Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
DETAILED INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE
KITCHEN HOOD
ПОДРОБНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
НҰСҚАУЛАР
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН
АС ҮЙДЕ СОРҒЫШТЫ
S3 IHGC963ORAB
S3 IHGC963ORAW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gorenje ora ito S3 IHGC963ORAB

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DETAILED INSTRUCTIONS FOR USE OF THE KITCHEN HOOD ПОДРОБНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА НҰСҚАУЛАР ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АС ҮЙДЕ СОРҒЫШТЫ S3 IHGC963ORAB S3 IHGC963ORAW...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ BG 8 CZ - DIGESTOŘ CZ 13 DA - EMHÆTTE DA 17 DE - DUNSTABZUGSHAUBE DE 22 EN - COOKER HOOD EN 27 ES - CAMPANA EXTRACTORA ES 32 FR - HOTTE FR 36 HR - USISNA KUHINJSKA NAPA HR 46...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 288,00 mm...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com X - 2 cm Y - 2 cm 220-240V 50-60Hz 8x40mm 4,5x50mm...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK 3,9x9,5 3,9x9,5...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com press 3,9x9,5...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални не- изправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com събирането и рециклирането на този продукт ви съветваме да се обърнете към компетентните местни служ- би, службите за събиране на домашни отпадъци или магазинът, в който сте закупили този ел. уред. Уредът е проектиран, тестван и произведен в съответствие с: •...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com място след приключване на монтажа, използвайте двуполюсен прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно изключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в съответствие с правилата за монтиране. Внимание! Преди да свържете отново аспиратора към мрежата и да проверите дали функционира правилно, проверете...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Забележка: за правилното използване на тази функция изпълнете първо “Регулиране на параметрите за автоматично функциониране“ (вж. съответния параграф). Забележка: По време на автоматичния режим на работа, ако потребителят задейства някоя друга функция, която регулира скоростта, функцията авто вентилация се деактивира. Ръчно...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Филтър за мазнини Филтърът задържа мазните частици, отделяни при готвене. Почиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие се ръчно или в съдомиялна машина на ниска тем- пература и кратък режим на измиване. При...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com CZ - DIGESTOŘ CZ - DIGESTOŘ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestořje projektován pro odsávání dýmůa par přivaření je určen pouze k domácím účelům.Digestořmůže mít odlišný...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Zapněte digesto řna minimální rychlost, když začnete vařením nechte ji běžet několik minut poté, co jste va ření ukončili. Zvyšte rychlost pouze v případěnadměrného množství kou ře nebo páry použijte podpornou rychlost (i) jenom v extrémních situacích. Vyměňteuhlíkový filtr (y), je-li to nutné pro udržování účinnosti snižování...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com • Pokud je to možné, odpojte odstraňte nábytek nacházející se pod kolem prostoru instalace za účelem získání lepšího přístupu ke stropu/stěně,na který/ou má být odsavačnainstalován. Dále je třeba v rámci možností co nejlépe ochránit nábytek všechny součásti potřebné pro instalaci. Zvolte si rovný povrch pokryjte jej ochran- nou fólií, na kterou uložíte odsavača součásti příslušenství.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Tlačítko se automaticky rozsvítí a nepřerušovaněsvítí, pokud je nutné provést údržbu tukového filtru. Tlačítko se automaticky rozsvítí a bliká, pokud je nutné provést údržbu uhlíkového filtru. Po provedení údržby s vypnutou digestořía aktivním tlačítkem stiskněte tlačítko na více než 3 vteřiny pro pro- vedení...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com DA - EMHÆTTE Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vej- ledning.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Forslag til korrekt anvendelse til reducering af miljøbelastning: Indstil ON på emhættens laveste hastighed, når du begynder at lave mad og sluk den først et par minutter efter endt madlavning.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Montering Produkt med meget stor vægt, flytning og montering af emhætten skal foretages af mindst to eller flere personer. Før installering: • Undersøg at det købte produkt har passende dimensioner til det valgte installeringssted. •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com T5. ON/OFF Saugfunktions-Geschwindigkeit ”POWER BOOST” (Leistung) (Zeitgesteuert) Hinweis: Nach 5 Minuten läuft die Funktion der Dunstabzugshaube wieder in ihrem vorherigen Zustand. T6*. (Nur bei einigen Modellen) ON / OFF intensive Saugfunktions-Geschwindigkeit (Leistung) ”POWER BOOST x 2” (Zeitgesteuert) Hinweis: Nach 5 Minuten läuft die Funktion der Dunstabzugshaube wieder in ihrem vorherigen Zustand.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Filteret opfanger lugt fra madlavning. Under alle omstændigheder bør filterelementet rengøres mindst hver 4. må- ned (opvaskemaskine-egnet). Efter højst 36 måneder, bør fornyes filteret. Udskiftning af lyspærerne Emhætten er udstyret med et belysningssystem baseret på lysdiode-teknologi. Lysdioderne sikrer optimal belysning, holdbarhed op til 10 gange længere end almindelige pærer, og de giver mu- lighed for at spare 90% elektricitet.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com DE - DUNSTABZUGSHAUBE Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeach- tung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube wurde für die Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und Dämpfe entwickelt.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach: •...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Mon- tage anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert. Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ord- nungsgemäß...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com dies die vom Sensor der Haube erfassten Umgebungsbedingungen erfordern. In Abwesenheit von Veränderungen der Umgebungsbedingungen, wird die Haube nach 10 Minuten (sofern die Dunstabzugshaube bereits in Geschwindigkeit (Leistung) der Saugfunktion 1 steht) ausgeschaltet. Hinweis: für die ordnungsgemäße Verwendung dieser Funktion zuvor die “Einstellung der Parameter für den automatischen Betrieb”...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com gung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden gleich welcher Art am Motor oder Brandschäden, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind. Fettfilter Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com EN - COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suc- tion of cooking fumes and steam and is destined only for domestic use.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Appliance designed, tested and manufactured according to: • Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service. Mounting Very heavy product;...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Press again to turn off the hood (OFF). Note: manual selection excludes any other suction related set function. T5. ON/OFF Intensive suction speed „POWER BOOST” (power) (timed) Note: After 5 minutes of operation the hood returns to its previous state. T6*.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Charcoal filter (filter version only) It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. In any case, the filter insert should be cleaned at least every 4 months (suitable for dishwashers).
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ES - CAMPANA EXTRACTORA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones co- locadas en este manual.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad mínima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos después de haber acabado de coci- nar.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com • Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transportes) materiales suministrados ( como por ejemplo bolsas con tornillos (*), garantias (*) etc,), eventualmente quitarlos y conservarlos. • Si es posible desconectar o quitar los muebles debajo y alrededor del área de instalación de la campana para tener una mejor accesibilidad a la / pared al/techo, donde será...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Con la pantalla encendida (ON) y la aspiración apagada (OFF), presionar contemporáneamente los botones T7 y T8 durante más de tres segundos; el botón T8 se enciende a luz constante durante unos 5 segundos para indicar la activación exitosa.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com FR - HOTTE FR - HOTTE Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com lez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes suivantes : • Sécurité : EN/CEI 60335-1; EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI 62233. •...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de montage. Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com la fonction auto ventilation est désactivée. Sélection manuelle vitesse d’aspiration: (puissance) vitesse (puissance) d’aspiration 1 vitesse (puissance) d’aspiration 2 vitesse (puissance) d’aspiration 3 appuyez encore une fois pour éteindre la hotte (OFF). Note: la sélection manuelle exclut toute autre fonction réglée concernant l’aspiration.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Filtre anti-gras Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage du filtre anti- graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com GR - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Κατά την εγκατάσταση της συσκευής θα πρέπει ακολουθείτε τις οδηγίες που περιέχονται στον παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής δε φέρει καμία απολύτως ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν ως αποτέλεσμα εγκατάστασης αντίθετης...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com ση συμβάλλει στην αποτροπή αρνητικών συνεπειών στο περιβάλλον και στην υγεία. Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία της πόλης σας, την υπηρεσία αποκομιδής αστικών απορριμάτων ή με το κατάστημα από το οποίο έγινε η αγορά του. Η...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με φις, πρέπει να τον συνδέσετε σε μια πρίζα σύμφωνη με τους ισχύοντες κανονισμούς, η οποία να βρίσκεται σε εύκολα προσβάσιμο μέρος, επίσης μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Εάν...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Πιέστε επανειλημμένα για να επιλέξετε την επιθυμητή ένταση φωτεινότητας: χαμηλός φωτισμός μέτριος φωτισμός υψηλός φωτισμός Πατήστε ξανά για να σβήσετε το φωτισμό. ON/OFF Αυτόματη λειτουργία “AdaptTech”. Ο απορροφητήρας ρυθμίζει αυτόματα την ταχύτητα (ισχύς) απορρόφησης, στο 1 για να αυξηθεί, εάν το απαιτούν...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com ξεκινήσει η διαδικασία διακρίβωσης του απορροφητήρα, η οποία θα διαρκέσει περίπου 5 λεπτά. Σημείωση: Τ3 για να διακόψετε την διακρίβωση, πιέστε το πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα· η διακρίβωση ακυρώνεται και θα πρέπει να επαναληφθεί. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com HR - USISNA KUHINJSKA NAPA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućanskoj uporabi.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com snoće kada je to potrebno za održavanje dobre učinkovitosti tog istog filtera. Koristite maksimalni promjer sustava dimovoda navedenog ovom priručniku da biste optimizirati učinkovitost smanjili buku. UPOZORENJE! Neinstaliranja vijaka zakovica skladu ovim uputama može stvoriti rizik od električne opasnosti. KORIŠTENJE Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila usisnojj verziji vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomoću filtra koji kruži unutrašnjosti prostorije.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com pokrijte je zaštitnim pokrivačem jer ćete tamo prisloniti kuhinjsku napu opremni materijal. • Uvjerite se da se blizini zone kojoj ćete instalirati kuhinjsku napu (zoni kojoj je mogućpristup kad ste završili montiranjem nape) nalazi utikačza struju da je moguće povezati se uređajem za izbacivanje dimova vani (samo Usisna verzija).
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Tipka se automatski uključuje i svijetli bez prekida kada je potrebno obaviti održavanje na filtru masti. Tipka se automatski uključuje i trepće kada je potrebno obaviti održavanje na ugljenom filtru. Nakon obavljanja održavanja, dok je napa isključena a tipka u funkciji, pritisnite tipku na dulje od 3 sekunde kako biste pokazatelj zasićenja filtara vratili u početno stanje, ponovite radnju ako je potrebno (na primjer, ako su oba filtra bila zasićena).
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com HU - PÁRAELSZÍVÓ Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bár- milyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban gyártó felelősséget nem vállal. páraelszívó főzési pára és füst elszívá- sára szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com berendezést következőszabványoknak megfelelően tervezték, gyártották, és ellenőrizték: • Biztonság: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Teljesítmény: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Felszerelés Nagy súlya miatt készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több személynek kell végeznie. PMielőtt telepítést elkezdené: • Ellenőrizze, hogy megvásárolt termék kiválaszott telepítési helynek megfelelőméretű-e. • Vegye le az aktív szenes filtert/filtereket (*) ha van gépen (lásd vonatkozó bekezdést is). Ezt csak akkor kell visszaszerelni, ha az elszívót keringtetett üzemmódban kívánja használni.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Megjegyzés: Az 5 perc működési időleteltével az elszívó visszaáll az előzőleg beállított sebességre. T6*. (Csak egyes modelleknél) ON/OFF intenzív „POWER BOOST x 2” elszívás sebesség (teljesítmény) (időkorlátozott) Megjegyzés: Az 5 perc működési időleteltével az elszívó visszaáll az előzőleg beállított sebességre. ON/OFF “Refresh”...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com KK - СУЫРУ ҚАЛПАҒЫ Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. Қақпақ осы кітапшада көрсетілген суреттерден өзгеше болып...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған жəне жасап шығарылған: • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Өнімділік: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com МОНТАЖДАУ Өте ауыр өнім; Сорғыш өңдеу жəне орнату, кем дегенде, екі адам арқылы жүзеге асырылуы тиіс. Орнатуды бастау алдында: • Өнімнің өлшемі орнату орны үшін дұрыс екенін тексеріңіз. • Белсенді көмір сүзгісін(лерін) (қамтылған болса) (басқа жерді қараңыз) алыңыз. Қақпақтың сүзгі нұсқасын...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Қарқынды сору жылдамдығын (қуат) ҚОСУ/ӨШІРУ «POWER BOOST» (уақытқа негізделген) Ескертпе: 5 минут жұмыс істегеннен кейін сорғыш алдыңғы күйге оралады. T6*. (Тек белгілі бір үлгілерде) Қарқынды сору жылдамдығын (қуат) ҚОСУ/ӨШІРУ «POWER BOOST x 2» (уақытқа негізделген) Ескертпе: 5 минут...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Белсенді көмір сүзгісі (тек сүзгі бар нұсқада) Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа немесе ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас үйдің түрі мен майды ұстайтын фильтрді ұстанылған мерзімділік тазалаумен алдын ала анықталады. Кез келген...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com MK - АСПИРАТОР Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за домашна употреба. Аспираторот може да...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Апаратот е дизајниран, тестиран и произведен според: • Безбедност: EN/IEC (скр) 60335-1; EN/IEC(скр) 60335-2-31, EN/IEC(скр) 62233. • Можности: EN/IEC (скр) 61591; ISO (скр) 5167-1; ISO (скр) 5167-3; ISO(скр) 5168; EN/IEC (скр) 60704-1; EN/IEC(скр) 60704-2-13; ISO (скр) 3741; EN (скр) 50564; IEC(скр) 62301. •...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com III, во согласност со упатството за монтажа. Предупредување! Пред (повторно) поврзување на колото од аспираторот со електричното напојување и проверувањето на функционалноста, секогаш проверете дали струјниот кабел е правилно монтиран. Аспираторот е снабден со специјален кабел за напојување; во случај на оштетување на кабелот, побарајте помош...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com за автоматско функционирање“ (види го соодветниот параграф). Забелешка: За време на автоматското функционирање ако корисникот ги користи другите функции за регулирање на брзината, функцијата автоматска вентилација се деактивира. Рачно бирање на брзина (моќност) на всмукување: 1-ва...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com ќе доведе до ризик од пожари. Се препорачува до придржување на предложените упатства. Ние одбиваме билокаква одговорност за евентуални оштетувања на моторот или пожар предизвикан како резултат на неправилно одржување или неследење на наведените упатствата. Филтер...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com PL - OKAP WYCIĄGOWY Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych niniejszej instruk- cji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej informacjami podanymi niniejszej instrukcji. Okap służy do zasysania oparów kuchennych jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane wyprodukowane zgodnie następującymi warunkami: • Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Wydajność:EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga! Przed ponownym pod łączeniem obwodu okapu do zasilania sprawdzeniem poprawności jego działania należy się zawsze upewnić,czy przewód zasilający jest prawidłowo zamontowany. Okap jest wyposażony specjalny przewód zasilający. razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić biurze obsługi serwisowej. Instalacja okapu Urządzenie jest ciężkie.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Przycisnąć ponownie aby wyłączyć okap (OFF). Uwaga: Wybór ręczny wyklucza jakiekolwiek inne ustawione działanie związane z zasysaniem. T5. ON/OFF zasysania intensywnego “POWER BOOST” prędkości (mocy) (ustawienie czasowe) Uwaga: Po 5 minutach działania okap powraca do wcześniejszego ustawienia. T6*.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Filtr na węgiel (tylko dla wersji filtrującej) Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące gotowania. Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie użytkowania zależności od rodzaju kuchni od regu- larności jaką jest wykonywane czyszczenie filtra tłuszczowego. W każdym przypadku, wkład filtra należy czyścić co najmniej raz na 4 miesiące (zmywarka, odpowiednia).
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com RO - HOTĂ ASPIRANTĂ Urmăriţiîndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşideclinăorice responsabilitate în ca- zul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şiderivate dintr-utilizare incorectăşidin nerespectarea instrucţiuni- lor conţinute în acest manual. Hota fost proiectatăpentru aspirarea gazelor arse şivaporilor rezultaţiîn urma coacerii şieste destinatădoar utilizării casnice.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Recomandări pentru utilizare corespunzătoare în scopul reducerii impactului asupra mediului: Când începeţisăgătiţi, porniţihota la vitez ăminimăşilăsaţi-săfuncţioneze timp câteva minute dupăce aţiterminat de gătit.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Informaţiipreliminare pentru instalare: • Verificaţica produsul cumpărat săfie de dimensiune şivolum adept zonei de instalare alese. • Scoateţifiltrul/filtrele de cărbun activ dacăsunt furnizate (se vedea paragraful relativ). Acesta/aceste vor fi instalate numai dacăse utilizeazăhota în versiunea filtrantă. •...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Notă: După5 minute de funcţionare, hota revine la starea precedentă. ON/OFF “Refresh”. mod de funcţionare La fiecare 50 minute de inactivitate, se porneşte viteza (puterea) de aspiraţie 1 pentru 10 minute. T8. ON/OFF Oprire intârziatăa vitezei (puterii) de aspiraţie (circa 30 minute) Notă: aceastăfuncţie este disponibilăpentru vitezele selecţionabile cu tasta...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com RU - ВЫТЯЖКА Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка служит для всасывания дыма и пара при при- готовлении...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com За более подробной информацией о правилах обращения с такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы при- обрели данное изделие. Устройство...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с инструкциями по установке. Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее убедитесь в том, что кабель питания правильно смонтирован. Вытяжка имеет специальный кабель электропитания; в случае повреждения кабеля, необходимо заказать его...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Примечание: Если во время автоматического режима работы пользователь оказывает действие на другие функции, которые регулируют скорость, функция автоматического режима работы отключает- ся. Ручной выбор скорости (мощности) всасывания: скорость (мощность) всасывания 1 скорость (мощность) всасывания 2 скорость...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com ния пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные инструкции. Снимается любая ответственность в связи с возможными повреждениями двигателя и с пожарами, возник- шими вследствие неправильного ремонта или несоблюдения вышеописанных предупреждений. Фильтры задержки жира Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com SK - ODSÁVAČ PARY Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziaťakúkoľvek zodpovednosťza prí- padné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto pred- pisov. Odsávačpár slúži výhradne na odsávanie pár, dymu, pachov vzniknutých pri varení je určený výhradne pre domáce použitie.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com (CISPR - Osobitný medzinárodný výbor pre rádiové rušenie, pozn. prekl.) Odporúčania pre správne použitie cieľom znížiťdopad na životné prostredie: Zapnite digestor na minimálnu rýchlosť,keď začnete varením nechajte ho bežaťniekoľko minút po ukončení varenia. Zvýšte rýchlosťlen v prípade veľkého množstva dymu pary použite podpornú...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com prípade, že hodláte používaťodsávačvo filtračnej verzii. • Skontrolujte, čisa vo vnútri odsávača nenachádza (prepravných dôvodov) materiál príslušenstva (napríklad vrecká so šraubami, záruky atd.), prípadne ich vyberte uschovajte. • Pokiaľje to možné, odpojte odstráňte nábytok Nachádzajúci sa pod okolo priestoru inštalácie za účelom zís- kania lepšieho prístupu k stopu/stene, na ktorý/ú...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com T8. ON/OFF Oneskorené vypnutie rýchlosti (výkonu) odsávania (približne 30 minút) Poznámka: táto funkcia je k dispozícii pre rýchlosti s možnosťou výberu pomocou tlačidla T9. Kontrolka a reset nasýtenia filtrov Tlačidlo sa automaticky zapne so stálym svetlom v prípade, že sa vyžaduje údržba protitukového filtra. Tla- čidlo sa automaticky zapne a svetlo bliká...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com SL - ODZRAČEVALNA NAPA Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali po- žare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je namenjena izključno za domačo uporabo.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com tako ohranite učinkovitost pri odpravljanju neprijetnih vonjav. Maščobni(e) filter(re) očistite po potrebi, ter tako ohra- nite njegovo (njihovo) učinkovitost. Uporabite sistem cevi maksimalnih premerov, naveden v tem priročniku, ter tako optimirajte učinkovitost in zmanjšajte hrup. POZOR! Če pri nameščanju vijakov in pritrdil ne upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost poškodbe z električnim tokom.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com čevalni različici). • Izvedite vsa potrebna zidarska dela (npr.: namestitev električne vtičnice in/ali odprtine za prehod odvodne cevi). Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto stene/stropa.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com pritisnjeno več kot 3 sekunde, da ponastavite indikator zasičenosti filtrov; po potrebi postopek ponovite (na primer, če sta zasičena oba filtra). Omogočenje indikatorja zasičenosti oglenega filtra Indikator zasičenosti oglenega filtra je običajno onemogočen. Za omogočenje indikatorja sledite naslednjemu postopku: Z vključenim zaslonom (ON) in ugasnjenim odsesovanjem (OFF) sočasno pritisnite tipki ter ju zadržite pritisnjeni več...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com SQ - OXHAK THITHËS Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Keshilla per nje perdorim korrekt per reduktimin ne impaktin ambjental: Shtypni ON per te ndezur aspiratorin me nje shpejtesi minimale kur filloni te guzhinoni dhe e mbani te ndezur per disa minuta pasi te keni perfunduar guzhinimin. Shtoni shpejtesine vetem ne raste te nje sasie te madhe tymi dhe avulli dhe perdorni shpejtesine boost vetem ne raste ekstreme.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com • Hiqni filtrin/at prej karboni aktiv nëse ekzistojnë (shihni dhe paragrafin përkatës).Ky/keto filtër/do te rimonto- het/en vetëm nëse do të përdoret oxhaku llojit filtrues. • Verifikoni që në brendësi të oxhakut të mos ketë(për arsye transporti), materiale amballazhi (psh, zarfa me vida, garancia etj), sipas rastit hiqini dhe ruajini.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com ON/OFF “Refresh”. modalità di funzionamento Ne çdo 50 minuta te mos perdorimit ndizet shpejtesia(fuqia) e thithjes 1 per 10 minuta. T8. ON/OFF Fikje me vonese e shpejtesise (fuqise) thithese (per 30 minuta) Shenim: ky funksion eshte ne dispozicion per shpejtesite e seksionuara me butonin T9.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Aspirator je projektovan da bi usisao paru dim koji se stvaraju prilikom kuvanja namenjen je za isključivo kućansku upotrebu.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com trčanje za nekoliko minuta nakon kuhanja. Povećajte brzinu samo kada veliki broj dima pare korištenje prednabijanje samo ekstremnim slučajevima. Za održavajući visoku učinkovitost uklanjanja mirisa, ako je potrebno, uzeti zamjenu ugljena (ovi) filter (e). Za održavanje visoke učinkovitosti filtera masti, ako je potrebno, slijedite filtar za čišćenje (e) masti.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com treba da ponovo postavite samo ako želite da koristite kuhinjsku napu filtracijskoj verziji. • Kontrolišite da se unutrašnjosti kuhinjske nape ne nalazi popratni materijal (na primer kese sa vijcima, garanci- je itd. koje su stavljene unutra zbog jednostavnijeg transporta , eventualno ih uklonite sačuvajte . •...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com T8. ON/OFF Odgođenog gašenja brzine (snage) usisavanja (otprilike 30 minuta) Napomena: ova funkcija je moguća za brzine koje mogu da se izaberu pritiskom na dugme Pokazatelj i povratak u prvotno stanje zasićenja filtara Dugme se automatski uključuje i svetli bez prestanka kada treba da izvršite održavanje na filteru masnoće.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Zamenjivanje Lampe Kuhinjska napa je opremljena sistemom rasvete koja se bazira na LED tehnologiji. LED garantuje optimalnu rasvetu, trajnost za 10 puta veću od tradicionalnih lampi omogućuju uštedu električne energije za 90%. Što se tiče njihove zamene obratite se tehničkom servisu. SR 94...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تفعيل مؤشر تشبع فلتر الفحم‬ ‫ترجمة‬ ‫) والشفط مطفأ‬ON( ‫تفعيل مؤشر تشبع فلتر الفحم غير ممكن بشكل طبيعي. لتفعيل المؤشر يرجى اتباع الخطوات التالية: الشاشة قيد العمل‬ ‫ وتبقى مضاءة بشكل‬T8 ‫ واستمر بالضغط ألكثر من 3 ثواني. تضيء اللمبة على الزر‬T8‫ و‬T7 ‫) اضغط بنفس الوقت على األزرار‬OFF( .‫مستمر...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com .‫وغريھا)، قم بإ ز التھا واالحتفاظ بھا إن وجدت‬ ‫إذا كان باإلمكان، قم بتحريك وإ ز الة الخ ز ائن، املوجودة تحت وحول منطقة تثبيت الشفاط، وذلك لسھولة الوصول إىل الجدار/السقف الخلفي حيث سيتم تثبيت الشفاط. وإال‬ .‫قم...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3 :EMC )EM ‫(التوافق مع‬ ،‫مقترحات لالستخدام الصحيح، التي يمكن أن تقلل من التأثير على البيئة: قم بتشغيل الشفاط على الحد األدنى عند البدء بالطهي‬ ،‫...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com ‫عربي ل شفاطات التھوية‬ ‫ععععععع عععععع - عععع‬ ‫اتبع بدقة التعليمات الواردة في ھذا الدليل. نحن نرفض أية مسؤولية ناتجة عن أية مشاكل أو أض ر ار أو ح ر ائق تلحق بالجهاز، نتيجة‬ ‫عدم...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ora ito s3 ihgc963oraw