Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
TI 3.3., TI 3.5.
de
Gebrauchsanleitung ..................................................................... 5
en
Instruction manual ..................................................................... 29
fr
Mode d'emploi ........................................................................... 51
it
Istruzioni per l'uso ...................................................................... 76

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens TI 3 3 Série

  • Page 1 Kaffeevollautomat Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso TI 3.3., TI 3.5. Gebrauchsanleitung ..............5 Instruction manual ..............29 Mode d’emploi ................51 Istruzioni per l’uso ..............76...
  • Page 2 "...
  • Page 4 &...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n Bestimmungsgemäßer Tägliche Pflege und Reinigung 19 Gebrauch ....6 Reinigungsmittel .
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise Das Gerät nach dem Die Gebrauchsanleitung bitte G e b r a u c h B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r e i t s h i n w e i s e W i c h t i g e S i c h e r h Auspacken prüfen.
  • Page 7 Wichtige Sicherheitshinweise de Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz mit Wechselstrom z.B. Herzschrittmacher oder angeschlossen werden. Insulinpumpen beeinflussen Stellen Sie sicher, dass das können.
  • Page 8: Umweltschutz

    de Umweltschutz Umweltschutz Gerät kennen lernen Energiesparen In diesem Kapitel erhalten Sie einen U m w e l t s c h u t z n e n G e r ä t k e n n e n l e r Überblick über den Lieferumfang, den Wird das Gerät nicht benutzt, das Aufbau und die Bestandteile Ihres...
  • Page 9: Aufbau Und Bestandteile

    Gerät kennen lernen de Aufbau und Bestandteile X Tropfschale (Kaffeesatzbehälter, Tropfgitter, Tropfblech, ~ Bild " Schwimmer) ` Tür für Brühraum ( Taste ein / aus (Stand-by-Betrieb) h Typenschild 0 Display )" Brüheinheit 8 Bedienfeld )* Aromadeckel @ Griff Milchschäumer )2 Bohnenbehälter H Auslaufsystem für Kaffee, ): Drehwähler für höhenverstellbar...
  • Page 10: Zubehör

    de Zubehör & Der Kaffeevollautomat verfügt über eine Tassenwärmung, die mit der Taste manuell ein- oder ausgeschaltet werden kann. Ist die Tassenwärmung an, leuchtet die Taste. Warnung Verbrennungsgefahr! Die Tassenwärmung wird sehr heiß! Für eine optimale Erwärmung der Tassen diese mit dem Tassenboden auf Hinweis: die Tassenwärmung stellen.
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de Hinweise Vor dem ersten Die Kaffeebohnen werden für jeden ■ Brühvorgang frisch gemahlen. Gebrauch Die Kaffeebohnen kühl und ■ verschlossen aufbewahren, so bleibt In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Qualität optimal erhalten. b r a u c h V o r d e m e r s t e n G e Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 12: Allgemeine Hinweise

    de Gerät bedienen Allgemeine Hinweise Gerät bedienen Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie optimalen Betrieb programmiert. G e r ä t b e d i e n e n Kaffee- und Milchgetränke zubereiten. Sie erhalten Informationen zu Das Gerät schaltet nach einer ■...
  • Page 13: Getränke Mit Milch Zubereiten

    Gerät bedienen de Getränke mit Milch zubereiten Durch wiederholtes Berühren von % die gewünschte Kaffeestärke Dieses Gerät besitzt einen einstellen. Milchschäumer. Sie können Taste cappuccino oder latte Kaffegetränke mit Milch zubereiten oder macchiato berühren. Milch aufschäumen. Zuerst wird Milch in der Tasse oder dem Glas aufgeschäumt.
  • Page 14: Getränkeeinstellungen Anpassen

    de Gerät bedienen Getränkeeinstellungen Kaffeestärke anpassen Bevor Sie ein Getränk beziehen, können Sie die Kaffeestärke anpassen: Zwei Tassen auf einmal zubereiten u n g a n p a s s e n G e t r ä n k e e i n s t e l l Dazu durch Berühren von % die Bevor Sie ein Getränk beziehen, können gewünschte Stärke auswählen.
  • Page 15 Gerät bedienen de Schäumdauer Mahlgrad einstellen Sie können die Schäumdauer ihrer Dieses Gerät besitzt ein einstellbares Getränke verändern. Mahlwerk. Damit kann der Mahlgrad des Kaffees individuell verändert cappuccino, latte macchiato oder milk werden. 3 Sekunden gedrückt halten. Die Milch wird geschäumt, die gewählte Warnung Taste blinkt.
  • Page 16: Wasserfilter

    de Gerät bedienen Wasserfilter Anschließend den Behälter entleeren. Das Gerät ist wieder ~ Bild ' betriebsbereit. W a s s e r f i l t e r Ein Wasserfilter vermindert Kalkablagerungen, reduziert Wasserfilter entfernen Verunreinigungen im Wasser und Wird der Wasserfilter entfernt und kein verbessert den Kaffeegeschmack.
  • Page 17: Einstellungen

    Einstellungen de Signalton ein-/ausschalten Einstellungen Bei Betätigung einer Taste ertönt ein Signalton. Dieses Gerät verfügt über verschiedene E i n s t e l l u n g e n Werkseinstellungen. Sie haben die Dieser kann ein- oder ausgeschaltet Möglichkeit, die Einstellungen individuell werden.
  • Page 18: Wasserhärte Einstellen

    de Einstellungen Wasserhärte einstellen Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den unterschiedlichen Die richtige Einstellung der Wasserhärte Wasserhärtegraden: ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Stufe Wasserhärtegrad Die voreingestellte Wasserhärte ist Deutsch (°dH) Französisch (°fH) Stufe 4.
  • Page 19: Tägliche Pflege Und Reinigung

    Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. u n d R e i n i g u n g T ä...
  • Page 20: Gerät Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Gerät reinigen Milchsystem reinigen ~ Bild & Das Gehäuse mit einem weichen, i g e n M i l c h s y s t e m r e i n Das Milchsystem sollte nach jeder feuchten Tuch abwischen.
  • Page 21: Brüheinheit Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Brüheinheit reinigen ~ Bild $, ~ Bild % Zusätzlich zum automatischen Spülvorgang sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. Achtung! Die Brüheinheit ohne Spülmittel oder essig- bzw. säurehaltige Mittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben. Brüheinheit herausnehmen: Das Gerät ausschalten.
  • Page 22: Service-Programme

    de Service-Programme Vor dem Start eines ■ Service-Programme Service-Programms die Brüheinheit entnehmen, reinigen und wieder In gewissen Zeitabständen, je nach einsetzen. Den Milchschäumer S e r v i c e - P r o g r a m m e Wasserhärte und Benutzung des reinigen.
  • Page 23: Calc'nclean Starten

    ~ Bild ' Die Brüheinheit entnehmen und Frisches Wasser ohne Kohlensäure reinigen. bis zur Markierung “max” einfüllen, Eine Siemens-Reinigungstablette in das Gefäß wieder unter das die Brüheinheit einwerfen und die Auslaufsystem stellen. Brüheinheit wieder einsetzen. calc’nClean blinkt, calc’nClean berühren.
  • Page 24: Störungen, Was Tun

    de Störungen, was tun? mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst Störungen, was tun? zu beheben. Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft dieser Anleitung durchlesen. S t ö r u n g e n , w a s t u nur an einer Kleinigkeit.
  • Page 25 Störungen, was tun? de Der Kaffee schmeckt "ver- Der Mahlgrad ist zu fein einge- Mahlgrad gröber einstellen. brannt". stellt Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Milch/Milchmixgetränke sind Zu wenig Milch im Glas oder Mehr Milch verwenden oder die zu heiß. der Tasse. Schäumdauer anpassen.
  • Page 26 de Störungen, was tun? Displayanzeige “Wassertank Wassertank falsch eingesetzt. Wassertank richtig einsetzen. füllen” trotz vollem Wasser- Kohlensäurehaltiges Wasser im Wassertank mit frischem Leitungswas- tank. Wassertank. ser füllen. Schwimmer im Wassertank Wassertank entnehmen und gründlich hängt fest. reinigen. Neuer Wasserfilter nicht nach Wasserfilter nach Anleitung spülen Anleitung gespült.
  • Page 27: Kundendienst

    Kundendienst de Kundendienst Technische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Anschlusswert 1300 W Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,3 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ≈...
  • Page 28 de Kundendienst...
  • Page 29 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use....30 Daily care and cleaning .
  • Page 30: Intended Use

    en Intended use Intended use Important safety information Check the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do Please read carefully, follow not connect the appliance if it i n f o r m a t i o n I m p o r t a n t s a f e t y and retain the operating has been damaged in...
  • Page 31 Important safety information en Warning Warning Danger of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may with alternating current via a affect electronic implants, e.g. correctly installed socket heart pacemakers or insulin with earthing.
  • Page 32: Environmental Protection

    en Environmental protection Environmental Getting to know your protection appliance Saving energy This section provides an overview of the t e c t i o n E n v i r o n m e n t a l p r o y o u r a p p l i a n c e G e t t i n g t o k n o w scope of delivery, the assembly and the...
  • Page 33: Assembly And Components

    Getting to know your appliance en Assembly and components X Drip tray (coffee grounds container, drip grate, drip plate, ~ Fig. " float) ` Door of brewing chamber ( On / off button (stand-by mode) h Rating plate 0 Display )"...
  • Page 34: Accessories

    en Accessories & The fully automatic coffee machine has a cup warmer that can be switched on or off manually with the button. When the cup warmer is on, the button lights up. Warning Risk of burns! The cup warmer becomes very hot! For optimal cup warming, place them with the base on the cup warmer.
  • Page 35: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en Notes Before using for the The coffee beans are freshly ground ■ for each brewing process. first time Keep the coffee beans sealed and ■ stored in a cool place to maintain In this section, you will learn how to optimum quality.
  • Page 36: Operating The Appliance

    en Operating the appliance General information Operating the The factory settings of the fully appliance automatic coffee machine are programmed for optimal performance. In this section, you will learn how to The appliance switches off p l i a n c e O p e r a t i n g t h e a p make beverages with coffee and milk.
  • Page 37: Preparing Drinks With Milk

    Operating the appliance en Preparing drinks with milk Touch the cappuccino or latte macchiato button. This appliance has a milk frother. You The milk is first frothed up in the cup or can make drinks of coffee with milk or glass.
  • Page 38: Coffee Strength

    en Operating the appliance Notes Filling level The drinks are prepared in two steps ■ You can adjust the filling level of your (two grinding operations). Please drinks. wait until the process is fully Press and hold espresso or caffe completed.
  • Page 39: Water Filter

    Operating the appliance en Setting the grinding level Inserting or replacing a water filter This appliance features an adjustable A new water filter must be rinsed before grinder. This enables the grinding level it can be used. of the coffee to be individually changed. The appliance is switched on.
  • Page 40: Frost Protection

    en Settings Frost protection Settings To prevent frost damage during transportation and storage, completely This appliance has different factory S e t t i n g s empty the appliance beforehand. settings. You can customise the settings on the appliance. Info: The appliance must be ready for use and the water tank filled.
  • Page 41: Switching The Audible Signal On/Off

    Settings en Switching the audible signal Setting the water hardness on/off It is important to set the water hardness correctly so that the appliance indicates Whenever a button is pressed, an in good time when the descaling audible signal sounds. programme should be run.
  • Page 42: Factory Reset

    en Settings Factory reset The table shows the allocation of the levels to the different degrees of water If you set the appliance back to the hardness: factory settings, you will lose your own settings. Level Degree of water hardness German (°dH) French (°fH) Press and hold % and...
  • Page 43: Daily Care And Cleaning

    Daily care and cleaning en Caution! Daily care and Not all of the appliance's components can be cleaned in the dishwasher. cleaning ~ Fig. % - ' With good care and cleaning, your l e a n i n g D a i l y c a r e a n d c appliance will remain fully functioning Not dishwasher-safe:...
  • Page 44: Cleaning The Drip Tray And Coffee Grounds Container

    en Daily care and cleaning Cleaning the drip tray and All parts of the milk system should ■ be cleaned in the dishwasher. coffee grounds container Detergent residues in the milk system must be thoroughly removed ~ Fig. % following the rinsing process. The drip tray and coffee grounds Note: container should be emptied and...
  • Page 45: Service Programmes

    Service programmes en At the end of a service programme, ■ Service programmes wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately Every so often – with the exact remove any descaler residue. This S e r v i c e p r o g r a m m e s frequency depending on water residue may cause corrosion.
  • Page 46: Starting Calc'nclean

    Remove and clean the brewing unit. calc’nClean. Place a Siemens cleaning tablet in The programme starts and then cleans the brewing unit and re-insert the and rinses the appliance. calc’nClean unit.
  • Page 47: Trouble Shooting

    Trouble shooting en please refer to the fault table and Trouble shooting attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety Faults often have simple explanations. information at the beginning of these T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, instructions.
  • Page 48 en Trouble shooting Milk/blended milk drinks too Too little milk in glass or cup. Use more milk or adjust frothing time. hot. Milk froth too thin, loud sucking noise. Milk/blended milk drinks too Too much milk in glass or cup. Use less milk or adjust frothing time. cold.
  • Page 49 Trouble shooting en Display shows "Fill water tank" Water tank wrongly inserted. Insert water tank correctly. despite full water tank. Carbonated water in the water Fill the water tank with fresh tap water. tank. Float is stuck in the water tank. Remove the water tank and clean thor- oughly.
  • Page 50: Customer Service

    en Customer service Customer service Technical data C u s t o m e r s e r v i c e Power connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Power rating 1300 W Maximum static pump pressure 15 bar Maximum water tank capacity (without filter) 1.3 l...
  • Page 51 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..52 Entretien et nettoyage quotidiens ....66 Précautions de sécurité...
  • Page 52: Utilisation Conforme

    fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes Contrôler l'état de l'appareil o r m e U t i l i s a t i o n c o n f après l'avoir déballé. Ne pas le Veuillez lire attentivement la raccorder s'il présente des c u r i t é...
  • Page 53 Précautions de sécurité importantes fr exercer une influence sur les Mise en garde implants électroniques tels que Risque d’électrocution ! les stimulateurs cardiaques ou L'appareil doit être branché ■ les pompes à insuline. Merci uniquement sur un réseau à aux porteurs d'implants courant alternatif par électroniques de respecter une l'intermédiaire d'une prise...
  • Page 54: Protection De L'environnement

    fr Protection de l'environnement Protection de Présentation de l'environnement l'appareil Économie d'énergie Ce chapitre vous offre un aperçu des e n v i r o n n e m e n t P r o t e c t i o n d e l ' l ' a p p a r e i l P r é...
  • Page 55: Configuration Et Éléments

    Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments X Bac d'égouttement (bac à marc de café, grille de l'égouttoir, ~ Figure " égouttoir, flotteur) ` Porte de la chambre de ( Touche Marche / Arrêt (mode percolation Veille) h Plaque signalétique 0 Écran )"...
  • Page 56 fr Présentation de l'appareil Préparation simultanée de 2 Espresso ou 2 Caffe crema. Placer les tasses l'une à côté de l'autre sous la buse d'écoulement du café.~ "Utilisation de l’appareil" à la page 59 & La machine à espresso automatique dispose d'un chauffe-tasse qui peut être activé ou désactivé...
  • Page 57: Accessoires

    Accessoires fr Accessoires Avant la première utilisation Les accessoires suivants sont A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou Ce chapitre vous explique comment auprès du service après-vente : e u t i l i s a t i o n A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 58: Mise En Service De L'appareil

    fr Avant la première utilisation Mise en service de l’appareil Réglage de la langue Mettre l'appareil en marche en Mettre en place le mousseur de lait appuyant sur la touche k. ~ Figure # La langue préréglée s’affiche à l'écran. Retirer les composants du mousseur Appuyer sur la “V”...
  • Page 59: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil fr Indications générales Utilisation de l’appareil La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des Ce chapitre vous permet d'apprendre réglages standard de manière à l ’ a p p a r e i l U t i l i s a t i o n d e comment préparer des boissons à...
  • Page 60: Préparation De Boissons Lactées

    fr Utilisation de l’appareil Préparation de boissons Pousser la buse d'écoulement du café et le mousseur de lait lactées complètement vers le bas. Retoucher % permet de régler Cet appareil est équipé d'un mousseur l'intensité souhaitée pour le café. de lait. Vous pouvez préparer des cafés Effleurer la touche cappuccino ou avec du lait ou faire mousser du lait.
  • Page 61: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    Utilisation de l’appareil fr Ajustage des réglages des L'intensité choisie est Remarque : activée pour toutes les boissons à base boissons de café. Préparation de deux tasses à la fois a g e s d e s b o i s s o n s A j u s t e r l e s r é...
  • Page 62 fr Utilisation de l’appareil Régler le degré de mouture à l'aide du Durée de préparation de la mousse sélecteur rotatif ): lorsque le moulin Vous pouvez modifier la durée de est en marche. préparation de la mousse pour votre boisson. Degré...
  • Page 63: Filtre À Eau

    Utilisation de l’appareil fr Filtre à eau Vider ensuite le réservoir. L'appareil est de nouveau prêt à fonctionner. ~ Figure ' F i l t r e à e a u Un filtre à eau permet de prévenir les Retrait du filtre à eau dépôts de tartre, de réduire les Si le filtre à...
  • Page 64: Réglages

    fr Réglages Activer/désactiver le signal Réglages sonore Cet appareil fait l'objet de différents Appuyer sur une touche fait retentir un R é g l a g e s réglages en usine. Les réglages signal sonore. peuvent être personnalisés. Il est possible de l’allumer ou de l’éteindre.
  • Page 65: Réglage De La Dureté De L'eau

    Réglages fr Réglage de la dureté de l'eau Le tableau ci-après présente les équivalences entre les niveaux et les Le réglage correct de la dureté de l’eau différents degrés de dureté de l'eau : est important car il permet à l'appareil d’indiquer le moment où...
  • Page 66: D Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Toujours nettoyer immédiatement les ■ Entretien et nettoyage résidus de tartre, de café, de lait, de produit nettoyant ou de solution quotidiens détartrante. Les surfaces situées sous de tels résidus risquent de se Si vous entretenez et nettoyez corroder.
  • Page 67: Nettoyage De L'appareil

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyage de l'appareil Nettoyage du système à lait ~ Figure & Essuyer l’habillage de l'appareil avec è m e à l a i t N e t t o y a g e d u s y s t Il est recommandé...
  • Page 68: Nettoyer L'unité De Percolation

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyer l’unité de percolation ~ Figure $, ~ Figure % En plus du programme de rinçage automatique, il est recommandé de retirer régulièrement l’unité de percolation pour la nettoyer. Attention ! Nettoyer l’unité de percolation sans produit à...
  • Page 69: Programme De Service

    Programme de service fr Retirer l'unité de percolation, la ■ Programme de service nettoyer et la remettre en place avant de lancer le programme La touche calc’nClean s'allume à un d'entretien. Nettoyer le mousseur de P r o g r a m m e d e s e r v i intervalle de temps donné, selon la lait.
  • Page 70: Démarrer Calc'nclean

    Retirer le filtre à eau (si disponible). Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au repère 0,5 l et dissoudre une pastille de détartrage Siemens. Remettre en place le réservoir d'eau et placer un grand récipient (env. 1 litre) sous le système verseur.
  • Page 71: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? fr veuillez essayer de remédier par Anomalies, que faire ? vous-même à la panne à l'aide du tableau. Une anomalie de fonctionnement n'est Veuillez lire les consignes de sécurité i r e ? A n o m a l i e s , q u e f a souvent due qu'à...
  • Page 72 fr Anomalies, que faire ? Le café est trop « amer ». Le degré de mouture est réglé Régler une mouture plus grossière. trop fin. Variété de café inadéquate. Changer de variété de café. Le café a un goût de « brûlé ». Le degré...
  • Page 73 Anomalies, que faire ? fr Affichage du message « Vider Lorsque l'appareil est éteint, Une fois l'appareil allumé, retirer le bac les bacs » alors que le bac l'opération de vidange n'est pas d'égouttement et les remettre en place. d'égouttement est vide, que détectée.
  • Page 74 fr Anomalies, que faire ? Affichage du message Unité de percolation très forte- Mettre l'appareil hors puis sous ten- « Redémarrer l'appareil », des ment encrassée ou impossibi- sion, nettoyer si possible l'unité de per- LED clignotent. lité de la retirer. colation.
  • Page 75: Service Après-Vente

    Service après-vente fr Service après-vente Données techniques S e r v i c e a p r è s - v e n Raccordement électrique (tension – fréquence) 220–240 V∼, 50 / 60 Hz Valeur de raccordement 1 300 W Pression statique maximale de la pompe 15 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 76 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ... 77 Manutenzione e pulizia quotidiana ....91 Importanti avvertenze di Detergenti.
  • Page 77: Conformità D'uso

    Conformità d'uso it Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza Controllare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si Leggere attentamente le fossero verificati danni da e n z e d i s i c u r e z z I m p o r t a n t i a v v e r t istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Page 78 it Importanti avvertenze di sicurezza Avviso Avviso Pericolo di scarica elettrica! Pericoli dovuti ai campi L'apparecchio può essere magnetici! ■ collegato a una rete a L'apparecchio contiene corrente alternata soltanto magneti permanenti che con una presa con messa a possono interferire con gli terra installata a norma.
  • Page 79: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente it Tutela dell'ambiente Conoscere l'apparecchio Risparmio energetico e n t e T u t e l a d e l l ' a m b i In questo capitolo sono presentati la Spegnere l'apparecchio quando non ■ e c c h i o C o n o s c e r e l ' a p p a r dotazione, la struttura e i componenti è...
  • Page 80: Struttura E Componenti

    it Conoscere l'apparecchio Struttura e componenti X Raccogligocce (contenitore per fondi di caffè, griglia di ~ figura " gocciolamento, lamiera raccogligocce, galleggiante) ( Tasto Acceso / Spento (modalità ` Sportello della camera di infusione Stand-by) h Targhetta identificativa 0 Display )"...
  • Page 81: Conoscere L'apparecchio It

    Conoscere l'apparecchio it Preparazione in contemporanea di 2 Espresso oppure 2 Caffe crema. Mettere le tazze l'una accanto all'altra sotto l'erogatore caffè.~ "Uso dell'apparecchio" a pagina 84 & La macchina da caffè automatica è dotata di scaldatazze che può essere attivato o disattivato manualmente con il tasto.
  • Page 82: Accessori

    it Accessori Accessori Prima di utilizzare l'apparecchio per la I seguenti accessori sono disponibili A c c e s s o r i prima volta presso i rivenditori e il servizio di assistenza clienti: Questo capitolo spiega come Accessori Codice dell'ordine o l t a o p e r l a p r i m a v z a r e l ' a p p a r e c c h i...
  • Page 83: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Messa in funzione Riempimento del serbatoio dell'acqua dell'apparecchio Importante: riempire quotidianamente il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fredda non gassata. Prima dell'utilizzo Applicazione dello schiumatore controllare che il serbatoio dell'acqua ~ figura # sia sufficientemente pieno.
  • Page 84: Uso Dell'apparecchio

    it Uso dell'apparecchio Avvertenze generali Uso dell'apparecchio La macchina automatica da caffè è programmata già in fabbrica con valori In questo capitolo viene spiegato come standard che garantiscono un c h i o U s o d e l l ' a p p a r e c preparare bevande a base di caffè...
  • Page 85: Preparazione Di Bevande Con Latte

    Uso dell'apparecchio it Preparazione di bevande con Spingere l'erogatore caffè e lo schiumatore tutto verso il basso. latte Impostare l'intensità del caffè desiderata toccando ripetutamente Questo apparecchio è dotato di schiumatore. Si possono preparare Toccare il tasto cappuccino o latte bevande a base di caffè...
  • Page 86: Regolazione Delle Impostazioni Delle Bevande

    it Uso dell'apparecchio Regolazione delle L'intensità del caffè Avvertenza: impostata è attiva per tutte le bevande a impostazioni delle bevande base di caffè. Preparazione di due tazze e l l e b e v a n d e e i m p o s t a z i o n i d R e g o l a z i o n e d e l l contemporaneamente Quantità...
  • Page 87 Uso dell'apparecchio it Durata della montatura Impostare il grado di macinatura Si può modificare la durata della Questo apparecchio comprende un montatura delle bevande. macinacaffè regolabile che consente di regolare il grado di macinatura del Tenere premuto cappuccino, latte caffè. macchiato oppure milk per 3 secondi.
  • Page 88: Filtro Dell'acqua

    it Uso dell'apparecchio Filtro dell'acqua Infine svuotare il recipiente. L’apparecchio è di nuovo pronto per ~ figura ' l’uso. F i l t r o d e l l ' a c q Un filtro dell'acqua riduce i depositi di calcare e le impurità...
  • Page 89: Impostazioni

    Impostazioni it Attivazione e disattivazione Impostazioni del segnale acustico Per questo apparecchio sono state Quando si tocca un tasto viene emesso I m p o s t a z i o n i definite diverse impostazioni in fabbrica, un segnale acustico. che l'utente può...
  • Page 90: Regolare La Durezza Dell'acqua

    it Impostazioni Toccare il tasto “¾” caffe crema per La tabella mostra i livelli assegnati in uscire dal menu. base ai diversi gradi di durezza dell'acqua: Regolare la durezza dell'acqua Livello Grado di durezza dell'acqua L'impostazione corretta della durezza Tedesco (°dH) Francese (°fH) dell’acqua è...
  • Page 91: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Attenzione! Manutenzione e pulizia Non tutti i componenti dell'apparecchio possono essere lavati in lavastoviglie. quotidiana ~ figura % - ' Una cura e manutenzione scrupolosa l i z i a q u o t i d i a n a M a n u t e n z i o n e e p u contribuiscono a mantenere a lungo Non lavabili in lavastoviglie:...
  • Page 92: Lavaggio Del Raccogligocce E Del Contenitore Per Fondi Di Caffè

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Lavaggio del raccogligocce e Pulire il sistema latte del contenitore per fondi di ~ figura & m a l a t t e P u l i r e i l s i s t e caffè...
  • Page 93: Pulire L'unità Di Infusione

    Programmi di servizio it Pulire l’unità di infusione Programmi di servizio ~ figura $, ~ figura % A intervalli regolari, a seconda della Oltre al programma di risciacquo i z i o P r o g r a m m i d i s e r v durezza dell’acqua e dell’utilizzo automatico, l’unità...
  • Page 94: Avvio Di Calc'nclean

    Rimuovere l’unità di infusione e Versare acqua fresca non gassata lavarla. fino al contrassegno "max", rimettere Inserire una pastiglia per il lavaggio il recipiente sotto il sistema di Siemens nell'unità d'infusione e erogazione. reinserire l'unità d'infusione. calc’nClean lampeggia, toccare calc’nClean. Il programma viene avviato;...
  • Page 95: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? it assistenza clienti, si prega di tentare di Malfunzionamento, eliminare autonomamente il guasto, basandosi sulle indicazioni fornite nella che fare? tabella. Leggere attentamente le norme di Quando si verificano anomalie, spesso c h e f a r e ? M a l f u n z i o n a m e n t o , sicurezza riportate all'inizio delle si tratta di guasti facilmente risolvibili.
  • Page 96 it Malfunzionamento, che fare? Il caffè è troppo "acido". Il grado di macinatura è troppo Regolare un grado di macinatura più grosso. fine. Tipo di caffè non adatto. Utilizzare un caffè più tostato. Il caffè è troppo "amaro". Il grado di macinatura è troppo Regolare un grado di macinatura più...
  • Page 97 Malfunzionamento, che fare? it Viene visualizzato il messaggio Lo sportello non è chiuso cor- Chiudere bene lo sportello. sul display “Chiudere spor- rettamente. tello” anche se lo sportello è L'apparecchio è troppo caldo. Attendere 1 ora e far raffreddare chiuso. l'apparecchio.
  • Page 98 it Malfunzionamento, che fare? Messaggio sul display “Ten- Tensione dell'impianto dome- Utilizzare l'apparecchio solo con una sione errata”. stico non corretta. tensione di 220-240 V. Messaggio sul display “Appa- La temperatura ambiente è Usare l’apparecchio con temperature recchio troppo freddo”. troppo bassa.
  • Page 99: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti it Servizio assistenza clienti Dati tecnici n z a c l i e n t i S e r v i z i o a s s i s t e Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Potenza assorbita 1300 W Pressione massima pompa, statica...
  • Page 104 *8001051886* 8001051886 961107...

Ce manuel est également adapté pour:

Ti 3 5 sérieEq 3 s300Ti303503de

Table des Matières