Makita M8701 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour M8701:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Combination Hammer
Marteau Combi
Martillo Rotativo Combinado
M8701
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita M8701

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Combination Hammer Marteau Combi Martillo Rotativo Combinado M8701 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M8701 Drilling capacities Concrete 26 mm (1″) Core bit 68 mm (2-11/16″) Diamond core bit (dry type) 80 mm (3-1/8″) Steel 13 mm (1/2″) Wood 32 mm (1-1/4″) No load speed (RPM) 0 - 1,200 /min...
  • Page 3 Do not overreach. Keep proper footing and Maintain power tools. Check for misalignment balance at all times. This enables better control or binding of moving parts, breakage of parts of the power tool in unexpected situations. and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 4: Functional Description

    Do not leave the tool running. Operate the tool FUNCTIONAL only when hand-held. 12. Do not point the tool at any one in the area DESCRIPTION when operating. The bit could fly out and injure someone seriously. 13. Do not touch the bit or parts close to the bit CAUTION: Always be sure that the tool is immediately after operation;...
  • Page 5 ► 1. Reversing switch lever ► 1. Action mode changing knob This tool has a reversing switch to change the direc- Hammering only tion of rotation. Move the reversing switch lever to the position (A side) for clockwise rotation or to the posi- For chipping, scaling or demolition operations, rotate tion (B side) for counterclockwise rotation.
  • Page 6 Side grip (auxiliary handle) CAUTION: Always use the side grip to ensure safe operation. CAUTION: After installing or adjusting the side grip, make sure that the side grip is firmly secured. Install the side grip so that the protrusions on the grip fit in between the grooves on the tool barrel.
  • Page 7: Depth Gauge

    Depth gauge Set the action mode changing knob to the symbol. Position the drill bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light The depth gauge is convenient for drilling holes of pressure gives best results.
  • Page 8: Warranty Policy

    ► 1. Drill chuck assembly (optional accessory) inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our To install the drill bit, place it in the chuck as far as it will option, replace) without charge.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : M8701 Capacité de perçage Béton 26 mm (1″) Trépan 68 mm (2-11/16″) Trépan diamanté (type sec) 80 mm (3-1/8″) Acier 13 mm (1/2″) Bois 32 mm (1-1/4″) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1 200 /min...
  • Page 10 Sécurité personnelle Débranchez la fiche de la source d’alimen- tation et/ou retirez le bloc-piles de l’outil Restez alerte, attentif à vos mouvements et électrique avant d’effectuer tout réglage, de faites preuve de bon sens lorsque vous utili- remplacer un accessoire ou de ranger l’ou- sez un outil électrique.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Pour Marteau Perforateur

    Tableau 1 : Calibre minimum du cordon Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon en pieds 120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220 V - 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. Plus de Pas plus de Calibre américain des fils –...
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur ATTENTION : Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne ► 1. Levier inverseur correctement et revient en position d’arrêt une fois relâchée.
  • Page 13: Poignée Latérale (Poignée Auxiliaire)

    Poignée latérale (poignée auxiliaire) ATTENTION : Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer l’utilisation sécuritaire. ATTENTION : Après avoir posé ou ajusté la poignée latérale, assurez-vous que la poignée latérale est fermement fixée. Posez la poignée latérale de sorte que ses parties sail- lantes pénètrent entre les rainures du barillet de l’outil.
  • Page 14: Jauge De Profondeur

    Jauge de profondeur La jauge de profondeur est utile pour percer des trous de même profondeur. Desserrez la vis à oreilles et réglez la jauge de profondeur sur la profondeur désirée. Après le réglage, serrez fermement la vis à oreilles. ►...
  • Page 15: Perçage Avec Percussion

    Perçage avec percussion Perçage du bois ou du métal ATTENTION : ATTENTION : Une force de torsion énorme et Tenez l’outil fermement et soudaine s’exerce sur l’outil et l’embout-mèche lors faites bien attention lorsque l’embout-foret commence à approcher de la face opposée de la du perçage du trou, lorsque ce dernier est bouché...
  • Page 16: Perçage Avec Un Trépan Diamanté

    Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où :...
  • Page 17: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: M8701 Especificaciones eléctricas en México 120 V 6,2 A 50/60 Hz Capacidades de taladrado Concreto 26 mm (1″) Corona perforadora 68 mm (2-11/16″) Corona diamantada (tipo seco) 80 mm (3-1/8″) Acero 13 mm (1/2″) Madera 32 mm (1-1/4″)
  • Page 18 Si no es posible evitar usar una herramienta Desconecte la clavija de la fuente de energía eléctrica en condiciones húmedas, utilice un y/o la batería de la herramienta eléctrica antes alimentador protegido con interruptor de cir- de realizar ajustes, cambiar accesorios o guar- cuito de falla a tierra (ICFT).
  • Page 19 Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros 7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.) 120 V 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.) 220 V...
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herra- ► 1. Palanca del interruptor de inversión mienta, compruebe siempre que el gatillo inte- rruptor se accione debidamente y que regrese a la Esta herramienta cuenta con un interruptor de inversión...
  • Page 21 Empuñadura lateral (mango auxiliar) PRECAUCIÓN: Utilice siempre la empuña- dura lateral para garantizar una operación segura. PRECAUCIÓN: Después de instalar o ajustar la empuñadura lateral, asegúrese de que quede firmemente asegurada. Instale la empuñadura lateral de modo que las protube- rancias en la empuñadura queden entre las ranuras del cilindro de la herramienta.
  • Page 22 Inserte la broca/cincel en la herramienta. Gire la broca/ Gire la perilla de cambio de modo de accionamiento al cincel y empújelos hacia adentro hasta que queden símbolo . Luego asegúrese de que el cincel quede enganchados. asegurado en su lugar girándolo ligeramente. Después de instalar la broca/cincel, asegúrese siempre Calibrador de profundidad de que la broca/cincel queden asegurados en su lugar...
  • Page 23 Operación de taladrado con Taladrado en madera o metal percusión PRECAUCIÓN: Sujete firmemente la herra- mienta y tenga cuidado cuando la broca de tala- PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar dro comience a penetrar en la pieza de trabajo. La a penetrar, cuando se obstruye el orificio con viru- fuerza ejercida en la herramienta/broca de taladro al tas y partículas, o cuando se topa contra varillas...
  • Page 24 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. 24 ESPAÑOL...
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885528A944...

Table des Matières