Beurer MAREMED MK 500 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MAREMED MK 500:

Publicité

Liens rapides

BEURER
Humidificateur
MK 500 MAREMED
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer MAREMED MK 500

  • Page 1 BEURER Humidificateur MK 500 MAREMED MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com...
  • Page 2 MK 500 Meerresklimagerät Deniz İklimi Cihazı Gebrauchsanweisung ......2 Kullanım Kılavuzu........97 Sea air simulator Прибор для создания морского Instructions for use ....... 21 микроклимата Simulateur d’air marin Инструкция по применению..... 116 Mode d’emploi........40 Nawilżacz i oczyszczacz emitujący Simulador de aire marino morskie powietrze Instrucciones de uso ......
  • Page 3 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conser- vez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à dis- position des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT   • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental et celles ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
  • Page 4: Familiarisation Avec L'appareil Maladies Des Voies Respiratoires Dues À La Pollution Atmosphérique

    Sincères salutations, Votre équipe Beurer Familiarisation avec l’appareil Maladies des voies respiratoires dues à la pollution atmosphérique La pollution atmosphérique est l’une des principales causes des maladies des voies respi- ratoires.
  • Page 5 Comment fonctionne le maremed  ? ® Le maremed produit une interaction naturelle entre ® l’eau, le sel et le soleil l’eau de mer ionisée le vent de la mer L’air de la mer entre vos quatre murs en 5 étapes : 1. Le réservoir d’eau doit être rempli de sel de mer spécial maremed ®...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire 1. Contenu ...........43 7.1 Allumer le maremed ® .......50 2. Symboles utilisés ........44 7.2 Sélectionner la vitesse de ventilation ... 51 3. Utilisation conforme aux 7.3 Fonction minuteur ......51 recommandations ........44 7.4 Fonction Sommeil ......51 4. Consignes d’avertissement et de mise 7.5 Remplir le réservoir d’eau ....52 en garde ..........45 7.6 Remplacer le filtre à...
  • Page 7: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : Information sur le produit Lire les consignes Indication d’informations im- Remarque portantes Ce symbole vous avertit des Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au risques de blessures ou des dan- niveau de l’appareil ou d’un...
  • Page 8: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    4. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement les consignes d’avertissement et de mise en garde ! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. • Si vous souffrez d’une maladie grave des voies respiratoires ou des poumons, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 9: Réparation

    Réparation AVERTISSEMENT • Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adres- sez-vous au service client ou à un revendeur agréé. • Le ventilateur ne doit pas être ouvert. Risque d’incendie AVERTISSEMENT •...
  • Page 10: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1. Écran tactile numérique 2. Capot 3. Filtre à eau Filtre à eau pour une utilisation dans le bloc d’évaporation. L’air s’enrichit des miné- raux contenus dans l’eau de mer et est ensuite relâché dans l’air ambiant en passant par un filtre à...
  • Page 11: Écran Tactile

    Écran tactile 1 Affichage du minuteur Affichage de la durée avant l’arrêt de l’appareil. 0 signifie fonctionnement continu. 2 Lampe UVC défectueuse/à remplacer Dès que ce symbole s’allume, la lampe UVC doit être remplacée. 3 Affichage de changement de filtre Dès que ce symbole s’allume, les filtres (pré-filtre et filtre à...
  • Page 12: Placez Ensuite Les Supports De Pré-Filtre Dans Le Capot Du Maremed

    4. Retirez les supports de pré-filtre du couvercle de l’appareil. Placez un pré-filtre en orientant le côté lisse et fixe vers l’intérieur de l’appareil, dans les deux supports de pré-filtre. 5. Placez ensuite les supports de pré-filtre dans le capot du maremed ®...
  • Page 13: Poser Le Maremed

    Procédez comme suit pour remplir le réservoir : 1. Assurez-vous que le maremed ® est débranché. 2. Retirez le capot du maremed vers le haut. ® 3. Remplissez complètement le réservoir jusqu’au repère MAX (environ 6 litres) avec de l’eau fraîche du robinet. 4.
  • Page 14: Sélectionner La Vitesse De Ventilation

    s’affiche sur l’écran tactile. La touche VENTILATEUR commence à clignoter pendant 3 minutes. L’eau du réservoir est alors désinfectée avant que le ventilateur n’aspire l’air. Cela garantit l’absence de germes dans l’eau. 5. Au bout de 3 minutes, la touche VENTILATION reste allumée en continu. Le ventilateur démarre alors automatiquement.
  • Page 15: Remplir Le Réservoir D'eau

    2. Pour désactiver la fonction Sommeil, appuyez brièvement sur la touche SOMMEIL L’écran tactile recommence à s’allumer et toutes les touches peuvent être à nouveau actionnées. Remarque La lampe UVC reste dans la fonction Sommeil. Si vous préférez un obscurcissement com- plet, vous pouvez également éteindre la lampe UVC.
  • Page 16: Nouveaux Filtres

    Nous vous recommandons de remplacer le filtre à eau et le pré-filtre après 2 200 heures de fonctionnement. L’affichage de changement de filtre s’allume sur l’écran tactile après 2 200 heures de fonctionnement. 1. Dès que l’affichage de changement de filtre s’allume sur l’écran tactile, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre le maremed ®...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    5. Retirez la lampe UVC du boîtier comme indiqué sur l’illustration. 6. Insérez avec précaution une nouvelle lampe UVC jusqu’à sentir et entendre un clic. 7. Replacez le couvercle de la lampe UVC. Revissez le couvercle de la lampe UVC. 8.
  • Page 18: Nettoyer Le Ventilateur

    Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et les pièces de rechange sont dis- ponibles dans le commerce.
  • Page 19: Élimination

    Problème Cause possible Solution Les filtres ont plus de Remplacez les filtres s’allume sur l’écran 2 200 heures de fonction- comme indiqué au tactile nement. chapitre 7.6. La lampe UVC a fonc- tionné pendant plus de Remplacez la lampe s’allume sur l’écran 5 000 heures. UVC comme indiqué...
  • Page 20: Garantie/Maintenance

    Le numéro de série se trouve sur l’appareil. 13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après dé- signée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Page 21 Beurer ; –  les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...

Table des Matières