Manuel Hilti SF 4-A22
- 1 Informations sur le mode d'emploi
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Données techniques
-
5
Opération
- 5.1 Chargement de la batterie
- 5.2 Insertion de la batterie
- 5.3 Retrait de la batterie
- 5.4 Montage du crochet de ceinture (en option)
- 5.5 Installation du porte-embout Hilti (en option)
- 5.6 Hilti Installation de la sangle de retenue (en option)
- 5.7 Montage de l'outil accessoire
- 5.8 Sélection de la vitesse
- 5.9 Réglage du couple
- 5.10 Réglage du sens de rotation avant ou arrière
- 5.11 Perçage
- 5.12 Vissage
- 6 Entretien et maintenance
- 7 Transport et stockage
- 8 Dépannage
- 9 Références
- 10 Télécharger le manuel
- 11 Dans d'autres langues

Informations sur le mode d'emploi
À propos de ce mode d'emploi
Lisez et comprenez toute la documentation d'accompagnement, y compris, mais sans s'y limiter, les instructions, les avertissements de sécurité, les illustrations et les spécifications fournies avec ce produit. Familiarisez-vous avec toutes les instructions, les avertissements de sécurité, les illustrations, les spécifications, les composants et les fonctions du produit avant de l'utiliser. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels, et seul un personnel formé et autorisé est habilité à les utiliser, les entretenir et les réparer. Ce personnel doit être spécifiquement informé des dangers possibles. Le produit et ses équipements auxiliaires peuvent présenter des dangers s'ils sont utilisés de manière incorrecte par du personnel non formé ou s'ils ne sont pas utilisés conformément à l'usage prévu.
La documentation d'accompagnement correspond à l'état de l'art au moment de l'impression. Veuillez toujours vérifier la dernière version sur la page du produit sur le site Web de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans cette documentation, marqué du symbole.- Assurez-vous que ce mode d'emploi accompagne le produit lorsque celui-ci est remis à d'autres personnes.
Explication des symboles utilisés
Avertissements
Les avertissements informent les personnes des dangers qui peuvent survenir lors de la manipulation ou de l'utilisation du produit. Les mots-indicateurs suivants sont utilisés :
- Attire l'attention sur un danger imminent qui entraînera des blessures corporelles graves ou mortelles.
- Attire l'attention sur une menace de danger potentielle pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l'équipement ou à d'autres biens.
Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
| Lisez le mode d'emploi avant utilisation. |
| | Instructions d'utilisation et autres informations utiles |
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
| Ces chiffres renvoient aux illustrations correspondantes figurant au début de ce mode d'emploi |
| La numérotation reflète la séquence des opérations montrées dans les illustrations et peut différer des étapes décrites dans le texte |
| Les numéros de référence des articles sont utilisés dans les illustrations d'ensemble et renvoient aux numéros utilisés dans la section aperçu du produit |
| Ce symbole vise à attirer une attention particulière sur certains points lors de la manipulation du produit. |
Symboles spécifiques au produit
Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
| Vitesse nominale à vide |
| Tours par minute |
| Courant continu (CC) |
| Vissage |
| Perçage |
| L'outil électrique prend en charge la technologie de communication en champ proche (NFC), compatible avec les plateformes iOS et Android. |
| Série de batteries Li-ion Hilti utilisée. Respectez les informations données dans la section intitulée Utilisation prévue. |
| Batterie Li-ion |
| N'utilisez jamais la batterie comme un outil de frappe. |
| Ne laissez pas tomber la batterie. N'utilisez jamais une batterie ayant subi un choc ou endommagée de toute autre manière. |
Informations sur le produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels, et seul un personnel formé et autorisé est habilité à les utiliser, les entretenir et les réparer. Ce personnel doit être spécifiquement informé des dangers possibles. Le produit et ses équipements auxiliaires peuvent présenter des dangers s'ils sont utilisés de manière incorrecte par du personnel non formé ou s'ils ne sont pas utilisés conformément à l'usage prévu.
La désignation du type et le numéro de série sont imprimés sur la plaque signalétique.
- Notez le numéro de série dans le tableau ci-dessous. Vous devrez indiquer les détails du produit lorsque vous contacterez le service Hilti ou votre organisation Hilti locale pour toute question concernant le produit.
Informations sur le produit
| Type : | SF 4-A22 |
| Génération : | 01 |
| N° de série : |
Sécurité
Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques
Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec fil) ou à votre outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
- Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
- N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
- Tenez les enfants et les personnes à proximité éloignés lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez aucune fiche adaptatrice avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
- N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
- Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures personnelles.
- Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de le connecter à une source d'alimentation et/ou à une batterie, de le ramasser ou de le transporter. Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est activé invite aux accidents.
- Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.
- Ne vous penchez pas trop. Maintenez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement de systèmes d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un système de collecte de poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
- Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente des outils vous rendre complaisant et ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil électrique approprié fera le travail mieux et en toute sécurité au rythme pour lequel il a été conçu.
- N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie, si elle est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
- Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne permettez pas aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions de l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez l'alignement ou le blocage des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil est endommagé, faites-le réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
- Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec des bords tranchants sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
- Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
Utilisation et entretien des outils sans fil
- Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
- Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement désignées. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la éloignée d'autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à l'autre. Le court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
- N'utilisez pas de batterie ou d'outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Service
- Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
- Ne réparez jamais les batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés.
Avertissements de sécurité pour les perceuses
Consignes de sécurité pour toutes les opérations
- Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe ou les fixations peuvent entrer en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou des fixations entrant en contact avec un fil "live" (sous tension) peuvent rendre les pièces métalliques exposées de l'outil électrique "live" (sous tension) et provoquer un choc électrique pour l'opérateur.
Consignes de sécurité lors de l'utilisation de forets longs
- Ne travaillez jamais à une vitesse supérieure à la vitesse maximale nominale du foret. À des vitesses plus élevées, le foret est susceptible de se plier s'il est autorisé à tourner librement sans entrer en contact avec la pièce à travailler, entraînant des blessures corporelles.
- Commencez toujours le perçage à basse vitesse et avec la pointe du foret en contact avec la pièce à travailler. À des vitesses plus élevées, le foret est susceptible de se plier s'il est autorisé à tourner librement sans entrer en contact avec la pièce à travailler, entraînant des blessures corporelles.
- Appliquez la pression uniquement en ligne directe avec le foret et n'appliquez pas de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut entraîner une rupture ou une perte de contrôle, avec des blessures corporelles à la clé.
Instructions de sécurité supplémentaires
- Utilisez le produit et les accessoires uniquement lorsqu'ils sont en parfait état de fonctionnement.
- Ne modifiez ou ne manipulez jamais le produit ou les accessoires de quelque manière que ce soit.
- Avant de commencer le travail, vérifiez la zone de travail pour détecter d'éventuels câbles électriques ou tuyaux de gaz et d'eau dissimulés. Les parties métalliques externes du produit pourraient vous donner un choc électrique ou provoquer une explosion si vous endommagez accidentellement un câble électrique ou un tuyau de gaz ou d'eau.
- Gardez les orifices de ventilation dégagés en tout temps. Risque de brûlures dues aux orifices de ventilation bloqués !
- Évitez de toucher les pièces rotatives – risque de blessure !
- Portez une protection oculaire, un casque de chantier et une protection auditive pendant l'utilisation du produit.
- Portez des gants de protection lors du changement de l'outil accessoire. Toucher l'outil accessoire peut entraîner des coupures et des brûlures.
- Portez une protection oculaire. Les fragments volants présentent un risque de blessure au corps et aux yeux.
- La poussière produite par le ponçage, le meulage, la coupe et le perçage peut contenir des produits chimiques dangereux. En voici quelques exemples : le plomb ou les peintures à base de plomb ; la brique, le béton et d'autres produits de maçonnerie, la pierre naturelle et d'autres produits contenant des silicates ; certains types de bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ; l'amiante ou les matériaux contenant de l'amiante. Déterminez l'exposition de l'opérateur et des personnes à proximité au moyen de la classification des dangers des matériaux à travailler. Mettez en œuvre les mesures nécessaires pour limiter l'exposition à un niveau sûr, par exemple par l'utilisation d'un système de collecte de poussière ou par le port d'une protection respiratoire appropriée. Les mesures générales de réduction de l'exposition comprennent :
- travailler dans un endroit bien ventilé,
- éviter tout contact prolongé avec la poussière,
- éloigner la poussière du visage et du corps,
- porter des vêtements de protection et laver les zones exposées de la peau à l'eau et au savon.
- Faites des pauses fréquentes et effectuez des exercices physiques pour améliorer la circulation sanguine dans vos doigts. Des vibrations élevées pendant de longues périodes de travail peuvent entraîner des troubles des vaisseaux sanguins et du système nerveux dans les doigts, les mains et les poignets.
- Ne regardez pas directement la source lumineuse (LED) du produit et ne dirigez pas le faisceau vers le visage d'autres personnes. Risque d'éblouissement ou de lésions oculaires.
- N'allumez le produit qu'après l'avoir amené à la position de travail.
- Attendez que le produit soit complètement arrêté avant de le poser.
- Risque de blessure par chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer le travail, vérifiez que la batterie et les accessoires installés sont bien fixés.
Manipulation et utilisation soigneuses des batteries
- Respectez les directives spéciales applicables au transport, au stockage et à l'utilisation des batteries lithium-ion.
- N'exposez pas les batteries à des températures élevées, à la lumière directe du soleil ou au feu.
- Ne démontez pas, n'écrasez pas et n'incinérez pas les batteries, et ne les soumettez pas à des températures supérieures à 80°C (176°F).
- N'utilisez pas et ne chargez pas les batteries ayant subi un impact mécanique, ayant été tombées d'une hauteur ou présentant des signes de dommages. Dans ce cas, contactez toujours votre Hilti Service.
- Si la batterie est trop chaude au toucher, elle peut être défectueuse. Placez la batterie dans un endroit clairement visible et où il n'y a aucun risque d'incendie, à une distance adéquate des matériaux inflammables. Laissez la batterie refroidir. Si elle est toujours trop chaude au toucher après une heure, la batterie est défectueuse. Contactez Hilti Service.
Description
Vue d'ensemble du produit

- Mandrin sans clé
- Bague de sélection du couple et du mode de fonctionnement
- Sélecteur de vitesse
- Inverseur de sens de rotation avec verrouillage de mise en marche
- Poignée
- Crochet de ceinture (en option)
- Batterie
- LED pour éclairer la zone de travail
- Interrupteur de commande (avec régulation électronique de la vitesse)
- Bouton de déverrouillage de la batterie
- Indicateur de l'état de charge de la batterie
Utilisation prévue
Le produit décrit est une visseuse-perceuse sans fil portative. Elle est conçue pour visser et dévisser, pour percer dans le métal, le bois et le plastique.
- Utilisez uniquement les batteries lithium-ion Hilti de la série B 22 avec ce produit.
- Utilisez uniquement des chargeurs de batterie approuvés par Hilti pour recharger ces batteries. Plus d'informations sont disponibles auprès de votre Hilti Store ou sur www.hilti.group.
Éléments fournis
Visseuse / perceuse, mode d'emploi.
D'autres produits système approuvés pour une utilisation avec ce produit sont disponibles auprès de votre Hilti Store local ou sur : www.hilti.group
ATC
L'outil électroportatif est équipé de la coupure électronique à action rapide ATC (Active Torque Control).
Si l'outil accessoire se coince ou cale, l'outil électroportatif pivotera soudainement sur son propre axe dans la direction opposée. L'ATC détecte ce mouvement de pivotement soudain de l'outil électroportatif et l'arrête immédiatement.
Pour que l'ATC fonctionne correctement, l'outil électroportatif doit pouvoir pivoter librement. Une fois que l'outil électroportatif s'est arrêté en raison de l'ATC, remettez-le en marche en relâchant l'interrupteur de commande, puis en appuyant à nouveau sur l'interrupteur.
Affichage de l'état de la batterie lithium-ion
L'état de charge de la batterie Li-ion et les dysfonctionnements de l'outil électroportatif sont indiqués par l'affichage sur la batterie Li-ion. L'état de charge de la batterie Li-ion est affiché après avoir appuyé sur l'un des deux boutons de déverrouillage de la batterie.
| État | Signification |
| 4 LED s'allument. | État de charge : 75 % à 100 % |
| 3 LED s'allument. | État de charge : 50 % à 75 % |
| 2 LED s'allument. | État de charge : 25 % à 50 % |
| 1 LED s'allume. | État de charge : 10 % à 25 % |
| 1 LED clignote. | État de charge : < 10 % |
| 1 LED clignote rapidement, l'outil électroportatif ne fonctionne pas. | La batterie a surchauffé ou est complètement déchargée. |
| 4 LED clignotent rapidement, l'outil électroportatif ne fonctionne pas. | L'outil électroportatif est surchargé ou a surchauffé. |
L'état de charge de la batterie ne peut pas être affiché lorsque l'interrupteur de commande est enfoncé et jusqu'à 5 secondes après avoir relâché l'interrupteur de commande. Si les LED d'affichage de la batterie clignotent, veuillez consulter les instructions de la section Dépannage.
Données techniques
| SF 4-A22 | ||
| Tension nominale | 21.6 V | |
| Poids conformément à la procédure EPTA 01 avec batterie B22⁄8.0 incluse | 2.4 kg | |
| Vitesse | 1re vitesse | 0 /min... 610 /min |
| 2e vitesse | 0 /min... 2,100 /min | |
| Plage de couple (15 réglages) | 1.5 Nm... 10 Nm | |
Couple (jonction souple)
|
≤ 36 Nm | |
| Température ambiante de fonctionnement | −17 ℃... 60 ℃ | |
| Température de stockage | −20 ℃... 70 ℃ | |
Accessoires – diamètres admissibles
| SF 4-A22 | |
| Plage de serrage du mandrin sans clé | 1.5 mm... 13 mm |
| Ø foret (bois tendre) | 1.5 mm... 25 mm |
| Ø foret (bois dur) | 1.5 mm... 14 mm |
| Ø foret (métal) | 1.5 mm... 10 mm |
Batterie
| Tension de fonctionnement de la batterie | 21.6 V |
| Température ambiante de fonctionnement | −17 ℃... 60 ℃ |
| Température de stockage | −20 ℃... 40 ℃ |
| Température de démarrage de la charge de la batterie | −10 ℃... 45 ℃ |
Informations sur le bruit et les valeurs de vibration conformément à la norme EN 62841
Les valeurs de pression acoustique et de vibration indiquées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un test standardisé et peuvent être utilisées pour comparer un outil électroportatif à un autre. Elles peuvent également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.
Les données fournies représentent les principales applications de l'outil électroportatif. Cependant, si l'outil électroportatif est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents, ou s'il est mal entretenu, les données peuvent varier. Cela peut augmenter considérablement l'exposition sur la période de travail totale.
Une estimation précise de l'exposition doit également prendre en compte les périodes où l'outil est éteint, ou lorsqu'il tourne mais n'est pas réellement utilisé pour un travail. Cela peut réduire considérablement l'exposition sur la période de travail totale. Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des effets du bruit et/ou des vibrations, par exemple : l'entretien de l'outil électroportatif et des accessoires, le maintien des mains au chaud, l'organisation des méthodes de travail.
Valeurs d'émission sonore
| SF 4-A22 | |
| Niveau de pression acoustique d'émission (LpA) | 71.5 dB(A) |
| Incertitude pour le niveau de pression acoustique (KpA) | 5 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (LWA) | 82.5 dB(A) |
| Incertitude pour le niveau de puissance acoustique (KWA) | 5 dB(A) |
Vibration totale
| SF 4-A22 | |
| Valeur d'émission vibratoire pour le perçage dans le métal (ah, D) | 1.8 m/s² |
| Incertitude pour le perçage dans le métal (K) | 1.5 m/s² |
Opération
Chargement de la batterie
- Avant de charger la batterie, lisez les instructions d'utilisation du chargeur.
- Assurez-vous que les contacts de la batterie et les contacts du chargeur sont propres et secs.
- Utilisez un chargeur agréé pour charger la batterie.
Insertion de la batterie
Risque de blessure par court-circuit ou chute de la batterie !
- Avant d'insérer la batterie, assurez-vous que les contacts de la batterie et les contacts du produit sont exempts de corps étrangers.
- Assurez-vous que la batterie s'enclenche toujours correctement.
- Chargez complètement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois.
- Poussez la batterie dans le produit jusqu'à ce qu'elle s'enclenche avec un clic audible.
- Vérifiez que la batterie est bien en place.
Retrait de la batterie
- Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la batterie.
- Retirez la batterie de l'outil.
Montage du crochet de ceinture (en option)

Risque de blessure. Un outil électrique qui tombe peut présenter un risque de blessure pour vous-même et pour autrui.
- Vérifiez que le crochet de ceinture est bien fixé avant de commencer le travail.
Le crochet de ceinture permet de fixer l'outil électrique à une ceinture portée par l'opérateur. Le crochet de ceinture peut être monté pour permettre la fixation sur le côté gauche ou droit du corps.
- Retirez la batterie.
- Insérez le crochet de ceinture dans l'ouverture prévue à la base du produit.
- Fixez le crochet de ceinture avec les deux vis.
- Insérez la batterie.
Installation du porte-embout Hilti (en option)

- Retirez la batterie.
- Insérez le porte-embout dans l'ouverture gauche ou droite prévue à la base du produit.
- Fixez le porte-embout avec les deux vis.
- Insérez la batterie.
Hilti Installation de la sangle de retenue (en option)

ATTENTION
Dommages au produit et/ou à la longe de retenue. Une manipulation incorrecte peut entraîner des dommages au produit et/ou à la longe de retenue.
- N'utilisez pas de chaîne métallique comme longe de retenue. N'utilisez pas de longe de retenue d'une longueur supérieure à 2,0 m (6 ft).
Pour éviter les dommages et les blessures, il est conseillé d'utiliser la sangle de retenue Hilti lorsque vous travaillez en hauteur.
La sangle de retenue permet de fixer un cordon ou une longe de sécurité. Lorsque vous travaillez avec le produit, vous devez respecter les réglementations nationales relatives au travail en hauteur.
- Retirez la batterie.
- Insérez les deux pattes de la sangle de retenue dans les fentes de chaque côté de la base.
- Fixez la sangle de retenue avec les vis fournies.
- Insérez la batterie.
Montage de l'outil accessoire

- Ouvrez le mandrin sans clé.
- Insérez l'outil accessoire dans le porte-outil.
- Serrez le mandrin sans clé.
- Vérifiez que l'outil accessoire est bien maintenu.
Sélection de la vitesse

Le sélecteur de vitesse ne peut être actionné que lorsque le moteur ne tourne pas.
- Sélectionnez la vitesse.
Réglage du couple

- Réglez le couple souhaité.
Le couple n'est limité que lorsque l'outil électrique est réglé en mode vissage
.
Réglage du sens de rotation avant ou arrière

Un verrouillage empêche le changement de sens lorsque le moteur tourne.
L'interrupteur de commande est verrouillé lorsque l'inverseur de sens de rotation est en position médiane (verrouillage de mise en marche).
- Réglez l'inverseur de sens de rotation sur la direction de rotation souhaitée.
Perçage
- Réglez la bague sélectrice de fonction sur la position "perçage"
. - Réglez l'inverseur de sens de rotation sur la position "avant".
Vissage
- Réglez la bague sélectrice de fonction sur la position "vissage"
. - Réglez la bague de réglage du couple sur le couple souhaité.
- Réglez l'inverseur de sens de rotation sur la direction de rotation souhaitée.
Entretien et maintenance
Risque de blessure avec la batterie insérée !
- Retirez toujours la batterie avant d'effectuer des tâches d'entretien et de maintenance !
Entretien du produit
- Éliminez soigneusement les saletés tenaces.
- Nettoyez soigneusement les orifices de ventilation, le cas échéant, avec une brosse sèche et douce.
- N'utilisez qu'un chiffon légèrement humide pour nettoyer le boîtier. N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant du silicone, car ils peuvent attaquer les pièces en plastique.
- Utilisez un chiffon sec et propre pour nettoyer les contacts du produit.
Entretien des batteries Li-ion
- N'utilisez jamais une batterie dont les orifices de ventilation sont obstrués. Nettoyez soigneusement les orifices de ventilation à l'aide d'une brosse sèche et douce.
- Évitez l'exposition inutile de la batterie à la poussière et à la saleté. N'exposez jamais la batterie à des niveaux élevés d'humidité (par exemple, en la plongeant dans l'eau ou en la laissant sous la pluie).
Si une batterie a été imbibée d'humidité, traitez-la comme une batterie endommagée. Isolez-la dans un récipient ininflammable et consultez le service après-vente Hilti. - Maintenez la batterie exempte d'huile et de graisse étrangères. Ne laissez pas la poussière ou la saleté s'accumuler inutilement sur la batterie. Nettoyez la batterie avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant du silicone, car ils peuvent attaquer les pièces en plastique.
Ne touchez pas les contacts de la batterie et ne retirez pas la graisse appliquée en usine sur les contacts. - N'utilisez qu'un chiffon légèrement humide pour nettoyer le boîtier. N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant du silicone, car ils peuvent attaquer les pièces en plastique.
Maintenance
- Vérifiez régulièrement tous les éléments visibles et les commandes pour détecter tout signe de dommage et assurez-vous qu'ils fonctionnent tous correctement.
- N'utilisez pas le produit si des signes de dommage sont constatés ou si des pièces fonctionnent mal. Faites réparer immédiatement le produit par le service après-vente Hilti.
- Après le nettoyage et la maintenance, installez tous les protecteurs et dispositifs de protection et vérifiez qu'ils sont en parfait état de fonctionnement.
Pour garantir un fonctionnement sûr et fiable, utilisez uniquement des pièces de rechange et des consommables d'origine Hilti. Les pièces de rechange, consommables et accessoires approuvés par Hilti pour votre produit sont disponibles dans votre Hilti Store ou en ligne sur : www.hilti.group
Transport et stockage
Transport et stockage des outils sans fil et des batteries
Transport
Démarrage accidentel pendant le transport !
- Transportez toujours vos produits avec les batteries retirées !
- Retirez la/les batterie(s).
- Ne transportez jamais les batteries de manière lâche et sans protection. Pendant le transport, les batteries doivent être protégées des chocs et vibrations excessifs et isolées de tout matériau conducteur ou d'autres batteries qui pourraient entrer en contact avec les bornes et provoquer un court-circuit. Respectez les réglementations locales applicables au transport des batteries.
- N'envoyez pas de batteries par la poste. Consultez votre transporteur pour obtenir des instructions sur la manière d'expédier les batteries non endommagées.
- Avant chaque utilisation et avant et après un transport prolongé, vérifiez que le produit et les batteries ne sont pas endommagés.
Stockage
Dommages accidentels causés par des batteries défectueuses ou qui fuient !
- Stockez toujours vos produits avec les batteries retirées !
- Stockez le produit et les batteries dans un endroit frais et sec. Respectez les limites de température indiquées dans les données techniques.
- Ne stockez pas les batteries sur le chargeur. Retirez toujours la batterie du chargeur une fois l'opération de charge terminée.
- Ne laissez jamais les batteries en plein soleil, près de sources de chaleur ou derrière une vitre.
- Stockez le produit et les batteries hors de portée des enfants ou des personnes non autorisées.
- Avant chaque utilisation et avant et après un stockage prolongé, vérifiez que le produit et les batteries ne sont pas endommagés.
Dépannage
Si le problème que vous rencontrez n'est pas répertorié dans ce tableau ou si vous ne parvenez pas à y remédier par vous-même, veuillez contacter le Service Hilti.
| Problème ou défaut | Cause possible | Action à entreprendre |
L'outil électrique ne fonctionne pas | La batterie n'est pas complètement insérée. |
|
| La batterie est déchargée. |
| |
| L'interrupteur de commande ne peut pas être enfoncé ou est bloqué. | L'interrupteur avant/arrière est en position centrale. |
|
La batterie se décharge plus rapidement que d'habitude | Température ambiante très basse. |
|
La batterie ne s'enclenche pas avec un clic audible | Les ergots de retenue de la batterie sont sales. |
|
L'outil électrique ou la batterie devient très chaud | Panne électrique. |
|
| L'outil est surchargé (limites d'application dépassées). |
|
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel Hilti SF 4-A22
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels, et seul un personnel formé et autorisé est habilité à les utiliser, les entretenir et les réparer. Ce personnel doit être spécifiquement informé des dangers possibles. Le produit et ses équipements auxiliaires peuvent présenter des dangers s'ils sont utilisés de manière incorrecte par du personnel non formé ou s'ils ne sont pas utilisés conformément à l'usage prévu.
.
.