Page 1
MANUEL UTILISATEUR www.cleanspacetechnology.com CleanSpace EX PAF-0060 CleanSpace ULTRA PAF-0070 CleanSpace Technology Pty Ltd Unit 5, 39 Herbert St T: +61 2 8436 4000 ABN 24 146 453 554 St Leonards NSW 2065 Australie sales@CleanSpaceTechnology.com...
Page 2
Pour une utilisation appropriée, consulter un spécialiste de la santé au travail, consulter ce manuel, ou contacter le service client CleanSpace par mail à : support@cleanspacetechnology.com ou sur le site internet : cleanspacetechnology.com.
Page 3
Le bouchon de contrôle d’étanchéité doit être retiré avant d'entrer dans la zone contaminée. Ne pas retirer l’appareil de protection respiratoire CleanSpace avant d'avoir quitté la zone contaminée, sauf si vous avez des raisons impérieuses de le faire (par exemple, si vous avez des vertiges et que vous pensez que le fait de retirer l’appareil pendant que vous quittez la zone contaminée pourrait vous aider).
Page 4
Une mauvaise utilisation des appareils CleanSpace par le nettoyage du filtre peut entraîner une surexposition aux contaminants et provoquer des maladies ou la mort. Le capteur de pression interne doit être recalibré à chaque fois que l’appareil CleanSpace est exposé à des changements de température de plus de 20°C.
Page 5
-10°C. Si l’appareil CleanSpace a été utilisé dans une zone où il a été contaminé par une substance nécessitant des procédures de décontamination spéciales, il faut le placer dans un récipient adapté et le sceller jusqu'à ce qu'il soit décontaminé.
Page 6
French Appareils de protection respiratoire CleanSpace MANUEL UTILISATEUR Figure 1 - Éléments du système1...
Page 7
MANUEL UTILISATEUR ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL CLEANSPACE Dans ce manuel, il est fait référence à divers éléments de l'appareil CleanSpace. Familiarisez-vous avec ces éléments avant de lire le reste du manuel. Voir figure 1 – Éléments du système. Clip de fixation du masque...
Page 8
En mode Veille, les voyants du témoin de batterie verts sont allumés, le moteur ne tourne pas et aucun flux d'air n'arrive au masque. Si l’appareil CleanSpace est en mode Arrêt, il passe en mode Veille lorsqu'on appuie sur le bouton «ON». L’appareil CleanSpace passera automatiquement en mode Veille dans les dix (10) secondes après que l'utilisateur l’a enlevé.
Page 9
Largeur du visage Longueur du visage Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer lequel des demi-masques CleanSpace est susceptible d'être le mieux adapté à votre visage. Lorsqu'un ajustement acceptable du masque a été obtenu, et qu’il est confirmé par un essai d'ajustement quantitatif, consigner...
Page 10
S'il manque des pièces ou si certaines d'entre elles sont endommagées, les remplacer uniquement par des pièces homologuées CleanSpace avant de continuer. Vérifier si le haut et le bas du boîtier de l’appareil et l'adaptateur de filtre (s'il est monté) présentent des fissures ou d'autres dommages.
Page 11
S'assurer que rien n’obstrue l’adaptateur pour test de débit ou l’entrée d’air du filtre. Placer l'appareil CleanSpace à plat sur une surface plane, le clavier orienté vers le haut. Mettre l’appareil en mode Veille et appuyer sur le bouton portant la mention « Flow Test » (test de débit) et le relâcher.
Page 12
French Appareils de protection respiratoire CleanSpace MANUEL UTILISATEUR Fixer le protège-nuque sur le bloc moteur L'appareil CleanSpace est fourni avec trois protège-nuques : ▪ PAF-1028 PROTÈGE-NUQUE PETIT ▪ PAF-1012 PROTÈGE-NUQUE MOYEN ▪ PAF-1013 PROTÈGE-NUQUE GRAND Sélectionner la bonne taille de protège-nuque.
Page 13
French Appareils de protection respiratoire CleanSpace MANUEL UTILISATEUR Fixer le harnais au masque Orienter le harnais pour que les encoches arrondies du harnais soient en face de chaque côté du masque et que la sangle arrière du harnais soit orientée vers le bloc moteur.
Page 14
French Appareils de protection respiratoire CleanSpace MANUEL UTILISATEUR Mettre l'appareil en mode Veille. Appuyer une fois sur le bouton «ON». Le(s) voyant(s) du témoin de batterie doit(vent) s'allumer. Placer l'appareil à l'arrière, autour de votre cou, le masque étant attaché au côté gauche de l’appareil.
Page 15
French Appareils de protection respiratoire CleanSpace MANUEL UTILISATEUR Ajuster la position de l'appareil Ajuster la sangle arrière pour régler la hauteur de l'appareil. Pour la plupart des utilisateurs, le port de l’appareil à l’horizontale est confortable. Ajuster le masque à votre visage.
Page 16
ÉTAPE 5 – CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DU MASQUE Il est essentiel de procéder à un contrôle de l'ajustement avant de mettre l’appareil CleanSpace. Il faudra se munir du PAF- 1009, bouchon rouge pour le contrôle d'étanchéité. Mettre le bouchon en place sur la valve d'expiration du masque de manière à...
Page 17
AJUSTEMENT DU MASQUE - MASQUE COMPLET Il faut déterminer la taille correcte du masque complet et s’assurer qu'il est bien ajusté avant d'utiliser l’appareil CleanSpace. L'ajustement du masque doit être effectué par un expert/spécialiste qualifié et être confirmé par un essai d'ajustement quantitatif.
Page 18
Le dispositif pour essai d'ajustement PortaCount, fabriqué par TSI Incorporated, en est un exemple. Les masques complets CleanSpace sont équipés d’une prise incorporée et d’un accessoire (en forme de bille orange appelé « Sensing Ball ») pour l’échantillonnage ; cela permet de gagner du temps et de simplifier les essais d’ajustement. Pour procéder à...
Page 19
S'il manque des pièces ou si certaines d'entre elles sont endommagées, les remplacer uniquement par des pièces homologuées CleanSpace avant de continuer. Vérifier si le haut et le bas du boîtier de l’appareil et l'adaptateur de filtre (s'il est monté) présentent des fissures ou d'autres dommages.
Page 20
échouera, même si le filtre est propre et la batterie entièrement chargée. S'assurer que rien n’obstrue l’adaptateur pour test de débit ou l’entrée d’air du filtre. Placer l'appareil CleanSpace à plat sur une surface plane, le clavier orienté vers le haut.
Page 21
Mettre l’appareil en mode Veille et appuyer sur le bouton portant la mention « Flow Test » (test de débit) et le relâcher. L'appareil CleanSpace exécute automatiquement le test de débit. Le moteur tourne et l'air est rejeté par l’adaptateur pour test de débit.
Page 22
French Appareils de protection respiratoire CleanSpace MANUEL UTILISATEUR Mettre le masque complet Desserrer complètement les cinq sangles sur le harnais du masque. Tenir le masque d'une main. De l'autre main, tirer le harnais vers le haut afin que le joint du masque ne soit pas obstrué.
Page 23
French Appareils de protection respiratoire CleanSpace MANUEL UTILISATEUR Mettre l'appareil en mode Veille en appuyant une fois sur le bouton «ON». Attacher l'appareil au masque. Remarque : L'appareil doit être placé de Positionner l'appareil autour de la nuque manière à ce que le et s'assurer que l'arceau arrière est...
Page 24
Dans la zone contaminée : Ne retirez pas l’appareil de protection respiratoire CleanSpace avant d'avoir quitté la zone contaminée, sauf si vous avez des raisons impérieuses de le faire (par exemple, si vous avez des vertiges et que vous pensez que le fait de retirer l’appareil pendant que vous quittez la zone contaminée pourrait vous aider).
Page 25
Il est essentiel de sélectionner le type de filtre approprié à l’application choisie. Remplacer le filtre uniquement en dehors de la zone contaminée, lorsque l'appareil respiratoire CleanSpace a été enlevé et qu'il est en mode Veille ou éteint. Les filtres doivent être remplacés régulièrement. La fréquence de remplacement des filtres dépend des habitudes d'utilisation et de la concentration des contaminants.
Page 26
MANUEL UTILISATEUR ALARME FILTRE Les appareils CleanSpace sont équipés d'une alarme filtre qui se déclenche lorsque le filtre doit être remplacé. L'alarme filtre consiste en deux (2) bips, répétés une fois par seconde, ainsi que le voyant rouge clignotant. Si l'alarme filtre est déclenchée, il faut quitter IMMÉDIATEMENT la zone contaminée et remplacer le filtre.
Page 27
Les filtres à gaz doivent être remplacés dès les premiers signes d'odeur, de goût ou d'irritation dans le masque. Si l'une des conditions ci-dessus est remplie, le filtre n'est plus utilisable et doit être mis au rebut. Les filtres CleanSpace ne peuvent pas être nettoyés.
Page 28
INFORMATIONS GENERALES SUR LA BATTERIE Les appareils CleanSpace sont équipés d'une batterie interne polymère au lithium-ion (Li-ion). Les batteries Li-ion ont la densité énergétique la plus élevée de tous les types de batteries et sont largement utilisées dans les appareils électroniques portables.
Page 29
INFORMATIONS SUR LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE L'appareil CleanSpace fonctionne avec un (1), deux (2) ou trois (3) témoins de batterie allumés. Si deux (2) témoins de batterie sont allumés, la charge de la batterie est comprise entre 50 % et 80 %, ce qui donne généralement entre quatre (4) et six (6) heures de fonctionnement.
Page 30
Ne jamais nettoyer le filtre avec de l'air comprimé ou une brosse. Les filtres HEPA sont facilement endommagés par l'utilisation d'air comprimé ou d'une brosse. Une mauvaise utilisation de l'appareil respiratoire CleanSpace lors du nettoyage du filtre peut entraîner une surexposition aux contaminants et provoquer des maladies ou la mort.
Page 31
20 °C. 16. Maintenance Il incombe à l'acheteur de veiller à ce que les appareils CleanSpace et leurs composants soient régulièrement entretenus pour être opérationnels. CleanSpace recommande une maintenance annuelle des appareils CleanSpace par un technicien accrédité...
Page 32
17. Homologations AVERTISSEMENT Les appareils CleanSpace sont des ensembles de protection respiratoire complets. Par ailleurs, certaines combinaisons d’éléments ont été homologuées pour une utilisation dans certaines atmosphères explosives. Seules des combinaisons spécifiques d’éléments ont été homologuées pour une utilisation dans des atmosphères explosives.
Page 33
French Appareils de protection respiratoire CleanSpace MANUEL UTILISATEUR HOMOLOGATIONS ATMOSPHERES EXPLOSIVES (CLEANSPACE EX VOIR TABLEAU CI-DESSOUS) Signification des marquages IECEx : Protection contre les explosions Type de protection contre l'inflammation (sécurité intrinsèque, protection très élevée) Type de protection contre l'inflammation (sécurité intrinsèque, protection élevée) IEC 60079.0:2017,...
Page 34
Chargeur batterie EX ACCESSOIRES POUR LESQUELS L'HOMOLOGATION IECEX / ATEX / ETL N'EST PAS REQUISE Les accessoires présentés ci-dessous sont utilisés en dehors de zones dangereuses et peuvent être utilisés avec le CleanSpace EX sans affecter ses homologations pour les atmosphères explosives.
Page 35
75d B(A) à l'oreille, et le témoin rouge de filtre clignote. Chargeur Entrée : 100 à 240 V ca, 50 à 60 Hz. Sortie : 14,7 V cc, 24 Watts Le CleanSpace EX est homologué aux normes IECEx, ATEX et ETL. Consulter les homologations Sécurité intrinsèque ci-dessus.
Page 36
La présente garantie ne couvre pas ce qui suit : • Si le produit a été utilisé à des fins industrielles en dehors des recommandations de CleanSpace Technology Pty Ltd; • Si les dommages découlent d'une utilisation inappropriée, d'une négligence, d'un accident ou d'une usure excessive.