des lames - Étape 4
    N-1 Trou de verrouillage-1
    N-2 Trou de verrouillage-2
  5. Retournez l'outil de manière à ce que la lame installée repose contre le sol.
  6. Placez la lame intérieure estampillée "R", qui a des dents orientées dans les deux directions, à droite de la boîte de vitesses.
  7. Placez la lame extérieure, estampillée "R", (les dents ne sont orientées que dans un seul sens) du même côté, avec le manchon extérieur contre la lame intérieure.
  8. Pour fixer la lame à l'arbre d'entraînement, insérez la goupille d'attelage dans le trou de verrouillage-1, puis tournez la goupille d'attelage de 90°. Voir les Fig. J, K, L et N pour référence.


L'appareil ne fonctionnera pas correctement ou pourrait causer un danger pour l'opérateur ou les passants si les lames sont installées incorrectement. Si vous remarquez un problème avec l'opération de cultivation de l'appareil, vérifiez le bon positionnement des lames.
LES LAMES AYANT DES DENTS DIRIGÉES DANS LES DEUX DIRECTIONS DOIVENT ÊTRE MONTÉES À L'INTÉRIEUR, LE PLUS PRÈS DU CARTER D'ENGRENAGE.

Pour ajuster
Lorsque vous travaillez dans un espace confiné ou entre les rangs, le cultivateur peut être utilisé avec seulement les lames intérieures installées.
Portez des gants et retirez les deux goupilles d'attelage pour enlever les deux lames extérieures (Fig. M), puis insérez les goupilles d'attelage dans le trou de verrouillage-2 (Fig. N & O).
Entretien des lames - Étape 5 - Pour ajuster
AVIS : Ne forcez pas les lames sur ou hors de l'arbre d'entraînement. Si vous rencontrez des difficultés lors du retrait des lames, appliquez de l'huile pénétrante sur l'arbre. Lors de la réinstallation des lames, assurez-vous de nettoyer et d'huiler l'arbre d'entraînement et les lames.

NETTOYER L'APPAREIL

Des parties de plantes, telles que des racines, peuvent s'enrouler étroitement autour ou entre les lames rotatives pendant le fonctionnement. Pour nettoyer les lames rotatives :

  • Retirez la batterie.
  • Portez des gants. Nettoyez les morceaux de racines, la terre ou les plantes encrassées sur la lame, la protection ou la boîte de vitesses. Pour un nettoyage en profondeur, retirez les lames et la protection pour les laver soigneusement. Pour les étapes détaillées de remplacement, veuillez consulter la section ci-dessus "REMPLACEMENT OU AJUSTEMENT DES LAMES".
  • Essuyez la surface de l'outil avec un chiffon propre humidifié avec une solution savonneuse douce.

RANGEMENT DE L'APPAREIL

  • Retirez la batterie de l'outil.
  • Retirez l'accessoire cultivateur de la tête motrice et couvrez l'arbre de l'accessoire avec un capuchon d'extrémité pour éviter que la saleté ne pénètre dans l'accouplement.
  • Rangez l'outil dans un endroit sec et bien ventilé, hors de portée des enfants. Ne rangez pas l'appareil sur ou à proximité d'engrais, d'essence ou d'autres produits chimiques.

DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSESOLUTION
Le cultivateur ne démarre pas.
  • Le bloc-batterie n'est pas correctement fixé à la tête motrice.
  • Aucun contact électrique entre la tête motrice et le bloc-batterie.
  • Le bloc-batterie est déchargé.
  • Le levier de verrouillage et la gâchette ne sont pas enfoncés simultanément.
  • Fixez le bloc-batterie à la tête motrice.
  • Retirez la batterie, vérifiez les contacts et réinstallez le bloc-batterie de manière à ce qu'il s'enclenche.
  • Chargez le bloc-batterie avec un chargeur EGO figurant dans ce manuel.
  • Appuyez et maintenez le levier de verrouillage, puis appuyez sur la gâchette pour allumer l'appareil.
Le cultivateur s'arrête pendant le travail du sol.
  • Le moteur est surchargé.
  • Le bloc-batterie est trop chaud.
  • Les lames sont bloquées.
  • Le bloc-batterie est déconnecté de l'outil
  • Le moteur récupérera lorsque la charge sera supprimée. Pour un travail continu, réduisez la charge sur le cultivateur et évitez le travail profond ; effectuez plutôt des coupes progressivement plus profondes.
  • Laissez le bloc-batterie refroidir jusqu'à ce que sa température descende en dessous de 67°C.
  • Retirez la batterie de la tête motrice, faites pivoter manuellement les lames d'avant en arrière pour retirer les pierres ou autres obstacles entre les lames ou entre la lame et le boîtier d'engrenages.
  • Réinstallez le bloc-batterie.
  • Le bloc-batterie est déchargé
  • Chargez le bloc-batterie avec un chargeur EGO figurant dans ce manuel.

Veuillez visiter le site web egopowerplus.eu pour connaître les conditions générales complètes de la politique de garantie EGO.

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Ego Power+ CTA9500

Les langues disponibles

Table des Matières