Makita UH4570 Manuel D'instructions
Makita UH4570 Manuel D'instructions

Makita UH4570 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour UH4570:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

GB Hedge Trimmer
F Taille-haie
D Heckenscher
I
Tagliasiepi
NL Heggenschaar
E Desmalezadora eléctrica
P Aparador de cercas elétrico
DK Hækkeklipper
GR Ψαλίδι Μπορντούρας
UH4570
UH5570
UH6570
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita UH4570

  • Page 1 Instruction manual F Taille-haie Manuel d’instructions D Heckenscher Betriebsanleitung Tagliasiepi Istruzioni per l’uso NL Heggenschaar Gebruiksaanwijzing E Desmalezadora eléctrica Manual de instrucciones P Aparador de cercas elétrico Manual de instruções DK Hækkeklipper Brugsanvisning GR Ψαλίδι Μπορντούρας Οδηγίες χρήσης UH4570 UH5570 UH6570...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    20. Branch catcher 31. Ellipse of shear blade 10. Waist cord hook 21. Hooks 11. Cord 22. Fit the hooks into groove SPECIFICATIONS Model UH4570 UH5570 UH6570 Blade length 450 mm 550 mm 650 mm Strokes per minute (min 1,600...
  • Page 8: Functional Description

    7. The hedge trimmer must not be used by children or WARNING: young persons under 18 years of age. Young persons DO NOT let comfort or familiarity with product (gained over 16 years of age may be exempted from this from repeated use) replace strict adherence to safety restriction if they are undergoing training under the rules for the subject product.
  • Page 9 Installing or removing chip receiver CAUTION: • Do not force the opening of the holder. Failure to do so (accessory) may cause deflection and damage to it. CAUTION: Arm cord hook (Accessory) • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing chip receiver.
  • Page 10: Accessories

    • For specific way of removing and installing shear • These accessories or attachments are recommended blades refer to the reverse of a package for accessory for use with your Makita tool specified in this manual. shear blades. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Page 11 The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V. Measured Sound Power Level: 98 dB Guaranteed Sound Power Level: 100 dB 30th January 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Générales Des Outils Électriques

    22. Installez les fermoirs dans la 31. Ellipse de la lame de cisailles 11. Cordon rainure 12. Crochet de cordon de bras 23. Rainures SPÉCIFICATIONS Modèle UH4570 UH5570 UH6570 Longueur de la lame 450 mm 550 mm 650 mm Passes par minute (min...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    3. Portez le taille-haie par la poignée après avoir 19. Avant de vérifier la lame, de corriger les problèmes ou éteint le sécateur. Lors du transport ou du de retirer les matériaux happés par la lame, éteignez stockage du taille-haie, fermez toujours le toujours le taille-haie et débranchez la fiche du couvercle du dispositif de coupe.
  • Page 14: Assemblage

    Coupe éloignée (Fig. 4) REMARQUE : • Ne passez pas la rallonge électrique à travers la Pour tailler la haie dans une zone éloignée à l’aide des bande. deux mains, appuyez sur les gâchettes A et C. • Ne forcez pas l’ouverture du porte-outil. Le non-respect de cette instruction risque d’entraîner la déviation du ASSEMBLAGE porte-outil et de l’endommager.
  • Page 15 Retrait ou installation de la lame de • Le récepteur de copeaux reçoit les feuilles coupées et facilite le recueil des feuilles éparpillées. Il s’installe cisailles d’un côté comme de l’autre de l’outil. (Fig. 17) Appuyez sur le récepteur de copeaux situé sur les lames ATTENTION : de cisailles de sorte que ses fentes chevauchent les •...
  • Page 16: Accessoires

    Nom de la machine : correctement, le contact entre les lames et l’engrenage Taille-haie est mauvais. Recommencez l’opération depuis le N° de modèle/Type : UH4570, UH5570, UH6570 début. Spécifications : voir le tableau « SPÉCIFICATIONS ». sont fabriquées en série et Stockage sont conformes aux directives européennes...
  • Page 17: Technische Daten

    31. Ellipse des Scherblattes 10. Kabelhalter für Gürtel 22. Einpassen der Haken in die 11. Kabel Kerbe 12. Kabelhalter für Arm 23. Kerben TECHNISCHE DATEN Modell UH4570 UH5570 UH6570 Schneidblattlänge 450 mm 550 mm 650 mm Schläge pro Minute (min 1.600 1.600...
  • Page 18: Funktionsbeschreibung

    3. Tragen Sie die Heckenschere mit angehaltenem kam. Überprüfen Sie die Schere auf Beschädigungen, Schneidblatt am Griff. Transportieren und lagern und reparieren Sie sie bei Bedarf. Sie die Heckenschere immer mit aufgesetztem 19. Schalten Sie die Heckenschere stets aus und ziehen Schutz über dem Schneidblatt.
  • Page 19: Montage

    Vertikaler Schnitt (Abb. 3) Die Verwendung des Kabelhalters für den Arm unterstützt die Risikominimierung des versehentlichen Abschneidens Betätigen Sie zum Schneiden nach oben mit beiden des losen Verlängerungskabels. (Abb. 8) Händen die Schalter B und C und bewegen Sie die Befestigen Sie den Kabelhalter für den Arm fest an Ihrem Heckenschere vor Ihrem Körper.
  • Page 20 Montage und Demontage der Wartung des Sägeblatts Spanaufnahme (Zubehör) Schmieren Sie das Blatt vor dem Betrieb und nach jeder Betriebsstunde mit Maschinenöl oder ähnlichem. ACHTUNG: Entfernen Sie nach dem Betrieb den Staub von beiden • Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den Seiten des Blattes mit einer Drahtbürste, wischen Sie den Stecker, bevor Sie die Spanaufnahme einsetzen oder Staub mit einem Lappen ab und tragen Sie anschließend...
  • Page 21 Bezeichnung des Geräts: Getriebegehäuses wieder an. Ziehen Sie die Schrauben Heckenscher fest an. Nummer / Typ des Modells: UH4570, UH5570, UH6570 Entfernen Sie die Blattabdeckung und schalten Sie das Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ Werkzeug an, um die ordnungsgemäße Bewegung zu in Serienfertigung hergestellt werden und überprüfen.
  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    20. Aggancio ramo 31. Ellisse della lama 10. Gancio per cintura 21. Ganci 11. Cavo 22. Inserire i ganci nelle fessure CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UH4570 UH5570 UH6570 Lunghezza lama 450 mm 550 mm 650 mm Colpi al minuto (min 1.600 1.600...
  • Page 23: Descrizione Funzionale

    ripone il tagliasiepi, inserire sempre il coprilama. 22. Pulire il tagliasiepi, specialmente la lama, dopo l’uso e La corretta manipolazione del tagliasiepi ridurrà la prima di riporre l’utensile per periodi prolungati. Oliare possibilità di lesioni personali da parte della lama. leggermente la lama e sistemare il coperchio.
  • Page 24: Gancio Per Cintura

    Utilizzando la prolunga, collegarla al cavo di Non tentare di tagliare rami con diametro superiore ai alimentazione dell’utensile mediante il set di ganci di 10 mm. Questi dovrebbero essere tagliati prima con delle sicurezza. Collegare il gancio a circa 100-200 mm dalla cesoie e portati al livello del taglio della siepe.
  • Page 25 ATTENZIONE: sostitutiva. • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Rimozione della lama altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso Capovolgere l’utensile e allentare le quattro viti.
  • Page 26 Variazione (K): 1,5 m/s Solo per i paesi europei ENH021-4 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Tagliasiepi N. modello/Tipo: UH4570, UH5570, UH6570 Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE”...
  • Page 27: Technische Gegevens

    10. Heupgordelhaak 21. Haken 30. Kruk 11. Netsnoer 22. Plaats de haken in de groeven 31. Ovale gat van messenblad TECHNISCHE GEGEVENS Model UH4570 UH5570 UH6570 Lengte messenblad 450 mm 550 mm 650 mm Aantal snoeibewegingen per minuut (min 1.600 1.600...
  • Page 28: Beschrijving Van De Functies

    verwijdert. Een ogenblik van onoplettendheid kan 18. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit en trek de tijdens het gebruik van de heggenschaar leiden tot stekker uit het stopcontact als de messenbladen van ernstig persoonlijk letsel. de heggenschaar in aanraking komen met een 3.
  • Page 29 Horizontaal snoeien (zie afb. 2) de hakenset. Als u dat toch doet, kan dit leiden tot een ongeluk of persoonlijk letsel. Om de bovenkant van de heg horizontaal te snoeien, • Bevestig één haak van de hakenset aan het netsnoer drukt u de aan/uit-schakelaars A en B in.
  • Page 30: De Messenbladen Aanbrengen En Verwijderen

    De snoeiafvalgeleider (los verkrijgbaar) Onderhoud van messenbladen aanbrengen en verwijderen Smeer de messenbladen voor aanvang van de werkzaamheden en na ieder werkuur met machineolie of LET OP: gelijkwaardig. • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld Verwijder na de werkzaamheden het vuil van beide zijden en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens van de messenbladen met behulp van een staalborstel, de snoeiafvalgeleider aan te brengen of te verwijderen.
  • Page 31 Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 100 dB ACCESSOIRES 30 januari 2009 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Tomoyasu Kato gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Directeur andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren.
  • Page 32: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    31. Elipse de la cuchilla 11. Cable 22. Encaje los ganchos en la ranura 12. Gancho de brazo para el cable 23. Ranuras ESPECIFICACIONES Modelo UH4570 UH5570 UH6570 Longitud de la cuchilla 450 mm 550 mm 650 mm Carreras por minuto (mín 1.600...
  • Page 33: Descripción Del Funcionamiento

    maneja el cortasetos puede dar como resultado daños debe apagar el cortasetos y desenchufarlo de la toma corporales graves. de corriente. 3. Transporte el cortasetos por el asa con la cuchilla 20. Apague el cortasetos, desconecte y asegure el detenida. Cuando transporte o almacene el enchufe de alimentación eléctrica antes de realizar cortasetos, siempre debe colocar la cubierta del cualquier trabajo de mantenimiento.
  • Page 34 MONTAJE • No fuerce la abertura del soporte. En caso contrario puede provocar desviaciones y daños. PRECAUCIÓN: • Resulta más útil usar el gancho de brazo para el cable • Asegúrese siempre de que la herramienta esté con el gancho de cintura para el cable. apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo en ella.
  • Page 35: Mantenimiento De La Cuchilla

    Ejerza presión sobre el receptor de virutas en las • Siempre que reemplace la cuchilla, póngase guantes cuchillas de forma que sus hendiduras se solapen con las antes de extraer la cubierta de la cuchilla para que las tuercas de las cuchillas. A continuación, asegúrese de manos y la cara no entren en contacto con la cuchilla.
  • Page 36 V. trabajos de mantenimiento y ajuste, deberán ser Nivel de potencia sonora medido: 98 dB realizados en centros de servicio autorizados de Makita, Nivel de potencia sonora garantizado: 100 dB utilizando siempre piezas de repuesto de Makita. 30 de enero de 2009 ACCESORIOS PRECAUCIÓN:...
  • Page 37: Descrição Geral

    10. Gancho do cabo da cintura 21. Ganchos 31. Elipse da lâmina de corte 11. Cabo 22. Instale os ganchos na ranhura ESPECIFICAÇÕES Modelo UH4570 UH5570 UH6570 Comprimento da lâmina 450 mm 550 mm 650 mm Cortes por minuto (mín 1.600...
  • Page 38: Descrição Do Funcionamento

    5. Não utilize o aparador de sebes na chuva ou em 22. Limpe o aparador de sebes e especialmente a lâmina condições molhadas ou muito húmidas. O motor cortante após a utilização, e antes de colocar o eléctrico não é à prova de água. aparador em armazenamento durante períodos 6.
  • Page 39 Ao engatar o cabo de extensão, prenda-o ao cabo da trabalhe em cima de superfícies instáveis ou ferramenta com o gancho completo. Prenda o gancho a desequilibradas. cerca de 100 - 200 mm do conector do cabo de extensão. Não tente cortar ramos com um diâmetro superior a Isto ajudará...
  • Page 40 Remover as lâminas da tesoura devem ser executadas por centros de assistência Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas Inverta a ferramenta e desaperte quatro parafusos.
  • Page 41 Utilize cada acessório ou extensão apenas para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Cobertura da lâmina • Gancho completo • Montagem da lâmina da tesoura • Gancho do cabo da cintura •...
  • Page 42: Specifikationer

    29. Gearhusdæksel Holder 19. Kniv 30. Krumtap 10. Ledningskrog til bælte 20. Grenfanger 31. Ellipse på kniven 11. Ledning 21. Kroge SPECIFIKATIONER Model UH4570 UH5570 UH6570 Knivlængde 450 mm 550 mm 650 mm Klip pr. minut (min 1.600 1.600 1.600 Længde i alt...
  • Page 43 5. Benyt ikke hækkeklipperen i regnvejr eller under våde hænges op på væggen og giver derfor mulighed for på eller meget fugtige forhold. Den elektriske motor er sikker og praktisk vis at opbevare hækkeklipperen. ikke vandtæt. 23. Opbevar hækkeklipperen med skeden på i et tørt rum. 6.
  • Page 44 Ledningskrog til bælte FORSIGTIG: • Klip ikke i døde træer eller lignende hårde genstande. FORSIGTIG: Hvis du gør det, kan det muligvis beskadige værktøjet. • Fastgør ikke holderen på bælteledningskrogen til andet Hold hækkeklipperen med begge hænder, tryk ind på end forlængerledningen.
  • Page 45: Vedligeholdelse

    FORSIGTIG: Afmontering af knivene • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne Vend værktøjet på hovedet og løsn de fire skruer. brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller (Fig. 21) ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun BEMÆRK:...
  • Page 46 Vibrationsemission (a ): 6,7 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s Kun for lande i Europa ENH021-4 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Hækkeklipper Modelnummer/ type: UH4570, UH5570, UH6570 Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”. er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
  • Page 47 10. Γάντζος καλωδίου μέσης 21. Άγκιστρα 31. Έλλειψη της λεπίδας κοπής 11. Καλώδιο 22. Προσαρμόστε τα άγκιστρα στην 12. Γάντζος καλωδίου μπράτσου αυλάκωση ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UH4570 UH5570 UH6570 Μήκος λεπίδας 450 χιλ 550 χιλ 650 χιλ Διαδρομές το λεπτό (min 1.600 1.600...
  • Page 48: Περιγραφη Λειτουργιασ

    απροσεξίας κατά τη διάρκεια χειρισμού του ψαλιδιού 18. Σταματήστε αμέσως το μοτέρ και αποσυνδέστε το φις μπορντούρας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό από την πρίζα εάν ο κόφτης έρθει σε επαφή με το προσωπικό τραυματισμό. φράκτη ή με κάποιο άλλο σκληρό αντικείμενο. Ελέγξτε 3.
  • Page 49 Κάθετο κόψιμο (Εικ. 3) με μόνο το ένα άγκιστρο συνδεδεμένο μπορεί να προκαλέσει ατύχημα και τραυματισμό. Κόψτε προς τα πάνω με τα δυο χέρια, τραβήξτε τις Η χρήση του γάντζου του καλωδίου του μπράτσου βοηθά σκανδάλες Β και C και μετακινήστε το μπροστά από το στην...
  • Page 50 Τοποθέτηση ή αφαίρεση του συλλέκτη ΠΡΟΣΟΧΗ: • Μην χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλη, διαλυτικό, θραυσμάτων (αξεσουάρ) αλκοόλη ή κάτι παρόμοιο. Μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό Συντήρηση λεπίδας και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν τοποθετήσετε...
  • Page 51 Ονομασία Μηχανήματος: κάλυμμα στο εργαλείο. Σφίξτε την βίδα γερά. Ψαλίδι Μπορντούρας Αφαιρέστε το κάλυμμα των λεπίδων και περιστρέψετε το Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: UH4570, UH5570, UH6570 εργαλείο για να ελέγξετε εάν κινείται κατάλληλα. Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αποτελούν παραγωγή σε σειρά και...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884840D999...

Ce manuel est également adapté pour:

Uh5570Uh6570

Table des Matières