Sony TDG-BT500A Mode D'emploi
Sony TDG-BT500A Mode D'emploi

Sony TDG-BT500A Mode D'emploi

Lunettes 3d actives
Masquer les pouces Voir aussi pour TDG-BT500A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Active 3D Glasses
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
TDG-BT500A / BT400A
GB
Bruksanvisning
FR
Οδηγίες Χρήσης
ES
Kullanım Kılavuzu
DE
Kezelési utasítás
NL
Návod k použití
IT
Návod na obsluhu
SE
Instrucţiuni de utilizare
PL
Инструкции за работа
PT
Инструкция по эксплуатации
DK
Інструкції з експлуатації
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
RO
BG
RU
UA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony TDG-BT500A

  • Page 1 Manual de instrucciones Kullanım Kılavuzu Bedienungsanleitung Kezelési utasítás Gebruiksaanwijzing Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na obsluhu Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare Instrukcja obsługi Инструкции за работа Manual de Instruções Инструкция по эксплуатации Betjeningsvejledning Інструкції з експлуатації Käyttöohje TDG-BT500A / BT400A...
  • Page 2 Civic Office, your This product has been manufactured by household waste disposal service or the or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 shop where you purchased the product. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product...
  • Page 3: Precautions For Use

     Some people may experience discomfort purchased the product. (such as eye strain, fatigue, or nausea) when using this product. Sony recommends that all viewers take regular Caution breaks while watching 3D video images or playing stereoscopic 3D games.
  • Page 4  Flickering or flashing under some fluorescent or LED lighting, etc. - When you use the Active 3D Glasses and watch or play 3D video images or SimulView™ contents under some fluorescent or LED lighting, etc., flickering or flashing lights may be observed.
  • Page 5 Overview Active 3D glasses needs registration to TV. When using Active 3D glasses with another TV, re-registration is necessary. Steps Remove the battery’s Insulating insulating sheet before using sheet the product for the first time. When using Active 3D Glasses for the first time, hold the glasses within a 50 cm range of the TV and turn on the TV and...
  • Page 6: Additional Information

    In the event of a problem, refer to i-Manual on your TV. Specifications Battery type CR2025 Lithium Manganese Dioxide Battery Continuous operating time (Approx.) 100 hours Design and specifications are subject to change without notice. Trademark Information  “SimulView” is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 8 Mise au rebut des piles usagées Elimination des piles Par la présente, Sony Corp., déclare que ces et accumulateurs lunettes 3D actives sont conformes aux usagés (Applicable exigences essentielles et aux autres...
  • Page 9: Précautions D'utilisation

    (mal aux yeux, fatigue ou nausée, par insérez la pile. exemple) lorsqu’elles utilisent ce produit. Utilisez exclusivement une pile de type Sony conseille à tous les spectateurs de marquer des pauses régulières lorsqu’ils CR2025. regardent des images vidéo 3D ou lorsqu’ils jouent à...
  • Page 10: Entretien De Vos Lunettes

    éclairs, retirez IMMEDIATEMENT les support utilisé avec celui-ci et (ii) notre site Web (http://www.sony-europe.com/ lunettes 3D actives et cessez de regarder ou de lire les images vidéo 3D ou le myproduct) pour obtenir les informations les plus récentes.
  • Page 11: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Les lunettes 3D actives doivent être enregistrées auprès du téléviseur. Lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives avec un autre téléviseur, vous devez d’abord les désenregistrer. Etapes Retirez la feuille de protection Feuille de la pile avant d’utiliser le produit pour la première fois.
  • Page 12: Informations Complémentaires

    Pile lithium bioxyde de manganèse CR2025 Temps de fonctionnement continu (approx.) 100 heures La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Informations sur les marques  « SimulView » est une marque de Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 14 Este símbolo en la batería o en el embalaje Por la presente, Sony Corp. declara que estas indica que la batería proporcionada con este Gafas 3D activas cumplen con los requisitos producto no puede ser tratada como un esenciales y otras exigencias relevantes de la residuo doméstico normal.
  • Page 15: Precauciones De Utilización

    Sony. Utilice solo la pila tipo CR2025.  Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada, fatiga o náuseas) al utilizar este producto. Sony Advertencia recomienda a todos los usuarios realizar pausas a menudo cuando vean imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos...
  • Page 16 Consulte con un médico (un pediatra o un epilepsia. Si sufre epilepsia o ha tenido oculista) antes de dejar que los niños vean algún tipo de ataque, consulte con su imágenes de vídeo en 3D o jueguen a médico antes de ver o reproducir juegos estereoscópicos en 3D.
  • Page 17: Visión General

    Visión general Las Gafas 3D activas necesitan registrarse en el televisor. Cuando se utilizan las Gafas 3D activas con otro televisor, es necesario volver a registrarlas. Pasos Retire la lámina aislante de la Lámina pila antes de utilizar el aislante producto por primera vez.
  • Page 18: Información Complementaria

    Pila de dióxido de manganeso de litio CR2025 Tiempo de funcionamiento continuo (aprox.) 100 horas El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Información acerca de las marcas comerciales  “SimulView” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 20 Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Hiermit erklärt die Sony Corp., dass sich das Ländern mit einem separaten Gerät 3D-Aktivbrille in Übereinstimmung mit Sammelsystem für diese den grundlegenden Anforderungen und den Produkte) übrigen einschlägigen Bestimmungen der...
  • Page 21: Vorsichtshinweise Für Den Gebrauch

     Bei einigen Menschen kann es bei Benutzung dieses Produkts zu Unwohlsein (Augenermüdung, Erschöpfung oder Warnung Übelkeit) kommen. Sony empfiehlt allen Benutzern, beim Betrachten von 3D- Videobildern oder Spielen von  Legen Sie die 3D-Aktivbrille nicht in ein stereoskopischen 3D-Spielen regelmäßige Feuer.
  • Page 22 Fernsehgeräts sowie etwaiger anderer Flimmern oder Blitzen bemerken, nehmen Sie die 3D-Aktivbrille SOFORT Geräte oder Medien sowie (ii) die Hinweise auf unserer Website (http://www.sony- ab und unterbrechen Sie das Betrachten europe.com/myproduct) beachten, wo Sie oder das Abspielen der 3D-Videobilder die neuesten Informationen finden. Das oder SimulView™-Inhalte.
  • Page 23: Ein- Und Ausschalten

    Übersicht Die 3D-Aktivbrille muss beim Fernsehgerät registriert werden. Wenn Sie die 3D-Aktivbrille mit einem anderen Fernsehgerät verwenden, muss sie bei diesem registriert werden. Schritte Entfernen Sie die Isolations- folie Isolationsfolie der Batterie, bevor Sie das Produkt erstmals benutzen. Wenn Sie die 3D-Aktivbrille erstmals benutzen, halten Sie die Brille etwa 50 cm vom Fernsehgerät entfernt und...
  • Page 24: Technische Daten

    Ziehen Sie im Falle eines Problems das i-Manual Ihres Fernsehgeräts zu Rate. Technische Daten Batterietyp CR2025 Lithium-Mangandioxid-Batterie Fortlaufende Betriebszeit (ca.) 100 Stunden Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Markenhinweise  „SimulView“ ist eine Marke von Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 26 Dit symbool op de batterij of op de Hierbij verklaart Sony Corp. dat deze actieve verpakking wijst erop dat de batterij, 3D-bril in overeenstemming is met de meegeleverd met van dit product niet als essentiële eisen en de andere relevante huishoudelijk afval behandeld mag worden.
  • Page 27: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    (zoals vermoeidheid van de Als de batterij niet correct wordt vervangen, ogen, vermoeienis of misselijkheid) is er risico op ontploffing. wanneer ze dit product gebruiken. Sony Let op de juiste polariteit wanneer u de raadt alle kijkers aan om regelmatig een batterij plaatst.
  • Page 28 bekijken of stereoscopische 3D-spellen te of SimulView™-inhoud bekijkt of speelt. spelen. Volwassenen dienen toezicht te Als u een van de volgende houden op jonge kinderen om er zeker gezondheidsklachten ervaart tijdens het van te zijn dat ze zich aan de hierboven gebruik van de Actieve 3D-bril, dan vermelde aanbevelingen houden.
  • Page 29 Overzicht De Actieve 3D Bril moet op de tv worden geregistreerd. Wanneer u de Actieve 3D Bril met een andere tv gebruikt, moet u opnieuw registreren. Stappen Verwijder de isolatiefolie van Isolatie- de batterij voordat u het folie product voor de eerste maal gebruikt.
  • Page 30: Overige Informatie

    Raadpleeg de i-Manual op uw tv als er zich een probleem voordoet. Specificaties Batterijtype CR2025-batterij met lithiummangaandioxide Ononderbroken gebruiksduur (ong.) 100 uur Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Informatie over handelsmerken  "SimulView" is een handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 32 Con la presente Sony Corp. dichiara che  Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori questi occhiali 3D attivi sono conformi ai dalla portata dei bambini qualora vi sia la requisiti essenziali ed alle altre disposizioni presenza di piccole parti mobili ingeribili.
  • Page 33 Trattamento degli occhiali 3D 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano attivi smaltite correttamente, contribuirete a Trattamento del prevenire potenziali conseguenze negative dispositivo elettrico o per l’ambiente e per la salute che potrebbero elettronico a fine vita altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
  • Page 34: Precauzioni Per La Sicurezza

     Questo prodotto deve essere utilizzato  Non utilizzare gli occhiali 3D attivi in caso esclusivamente per la visione di immagini di fotosensibilità, problemi cardiaci o video 3D su un televisore Sony condizioni precarie di salute. compatibile.  Prestare attenzione a non ferirsi gli occhi  L’uso del prodotto può...
  • Page 35 IMMEDIATAMENTE gli occhiali 3D attivi e interrompere la visione delle immagini video 3D o dei contenuti SimulView™ oppure smettere di giocare. Questi sfarfallii o lampi possono causare attacchi epilettici anche a persone che in precedenza non avevano mai evidenziato attacchi epilettici o epilessia. In caso di attacco epilettico o di episodi simili, consultare un medico prima di ricominciare a guardare immagini video...
  • Page 36: Accensione E Spegnimento

    Panoramica Gli occhiali 3D attivi devono essere registrati nel televisore. Se si utilizzano gli occhiali 3D attivi con un altro televisore, è necessario effettuare una nuova registrazione. Procedura Rimuovere il foglio di materiale Foglio di isolante dalla batteria prima di materiale isolante utilizzare il prodotto per la...
  • Page 37: Informazioni Utili

    Tipo di batteria Batteria al litio e biossido di manganese CR2025 Tempo di funzionamento continuo (approssimativo) 100 ore Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Informazioni sui marchi commerciali  “SimulView” è un marchio commerciale di Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 38 (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir Sony Corp., deklarerar härmed att dessa kastade på ett riktigt sätt, kommer du att Aktiva 3D-glasögon är i överensstämmelse bidra till att skydda miljön och människors...
  • Page 39: Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    Explosionsrisk föreligger om batteriet är produkt. Sony rekommenderar att alla som felaktigt isatt. tittar tar regelbundna raster när de tittar Se till att polerna är vända åt rätt håll när du på...
  • Page 40  Var försiktig så att du inte skadar ögonen  Om du använder kemiskt preparerade med glasögonskalmarna när du använder dukar ska du se till att följa anvisningarna de aktiva 3D-glasögonen. på förpackningen.  Flimmer eller blinkande ljus under  Använd aldrig starka lösningsmedel för lysrörsbelysning eller LED-belysning etc.
  • Page 41: Starta Och Stänga Av

    Översikt Aktiva 3D-glasögon måste registreras på TV:n. Om du använder de aktiva 3D-glasögonen med en annan TV måste de omregistreras. Steg Ta bort batteriets isolerande Isolerande remsa innan du använder remsa produkten första gången. När du första gången använder de aktiva 3D-glasögonen ska du hålla dem inom ett avstånd på...
  • Page 42: Övrig Information

    Övrig information Felsökning Om ett fel uppstår, se i-Manual på TV:n. Specifikationer Batterityp CR2025 litium-brunstensbatteri Kontinuerlig driftstid (ca) 100 timmar Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Varumärkesinformation  ”SimulView” är ett varumärke som tillhör Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 44 Produkt ten został wyprodukowany recyklingu. przez lub na zlecenie Sony Corporation, Odpowiednie zadysponowanie zużytego 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 produktu zapobiega potencjalnym Japonia. Zapytania dotyczące zgodności negatywnym wpływom na środowisko oraz...
  • Page 45  Niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort (uczucie napięcia w oczach, zmęczenie, mdłości) podczas korzystania z Ostrzeżenie tego produktu. Firma Sony zaleca, aby robić regularne przerwy podczas oglądania obrazu wideo 3D lub grania w  Nie wkładać aktywnych okularów 3D do stereoskopowe gry 3D.
  • Page 46 3D lub treści SimulView™. Takie telewizorem oraz (ii) naszą witryną migotanie lub błyski mogą powodować internetową (http://www.sony-europe. niestwierdzane wcześniej objawy lub com/myproduct) w celu uzyskania ataki epilepsji u osób, u których nie najnowszych informacji. Wzrok małych występowały wcześniej ataki ani...
  • Page 47: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Aktywne okulary 3D wymagają rejestracji w telewizorze. W przypadku użycia aktywnych okularów 3D z innym telewizorem konieczna jest ponowna rejestracja. Kroki Przed pierwszym użyciem Wkładka produktu wyjąć wkładkę ochronna ochronną baterii. Podczas pierwszego użycia aktywnych okularów 3D należy trzymać...
  • Page 48: Informacje Dodatkowe

    W przypadku wystąpienia problemów należy skorzystać z i-Manual w telewizorze. Dane techniczne Typ baterii Bateria litowo-manganowa CR2025 Ciągły czas pracy (ok.) 100 godzin Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Informacja o znakach towarowych  „SimulView” jest znakiem towarowym Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 50 Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação A Sony Corp. declara que os Óculos 3D ativos com um símbolo químico. Os símbolos cumprem os requisitos essenciais e outras químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo provisões relevantes da Diretiva 1999/5/CE.
  • Page 51 Precauções de segurança  Este produto deve ser utilizado Cuidado exclusivamente para visualizar imagens de vídeo 3D num televisor Sony compatível.  Algumas pessoas podem sentir Leia estas instruções de segurança para desconforto (como tensão ocular, fadiga assegurar a sua segurança pessoal e evitar ou náuseas) ao utilizar este produto.
  • Page 52 musculares ou oculares, perda de  Mantenha o produto fora do alcance das consciência, desorientação qualquer crianças, de forma a evitar o risco de movimento ou convulsão involuntários. ingestão acidental.  Elimine as pilhas de forma ecológica.  Observe o televisor a uma distância Determinadas regiões podem regular a superior ao triplo da altura do ecrã.
  • Page 53: Descrição Geral

    Descrição geral Os óculos 3D ativos têm de ser registados no televisor. Ao utilizar óculos 3D ativos com outro televisor, terá de repetir o registo. Passos Remova a fita isoladora da Fita pilha antes de utilizar o isoladora produto pela primeira vez. Ao utilizar os óculos 3D ativos pela primeira vez, segure os óculos a uma distância de...
  • Page 54: Informações Adicionais

    Pilha de dióxido de manganês de lítio CR2025 Tempo de funcionamento contínuo (aprox.) 100 horas O design e as características técnicas estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Informação de marcas comerciais  “SimulView” é uma marca comercial da Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 56 Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det Dette produkt er fremstillet af eller på lokale renovationsselskab eller butikken, vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan hvor produktet blev købt. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt...
  • Page 57: Forholdsregler Ved Brug

     Nogle mennesker kan opleve ubehag tingskade. (såsom anstrengte øjne, træthed eller Fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes kvalme) ved brug af dette produkt. Sony forkert. anbefaler, at alle seere tager regelmæssige Overhold den korrekte polaritet ved isætning pauser, mens de ser 3D-videobilleder eller af batteriet.
  • Page 58 Vedligeholdelse af dine  Brug ikke de Aktive 3D-briller, hvis du lider af lysfølsomhed, hjertekomplikationer eller briller generelt har en dårlig fysik.  Tør brillerne forsigtigt med en blød klud.  Vær omhyggelig med ikke at skade øjnene  Genstridige pletter kan fjernes med en med brillestængerne, når du bærer de klud fugtet med en opløsning af mild Aktive 3D-briller.
  • Page 59 Oversigt Aktive 3D-briller skal tilmeldes dit tv. Hvis du vil bruge de Aktive 3D-briller med et andet tv, skal de tilmeldes dette. Trin Fjern batteriets isolationsark, Isolerende før du bruger produktet første gang. Når du bruger de Aktive 3D-briller for første gang, skal du holde glassene inden for 50 cm afstand fra tv'et, tænde for tv'et og holde knappen/...
  • Page 60: Yderligere Oplysninger

    I tilfælde af et problem henvises til i-Manual på dit tv. Specifikationer Batteritype CR2025 lithium-mangandioxidbatteri Fortsat brugstid (ca.) 100 timer Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Oplysninger om varemærker  "SimulView" er et varemærke tilhørende Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 62 Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty Sony Corp. vakuuttaa täten, että nämä kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) aktiiviset 3D-lasit ovat direktiivin 1999/5/EY ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai...
  • Page 63  Tämän tuotteen käyttäminen saattaa aiheuttaa joillekin ihmisille vaivoja (kuten Lue nämä turvallisuusohjeet oman silmien rasitusta, väsymystä tai turvallisuutesi varmistamiseksi ja pahoinvointia). Sony suosittelee, että omaisuusvahinkojen välttämiseksi. kaikki katsojat pitävät säännöllisesti Räjähdysvaara, jos paristo asetetaan väärin taukoja 3D-videokuvien katselun tai paikalleen.
  • Page 64  Jos käytetään kemiallisesti esikäsiteltyä  Älä käytä aktiivisia 3D-laseja, jos sinulla on valoherkkyyttä, sydänvaivoja tai huono liinaa, noudata pakkauksessa annettuja fyysinen kunto. ohjeita.  Varo aktiivisia 3D-laseja käytettäessä, ettet  Älä koskaan käytä puhdistukseen vahingoita silmiä lasien sangalla. voimakkaita liuottimia, kuten tinneriä,  Vilkkuvia tai välkkyviä...
  • Page 65: Virran Kytkeminen Ja Katkaiseminen

    Yhteenveto Aktiiviset 3D-lasit on rekisteröitävä televisioon. Jos aktiivisia 3D-laseja käytetään toisen television kanssa, ne on rekisteröitävä uudelleen. Vaiheet Poista pariston eristekalvo Eristekalvo ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa. Kun aktiivisia 3D-laseja käytetään ensimmäisen kerran, pidä laseja enintään 50 cm päässä televisiosta, kytke virta televisioon ja paina ...
  • Page 66: Vianetsintä

    Lisätietoja Vianetsintä Mikäli ilmenee ongelmia, katso television i-Manual-opas. Tekniset tiedot Pariston tyyppi CR2025-litium-mangaanidioksidiparisto Jatkuva käyttöaika (noin) 100 tuntia Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Tuotemerkkitiedot  ”SimulView” on Sony Computer Entertainment Inc:n tavaramerkki.
  • Page 68 0,004% bly. Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og menneskers helse fra Sony Corp., erklærer herved at disse Aktive potensielt negative konsekvenser som ellers 3D Briller er i samsvar med de kunne ha blitt forårsaket av ukorrekt...
  • Page 69: Forholdsregler For Bruk

    Sikkerhetsforholdsregler Forsiktig  Du bør kun bruke dette produktet for å se på 3D-videobilder på et kompatibelt Sony- fjernsyn. Les disse sikkerhetsinstruksene for å sikre din  Noen personer kan oppleve ubehag (som egen personlige sikkerhet og forhindre slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de eiendomsskade.
  • Page 70  Flimring eller blinkende lys under noe fluorescerende belysning, LED-belysning osv. - Når du bruker Aktive 3D-briller og ser på eller spiller 3D-videobilder eller SimulView™-innhold under noe fluorescerende belysning, LED- belysning, e.l., kan flimrende eller blinkende lys oppstå. Denne flimringen eller blinkingen kan utløse epileptiske anfall eller blackout (fotofølsomhet) hos en liten prosent av mennesker.
  • Page 71 Oversikt Aktive 3D Briller må registreres til TV-en. Når du bruker Aktive 3D Briller med en annen TV, må du utføre registreringen på nytt. Trinn Fjern batteriets isoleringsark Isolerings- før du bruker produktet for første gang. Når du bruker Aktive 3D Briller for første gang, hold brillene innenfor et område på...
  • Page 72: Spesifikasjoner

    Henvis til i-Manual på TV-en hvis du opplever problemer. Spesifikasjoner Batteritype CR2025 Litium manganbasert dioksid-batteri Kontinuerlig driftstid (ca.) 100 timer Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel. Informasjon om varemerke  "SimulView" er et varemerke for Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 74 άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη Με την παρούσα η Sony Corp. δηλώνει ότι συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που αυτά τα Ενεργά γυαλιά 3D συμμορφώνονται παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να...
  • Page 75: Προφυλάξεις Ασφαλείας

     Ορισμένα άτομα ενδέχεται να νιώσουν CR2025. δυσφορία (όπως π.χ. καταπόνηση των ματιών, κούραση ή ναυτία) κατά τη χρήση αυτού του προϊόντος. Η Sony συνιστά σε όλους τους θεατές να κάνουν συχνά Προειδοποίηση διαλείμματα κατά την παρακολούθηση εικόνων βίντεο 3D ή ενώ παίζουν...
  • Page 76 αναβοσβήνουν, βγάλτε ΑΜΕΣΩΣ τα web (http://www.sony-europe.com/ Ενεργά γυαλιά 3D και σταματήστε να myproduct) για τις πιο πρόσφατες παρακολουθείτε ή να αναπαράγετε πληροφορίες. Η όραση των μικρών εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο παιδιών (ιδιαίτερα αυτών που είναι κάτω από έξι ετών) αναπτύσσεται ακόμα.
  • Page 77 Επισκόπηση Τα Ενεργά γυαλιά 3D πρέπει να καταχωρηθούν στην τηλεόραση. Εάν χρησιμοποιήσετε τα Ενεργά γυαλιά 3D με μια άλλη τηλεόραση, πρέπει να τα καταχωρήσετε ξανά. Βήματα Αφαιρέστε το μονωτικό φύλλο Μονωτικό της μπαταρίας προτού φύλλο χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά. Κατά...
  • Page 78: Πρόσθετες Πληροφορίες

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος μπαταρίας Μπαταρία λιθίου-μαγγανίου-διοξειδίου CR2025 Συνεχής χρόνος λειτουργίας (Κατά προσέγγιση) 100 ώρες Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Πληροφορίες για τα εμπορικά σήματα  Η ονομασία "SimulView" είναι εμπορικό σήμα της Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 80 ürünün veya ambalajın arkasında bulunur. Bitmiş pilleri elden çıkartma Atık pillerin bertaraf Bu ürün Sony Corporation, 1 7 1 Konan edilmesi (Avrupa Minato ku Tokyo, 108 0075 Japan Birliği’nde ve ayrı tarafından veya bunun adına üretilmiştir. Avrupa Birliği yönetmeliğini baz alan toplama sistemleri ürün uyumluluğuyla ilgili sorular, yetkili...
  • Page 81 0216- 633 98 00 Faks: 0216 -632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.com AEEE Yönetmeliğine Uygundur PCB içermez İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
  • Page 82 Emniyet Önlemleri  Aktif 3D Gözlüğü takarken gözlük saplarıyla gözünüze zarar vermemeye  Bu ürünü, sadece uygun bir Sony dikkat edin. televizyonda 3D video görüntülerini  Bazı floresan veya LED vb. aydınlatmalı izlemek için kullanmanız gerekir.
  • Page 83 ortamlarda Aktif 3D gözlük kullanırken ve 3D video görüntüleri veya SimulView™ içerikleri izlerken veya oynarken kırpışma veya yanıp sönme görebilirsiniz. Bu kırpışma veya yanıp sönme durumu, çok küçük bir insan yüzdesinde sara nöbetlerini tetikleyebilir veya bayılmalara sebep olabilir (ışık hassasiyeti). Kırpışma veya yanıp sönme fark ederseniz, derhal Aktif 3D gözlüğü...
  • Page 84: Genel Bakış

    Genel Bakış Aktif 3D Gözlüğün televizyona kaydedilmesi gerekir. Aktif 3D Gözlüğü başka bir televizyonla kullanırken tekrar kaydetmek gerekir. Adımlar Ürünü ilk kez kullanmadan Yalıtım önce pilin yalıtım yaprağını yaprağı çıkartın. Aktif 3D Gözlüğü ilk kez kullanırken, gözlüğü televizyondan en fazla 50 cm mesafede tutun, televizyonu açın ve ...
  • Page 85: Sorun Giderme

    Bir sorunla karşılaştığınızda televizyonunuzdaki i-Manual'e başvurun. Özellikler Pil tipi CR2025 Lityum Manganez Dioksit Pil Sürekli çalışma süresi (yakl.) 100 saat Tasarım ve özelliklerde bilgi vermeksizin değişiklik yapılabilir. Ticari Markaya İlişkin Bilgi  “SimulView” Sony Computer Entertainment Inc. şirketinin bir ticari markasıdır.
  • Page 86 Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) A Sony Corp. ezzennel kijelenti, hogy az Aktív Ez a szimbólum az elemen vagy annak 3D szemüveg teljesíti az alapvető csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne követelményeket és más 1999/5/EK kezelje háztartási hulladékként.
  • Page 87: Biztonsági Óvintézkedések

    Biztonsági okozott anyagi kár elkerülése érdekében, óvintézkedések kérjük, olvassa el a biztonsági utasításokat. Az elem helytelen cseréje robbanásveszélyt  A terméket csak kompatibilis Sony- okozhat. készülékkel, 3D videoképek Győződjön meg arról, hogy az elemet megtekintésére használja. megfelelő polaritással helyezi be a  Egyes nézők a termék használata során...
  • Page 88 használata közben, AZONNAL vegye le  Ne ejtse le vagy módosítsa az aktív 3D az aktív 3D szemüveget, és függessze fel szemüveget. a 3D videoképek vagy a SimulView™  Ha az aktív 3D szemüveg eltörik, ügyeljen tartalmak megtekintését vagy a játékot, arra, hogy a törött darabok ne kerüljenek a és keresse fel orvosát, mielőtt folytatná: szemébe vagy a szájába.
  • Page 89 Áttekintés Az aktív 3D szemüveget regisztrálni kell a tv-készülékhez. Ha egy másik tv-készülékhez szeretné használni az aktív 3D szemüveget, akkor újra kell regisztrálnia. Lépések A termék legelső használatba Szigetelő vétele előtt távolítsa el az elemet szigetelő lapot. Amikor először használja az aktív 3D szemüveget, tartsa a szemüveget a tv-készüléktől maximum 50 cm-re, kapcsolja...
  • Page 90: Hibaelhárítás

    Probléma esetén tekintse át az i-kézikönyvet televíziókészülékén. Műszaki adatok Elem típusa CR2025 lítium-mangán-dioxid elem Folyamatos működési idő (kb.) 100 óra A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. Védjegyekkel kapcsolatos információk  A „SimulView” a Sony Computer Entertainment Inc. védjegye.
  • Page 92 Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s Společnost Sony Corp. tímto prohlašuje, že chemickou značkou. tyto Aktivní 3D brýle splňují základní Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, požadavky a všechna příslušná...
  • Page 93: Bezpečnostní Opatření

    (například bolest očí, únavu nebo poškození majetku. nevolnost). Společnost Sony doporučuje, V případě nesprávné výměny baterie hrozí abyste při sledování 3D videa nebo při nebezpečí výbuchu. hraní stereoskopických 3D her absolvovali Při vkládání...
  • Page 94 Údržba brýlí  Za určitého osvětlení se může objevit mihotání. Pokud k tomu dojde, ztlumte  Brýle jemně otřete měkkým hadříkem. nebo zhasněte osvětlení.  Nepoddajné skvrny můžete odstranit  Nepoužívejte aktivní 3D brýle, pokud hadříkem lehce navlhčeným ve slabém trpíte světloplachostí, onemocněním srdce roztoku mýdla a teplé...
  • Page 95: Zapnutí A Vypnutí

    Přehled Aktivní 3D brýle je třeba v televizoru zaregistrovat. Když budete aktivní 3D brýle používat s jiným televizorem, je nezbytné je zaregistrovat znovu. Kroky Před prvním použitím Izolační produktu sejměte z baterie fólie izolační fólii. Pokud používáte aktivní 3D brýle poprvé, přidržte brýle ve vzdálenosti do 50 cm od televizoru, zapněte televizor a přidržte tlačítko/indikátor...
  • Page 96: Doplňkové Informace

    V případě problému nahlédněte do příručky i-Manual vašeho televizoru. Specifikace Typ baterie Baterie CR2025 typu oxid manganičitý-lithium Doba souvislého provozu (přibl.) 100 hodin Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění. Informace o ochranných známkách  „SimulView“ je ochranná známka společnosti Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 98 Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) Sony Corp. týmto vyhlasuje, že tieto aktívne sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 3D okuliare spĺňajú základné požiadavky a 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že všetky príslušné...
  • Page 99: Bezpečnostné Opatrenia

     Niektorým ľuďom môže byť používanie nebezpečenstvo výbuchu. tohto výrobku nepríjemné (únava očí, Pri vkladaní batérií dodržiavajte ich polaritu. celková únava alebo nevoľnosť). Sony Použite len batériu typu CR2025. odporúča všetkým divákom, aby si pri sledovaní 3D obrazu alebo hraní...
  • Page 100 Údržba okuliarov  TV prijímač sledujte zo vzdialenosti väčšej ako je trojnásobok výšky obrazovky TV  Okuliare jemne utierajte mäkkou prijímača. handričkou.  Pri určitých svetelných podmienkach sa  Ťažko odstrániteľné škvrny možno môže vyskytnúť blikanie. Ak k tomu dôjde, odstrániť...
  • Page 101: Zapnutie A Vypnutie

    Prehľad Aktívne 3D okuliare je potrebné zaregistrovať do TV prijímača. Pri použití aktívnych 3D okuliarov s iným TV prijímačom bude potrebná opätovná registrácia. Postup Pred prvým použitím výrobku Izolačný vyberte izolačný prúžok prúžok batérie. Ak aktívne 3D okuliare používate prvýkrát, podržte ich vo vzdialenosti 50 cm od TV prijímača, TV prijímač...
  • Page 102: Ďalšie Informácie

    Technické parametre Typ batérie CR2025 – batéria na báze lítia a oxidu manganičitého Čas nepretržitej prevádzky (pribl.) 100 hodín Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez ohlásenia. Informácie o ochranných známkach  „SimulView“ je ochranná známka spoločnosti Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 104 Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe Prin prezenta, Sony Corp., declară că aparatul chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau Ochelari 3D activi este în conformitate cu plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau...
  • Page 105: Măsuri De Siguranţă

    (precum polaritatea corectă. forţarea ochilor, oboseală sau ameţeli) la Utilizaţi numai baterii de tip CR2025. utilizarea acestui produs. Sony recomandă ca toţi telespectatorii să ia pauze regulate de la vizionarea imaginilor video 3D sau de Atenţie la jocurile 3D stereoscopice.
  • Page 106 pierderea cunoştinţei, dezorientare,  Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele în crize sau orice mişcare sau convulsie balamale la îndoirea braţelor ochelarilor. involuntară.  Nu lăsaţi acest produs la îndemâna  Evacuaţi bateriile la deșeuri într-un mod copiilor, pentru a nu permite înghiţirea ecologic.
  • Page 107: Prezentare Generală

    Prezentare generală Ochelarii 3D activi trebuie înregistraţi la televizor. Când utilizaţi ochelarii 3D activi cu un alt televizor, este necesară reînregistrarea. Etape Scoateţi folia izolatoare a Folie bateriei înainte de a utiliza izolatoare produsul pentru prima dată. Când utilizaţi ochelarii 3D activi pentru prima dată, ţineţi ochelarii la o distanţă...
  • Page 108: Informaţii Suplimentare

    Baterie CR2025 cu dioxid de litiu și de mangan Timp de funcţionare continuă (Aprox.) 100 ore Designul și specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă. Informaţii privind mărcile comerciale  „SimulView” este o marcă comercială a Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 110 предотвратяване на негативните последствия за околната среда и Този продукт е произведен от или от човешкото здраве, които биха възникнали името на Sony Corporation, 1-7-1 Konan при изхвърлянето му на неподходящо Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. място. Рециклирането на материалите ще...
  • Page 111: Мерки За Безопасност

     Някои хора може да усетят дискомфорт поставяне на батерията. (например напрежение в очите, слабост Използвайте само батерия тип CR2025. или гадене) при използване на продукта. Sony препоръчва всички зрители да правят редовни почивки, докато гледат Предупреждение 3D видео изображения или играят на стереоскопични 3D игри.
  • Page 112 myproduct) за най-новата информация. гледате или играете на 3D видео Зрението на малките деца (особено на изображения или SimulView™ тези под шест години) все още се съдържание. Това трептене или развива. Консултирайте се с вашия примигване може да задейства лекар (например педиатър или очен неоткрити...
  • Page 113 Преглед Активните 3D очила трябва да се регистрират към телевизора. Когато използвате активни 3D очила с друг телевизор, е необходима повторна регистрация. Стъпки Махнете изолиращото фолио Изолиращо фолио на батерията преди да използвате продукта за първи път. Когато използвате активни 3D очила...
  • Page 114: Допълнителна Информация

    В случай на проблем, вижте i-Manual на вашия телевизор. Спецификации Тип батерия CR2025 литиево-манганова диоксидна батерия Време за непрекъсната работа (приблиз.) 100 часа Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение. Информация за търговска марка  “SimulView” е търговска марка на Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 116 действуют системы очки отвечают основным требованиям и раздельного сбора отходов) другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC. Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075 Подробную информацию вы сможете Made in China or Malaysia найти на сайте: http://www.compliance. Сони Корпорейшн1-7-1, Конан, Минато-ку, sony.de/...
  • Page 117 дискомфорт (например, напряжение  Не разбирайте активные 3D-очки. глаз, усталость или тошноту). Компания  Не используйте, не заряжайте, не Sony рекомендует всем зрителям делать храните и не оставляйте активные 3D- регулярные перерывы при просмотре очки рядом с источниками открытого видеоизображений 3D или во время игр...
  • Page 118 страдаете эпилепсией или у вас когда-  Не роняйте и не модифицируйте либо были судорожные припадки, активные 3D-очки. проконсультируйтесь с доктором  Если активные 3D-очки разбились, не перед просмотром допускайте попадания осколков в рот видеоизображений 3D или или в глаза. содержимого...
  • Page 119: Включение И Выключение

    Обзор Для использования активных 3D-очков необходимо выполнить их регистрацию с телевизором. Перед использованием активных 3D-очков с другим телевизором необходимо снова выполнить регистрацию. Шаги Перед первым Изоляционная использованием изделия пленка извлеките изоляционную пленку из батарейного отсека. При первом использовании активных 3D-очков расположите...
  • Page 120: Дополнительные Сведения

    При возникновении проблемы обратитесь к руководству i-Manual на телевизоре. Технические характеристики Тип батарейки Литий-диоксид марганцевая батарейка CR2025 Время непрерывной работы (прибл.) 100 ч Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Информация о товарных знаках  “SimulView” является товарным знаком компании Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 122 Виготовлено в Китаї або Малайзії. прочитайте ці інструкції з техніки безпеки. Неправильне встановлення батарейки може призвести до вибуху. Встановлюючи батарейку, дотримуйтеся полярності. Використовуйте тільки батарейки типу Корпорація Sony стверджує, що ці активні CR2025. окуляри 3D відповідають основним вимогам та іншим важливим положенням Директиви 1999/5/EC.
  • Page 123: Заходи Безпеки

    нудота тощо) під час користування цим Попередження виробом. Компанія Sony рекомендує усім людям регулярно робити перерви під час перегляду відео 3D-зображень  Не кидайте активні окуляри 3D у вогонь. чи використання стереоскопічних 3D-  Не розбирайте активні окуляри 3D. ігор. Тривалість і частота перерв...
  • Page 124 Догляд за окулярами  Будьте обережні, щоб не травмувати очі дужками активних окулярів 3D.  бережно протирайте окуляри м’якою  В умовах флуоресцентного чи тканиною. світлодіодного освітлення тощо може  Стійкі плями можна видалити тканиною, спостерігатися мерехтіння або злегка змоченою розчином м’якого виблискування...
  • Page 125 Огляд Активні окуляри 3D необхідно зареєструвати в телевізорі. Для використання активних окулярів 3D з іншим телевізором знадобиться повторна реєстрація. Дії Перед першим Ізоляційна використанням виробу плівка зніміть ізоляційну плівку з батарейки. При першому використанні активних окулярів 3D тримайте їх на відстані 50 см від...
  • Page 126: Додаткова Інформація

    У разі виникнення проблем звертайтеся до посібника i-Manual у телевізорі. Технічні характеристики Тип батарейки Літієво-марганцева батарейка CR2025 Тривалість безперервної роботи (приблизно) 100 годин Дизайн і технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього повідомлення. Інформація про товарні знаки  «SimulView» є торговою маркою Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 128 4-448-554-25(2) © 2013 Sony Corporation...

Ce manuel est également adapté pour:

Tdg-bt400a

Table des Matières