Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

CLASS D MONO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D
åéçéîéçàóÖëäàâ ìëàãàíÖãú äãÄëëÄ D
Owner's Manual
PRS-D1200M
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pioneer PRS-D1200M

  • Page 1 CLASS D MONO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D åéçéîéçàóÖëäàâ ìëàãàíÖãú äãÄëëÄ D Owner’s Manual PRS-D1200M Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Before Using This Product Before Using This Product ...... 1 Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be Visit our website ..........1 sure to read this manual. In case of trouble ..........2 About This Product ..........2 CAUTION ............
  • Page 3: In Case Of Trouble

    • We recommend that you use the special red bat- contact your dealer or the nearest autho- tery and ground wire [RD-228], which is sold rized PIONEER Service Station. separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
  • Page 4: Setting The Unit

    Setting the Unit • To adjust the switch, use standard tip screwdriver if needed. Top Cover Power Indicator Before setting up the unit, unfasten The power indicator the screws with a 4 mm hexagonal lights when the power wrench and remove the top cover. is switched on.
  • Page 5: Mode Select Switch

    • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Page 6: Setting The Gain Properly

    PIONEER Normal gain Maximum gain Service Station.
  • Page 7: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov- tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift, to the unit.
  • Page 8: Connection Diagram

    Connecting the Unit Connection Diagram • This diagram shows connections using external output. Slide the input switch to the left (RCA). • In the case of connecting the external output from a car stereo to an RCA input, use the jack used for full- range output.
  • Page 9: Solderless Terminal Connections

    Solderless Terminal Connections 1. Pass the battery wire from the engine compartment to the interior • Do not connect a cord having an exposed core of the vehicle. wire to the power terminals of this amplifier (Power terminal, GND terminal, System remote •...
  • Page 10: Connecting The Speaker Output Terminals

    Connecting the Unit Connecting the Speaker Output Connections when using the speaker input Terminals • Use a 10 AWG to 16 AWG wire for the speaker wire. 1. Expose the end of the speaker wires Car Stereo using nippers or a cutter by about 10 mm to 12 mm.
  • Page 11: Connecting The Speaker Wires

    Connecting the Speaker Wires Connect the speaker leads and set MODE SELECT switch and POWER MODE switch to suit the configura- tion according to the figures shown below and the next page. • When synchronously connecting two or more amplifiers in combination, only use these amplifiers. Do not mix these amplifiers with other amplifiers.
  • Page 12 Connecting the Unit Two Amplifier (Ex. Bridge) Connect to a car stereo. For details, see the MODE SELECT switch must “Connection Diagram”. SYNC OUT be in MASTER position. Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). Connecting speaker wire 2 Ω to 16 Ω (sold separately).
  • Page 13 Four Amplifier (Ex. Bridge) Connect to a car stereo. MODE SELECT switch For details, see the SYNC OUT must be in MASTER position. “Connection Diagram”. Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). Connecting speaker wire (sold separately). Connecting speaker wire (sold separately). MODE SELECT switch must be SYNC OUT in SYNC INV position.
  • Page 14 Connecting the Unit Four Amplifier Connect to a car stereo. For details, see the MODE SELECT switch “Connection Diagram”. must be in MASTER position. SYNC OUT Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). MODE SELECT switch 1 Ω to 8 Ω must be in SYNC position.
  • Page 15: Installation

    Installation CAUTION CAUTION: • Do not install in: To prevent malfunction and/or injury —Places where it could injure the driver or pas- • To ensure proper heat dissipation of the amplifier, sengers if the vehicle stops suddenly. be sure of the following during installation. —Places where it may interfere with the driver, —Allow adequate space above the amplifier for such as on the floor in front of the driver’s...
  • Page 16: Attaching The Bass Boost Remote Control

    Installation Attaching the bass boost remote Example of installation on the floor mat or on the chassis control Attach with tapping screws (3 mm × 10 mm) at an easily accessible location such as under the dash- 1. Place the amplifier where it is to be board.
  • Page 17: Specifications

    Specifications Power source ......................14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ............................Negative type Current consumption ......................39 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ......................12 A (4 Ω for one channel) 20 A (2 Ω for one channel) 28 A (1 Ω...
  • Page 18: Antes De Usar Este Producto

    Antes de usar este producto Antes de usar este producto ....1 Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de Visite nuestro sitio Web ........1 operarlo, lea atentamente este manual. En caso de desperfectos ........2 Sobre este producto ..........
  • Page 19: En Caso De Desperfectos

    • Se recomienda utilizar el cable de batería rojo póngase en contacto con su distribuidor o especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos con el Centro de Servicio PIONEER separadamente. Conecte el cable de batería autorizado más cercano. directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del...
  • Page 20: Ajuste De Esta Unidad

    Ajuste de esta unidad • Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere. Cubierta superior Indicador de alimentación Antes de montar la unidad, desapriete los tornillos con una llave hexagonal El indicador de de 4 mm y quite la cubierta superior. alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra...
  • Page 21: Interruptor Mode Select

    • Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NOR- MAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
  • Page 22: Configuración Apropiada De La Ganancia

    Potencia igual una posición adecuada, pero todavía se corta el sonido de vez en cuando, póngase en contacto con Forma de Forma de la Estación de Servicio PIONEER autorizada más onda de la onda de la señal señal cercana.
  • Page 23: Conexión De La Unidad

    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. de protección podría no funcionar cuando •...
  • Page 24: Diagrama De Conexión

    Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior. Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda (RCA). • En el caso de conectar la salida externa de un equipo estéreo de automóvil a una entrada RCA, utilice la tomada para la salida de gama completa.
  • Page 25: Conexiones De Terminales Sin Soldadura

    Conexiones de terminales sin 1. Pase el cable de batería desde el compartimiento del motor al soldadura interior del vehículo. • No conecte un cable con un hilo expuesto a los • Luego de hacer todas las otras conexiones al terminales de alimentación de este amplificador amplificador, conecte el terminal del conduc- (terminal POWER, terminal GND, terminal de...
  • Page 26: Conexión Del Terminal De Salida De Altavoz

    Conexión de la unidad Conexión del terminal de salida Conexiones cuando se utiliza la entrada de altavoz de altavoz • Utilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para el cable de altavoz. 1. Utilice alicates o un cortador para Equipo estéreo exponer el extremo de los hilos de de automóvil...
  • Page 27: Conexión De Los Cables De Altavoces

    Conexión de los cables de altavoces Conecte los hilos de altavoz y ajuste el interruptor MODE SELECT y el interruptor POWER MODE de acuerdo con la configuración que se utilice refiriéndose a las figuras que se muestran a continuación y en la página siguiente. •...
  • Page 28 Conexión de la unidad Dos amplificadores (Puente externo) Conecte a un equipo estéreo de El interruptor MODE SELECT automóvil. Para los detalles, consulte SYNC OUT la sección “Diagrama de conexión”. debe estar en la posición MASTER. Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA Conexión del cable de altavoz (vendidos separadamente).
  • Page 29 Conecte a un equipo estéreo Cuatro amplificadores (Puente externo) de automóvil. Para los El interruptor MODE SELECT detalles, consulte la sección SYNC OUT debe estar en la posición MASTER. “Diagrama de conexión”. Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente).
  • Page 30 Conexión de la unidad Cuatro amplificadores Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los detalles, consulte la El interruptor MODE SELECT sección “Diagrama de conexión”. debe estar en la posición MASTER. SYNC OUT Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente).
  • Page 31: Instalación

    Instalación PRECAUCION PRECAUCION: • No lo instale en: Para evitar fallas de funcionamiento y/o —Donde podría lesionar al conductor o a los lesiones pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente. • Para asegurar la disipación de calor apropriada del —Donde podría interferir con el conductor, amplificador, cuide de lo siguiente durante la como por ejemplo en el piso en frente al...
  • Page 32: Instalación Del Control Remoto De Intensificación De Los Graves

    Instalación Instalación del control remoto de Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis intensificación de los graves Instale con los tornillos autorroscantes (3 mm × 1. Ubique el amplificador en la 10 mm) en una localización de fácil acceso tal como posición en donde va a ser instalado.
  • Page 33: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación ..................14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ......................Tipo negativo Consumo de corriente ..................39 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ................12 A (4 Ω para uno canal) 20 A (2 Ω...
  • Page 34: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts Vor Gebrauch dieses Produkts ....1 Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Unsere Website ..........1 Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Im Störungsfall ..........2 sorgfältig durchlesen. Über dieses Produkt .......... 2 VORSICHT ............2 WARNUNG ............
  • Page 35: Im Störungsfall

    Im Störungsfall WARNUNG Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine • Wir empfehlen, dass Sie das getrennt erhältliche PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren. rote Spezial-Batterie- und Massekabel [RD-228] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Über dieses Produkt Massekabel an Karosseriemasse anschließen.
  • Page 36: Einstellen Dieses Geräts

    Einstellen dieses Geräts • Um den Schalter einzustellen, verwenden Sie, falls erforderlich, einen Schraubendreher. Stromanzeige Obere Abdeckung Vor der Installation lösen Sie die Die Stromanzeige Schrauben mit einem 4-mm- leuchtet auf, wenn die Sechskantschlüssel, und nehmen Sie Stromversorgung die obere Abdeckung ab. eingeschaltet wird.
  • Page 37: Mode Select-Schalter

    Sie den Verstärkungsregler im Gegenuhrzeigersinn. • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Auto-Stereoanlage (Standard-Ausgang 500 mV) auf die Position NORMAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen- Ausgangspegel anpassen.
  • Page 38: Richtige Einstellung Der Verstärkung

    Verstärkungsreglers am Verstärker noch ab und Wellenform Wellenform zu Tonaussetzer auftreten, wenden Sie sich bitte Leistungsverstärkung Leistungsverstärkung am an eine autorisierte PIONEER Kundendienststelle am Verstärker (normal) Verstärker (maximal) in Ihrer Nähe. • Bei hohem Ausgang wird die Signal-Wellenform verzerrt, wenn die Leistungsverstärkung des Verstärkungsregler dieses Geräts...
  • Page 39: Anschluss Der Einheit

    Anschluss der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom • Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und können einen Ausfall der Schutzschaltung Schäden am Gerät zu vermeiden. verursachen. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder •...
  • Page 40: Anschlussschema

    Anschluss der Einheit Anschlussschema • Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang. Legen Sie den Eingangsschalter nach links (RCA). • Für den Anschluss des externen Ausgangs von einer Auto-Stereoanlage an einen RCA-Eingang verwenden Sie die Buchse für Vollbereichsausgang. Der Grund hierfür ist, dass das LPF des Verstärkers nicht ausgeschaltet werden kann. Wenn diese Buchse nicht verwendet werden kann, verbinden Sie die Subwoofer-Ausgangsbuchse mit dem RCA- Eingang.
  • Page 41: Lötfreie Verbindungen

    Lötfreie Verbindungen 1. Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in den Fahrgastraum. • Schließen Sie kein Kabel mit einer freiliegenden • Nachdem alle Verkabelungen am Verstärker Kernader an die Stromklemmen dieses ausgeführt worden sind, verbinden Sie die Verstärkers an (Stromversorgung, GND- Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit Anschluss, System-Fernbedienungsanschluss).
  • Page 42: Anschluss Der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen

    Anschluss der Einheit Anschluss der Lautsprecher- Anschlüsse bei Benutzung des Lautsprecher-Eingangs Ausgang-Klemmen • Verwenden Sie einen Draht von 10 AWG bis 16 AWG für die Lautsprecherkabel. 1. Entfernen Sie den Mantel an den Auto-Stereo Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm bis 12 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider.
  • Page 43: Anschließen Der Lautsprecherkabel

    Anschließen der Lautsprecherkabel Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, und stellen Sie die Schalter MODE SELECT sowie POWER MODE so ein, wie es der gewünschten Konfiguration gemäß den unten und auf der nächsten Seite gezeigten Abbildungen entspricht. • Bei Synchronverbindung von Verstärkern, zwei oder mehr kombiniert, verwenden Sie nur diese Verstärker. Setzen Sie diese Verstärker nicht gleichzeitig mit anderen Verstärkern ein.
  • Page 44 Anschluss der Einheit Zwei Verstärker (Ex. Brücke) Mit Auto-Stereoanlage verbinden. Bezüglich Einzelheiten siehe Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. SYNC OUT Abschnitt “Anschlussschema”. Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (im Handel erhältlich). Anschluss eines Lautsprecherkabels 2 Ω bis 16 Ω (im Handel erhältlich).
  • Page 45 Vier Verstärker (Ex. Brücke) Mit Auto-Stereoanlage verbinden. Bezüglich Einzelheiten siehe Der MODE SELECT-Schalter muss sich SYNC OUT Abschnitt “Anschlussschema”. in der Position MASTER befinden. Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (im Handel erhältlich). Anschluss eines Lautsprecherkabels (im Handel erhältlich). Der MODE SELECT-Schalter muss sich in SYNC OUT der Position SYNC INV befinden.
  • Page 46 Anschluss der Einheit Vier Verstärker Mit Auto-Stereoanlage verbinden. Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt Der MODE SELECT-Schalter muss sich “Anschlussschema”. SYNC OUT in der Position MASTER befinden. Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (im Handel erhältlich). 1 Ω bis Der MODE SELECT-Schalter muss 8 Ω sich in der Position SYNC befinden.
  • Page 47: Einbau

    Einbau VORSICHT VORSICHT: • Keinesfalls an Orten einbauen: Zur Vermeidung von Funktionsstörungen — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die und/oder Verletzungen Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. • Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.
  • Page 48: Befestigen Der Fernbedienung Für Die Bassverstärkung

    Einbau Befestigen der Fernbedienung für Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen die Bassverstärkung Befestigen Sie die beiden Blechschrauben (3 mm × 1. Legen Sie den Verstärker auf die 10 mm) an einem leicht zugänglichen Ort, beispiel- Stelle, an welcher dieser eingebaut sweise unter dem Armaturenbrett.
  • Page 49: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung ................14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ................................ Negativ Leistungsaufnahme .................... 39 A (bei gleich bleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* .................... 12 A (4 Ω für ein Kanal) 20 A (2 Ω für ein Kanal) 28 A (1 Ω...
  • Page 50: Avant D'utiliser Cet Appareil

    Caractéristiques techniques ....16 reporter à ces informations en cas de déclaration à votre assurance pour perte ou vol. • Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur la Pioneer Corporation.
  • Page 51: En Cas D'anomalie

    • Nous recommandons que vous utilisiez le veuillez consulter le distributeur ou le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un centre d’entretien PIONEER le plus câble rouge et un câble de masse) qui est vendu proche. séparément [RD-228]. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de...
  • Page 52: Réglage De L'appareil

    Réglage de l’appareil • Pour ajuster les commutateurs, utilisez un tournevis standard si nécessaire. Couvercle supérieur Témoin d’alimentation Avant de mettre l’appareil en place, dévissez les vis avec un tournevis à pointe hexagonale de 4 mm et retirez le Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur couvercle supérieur.
  • Page 53: Commutateur Mode Select

    • Choisissez la position NORMAL si l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.
  • Page 54: Réglage Correct Du Gain

    Puissance égale teur sur la position correcte mais que le son con- tinue à être coupé de temps à autre, contactez le centre de service autorisé PIONEER le plus Forme de Forme de proche.
  • Page 55: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court- d’endommager cet appareil, débranchez le câble circuit, faute de quoi le circuit de protection relié à la borne négative (–) de la batterie, au pourrait être dans l’incapacité...
  • Page 56: Schéma De Raccordement

    Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure. Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche (RCA). • Dans le cas de la connexion de la sortie extérieure d’un autoradio stéréo à une entrée Cinch (RCA), utilisez la prise utilisée pour une sortie à...
  • Page 57: Prise De Connexion Sans Soudure

    Prise de connexion sans soudure 1. Faites passer le câble de liaison à la batterie du compartiment moteur • Ne connectez pas un câble dont l’âme est à nu à vers l’intérieur du véhicule. la borne d’alimentation de cet amplificateur (Borne d’alimentation, borne de masse (GND), •...
  • Page 58: Raccordement Des Bornes De Sortie Vers Les Haut-Parleurs

    Raccordement de l’appareil Raccordement des bornes de Connexion lors de l’utilisation de l’entrée de haut-parleur sortie vers les haut-parleurs • Utilisez un câble de 10 AWG à 16 AWG pour le câble de haut-parleur. 1. Dénudez l’extrémité des câbles de Autoradio haut-parleurs sur environ 10 mm à...
  • Page 59: Connexion Des Câbles Des Haut-Parleurs

    Connexion des câbles des haut-parleurs Connectez les câbles de haut-parleurs et réglez le commutateur MODE SELECT et le commutateur POWER MODE correctement en fonction de la configuration et des illustrations ci-dessous et de la page suivante. • Lors de la connexion de deux amplificateurs ou plus en combinaison de façon synchrone, utilisez unique- ment ces amplificateurs.
  • Page 60 Raccordement de l’appareil Deux amplificateurs (connexion en pont ex.) Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la Le commutateur MODE SELECT section “Schéma de raccordement”. SYNC OUT doit être sur la position MASTER. Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
  • Page 61 Quatre amplificateurs (connexion en pont ex.) Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à Le commutateur MODE SELECT la section “Schéma de SYNC OUT doit être sur la position MASTER. raccordement”. Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
  • Page 62 Raccordement de l’appareil Quatre amplificateurs Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la Le commutateur MODE SELECT section “Schéma de raccordement”. SYNC OUT doit être sur la position MASTER. Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément). Le commutateur MODE SELECT 1 Ω...
  • Page 63: Installation

    Installation PRÉCAUTION PRÉCAUTION: • N’installez pas l’appareil: Pour éviter toute anomalie de —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- fonctionnement ou blessure pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; • Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal, —dans un endroit où...
  • Page 64: Fixation De La Télécommande D'accentuation Des Graves

    Installation Fixation de la télécommande Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis d’accentuation des graves Fixez-la avec les vis autotaraudeuses (3 mm × 10 mm) dans un endroit facile d’accès tel que sous le 1. Posez l’amplificateur à tableau de bord.
  • Page 65: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ......................14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse ..........................Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ..................39 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* ..................12 A (4 Ω pour une voie) 20 A (2 Ω...
  • Page 66: Prima Di Usare Questo Prodotto

    Collegamento dei cavi d’altoparlanti ....10 Visita il seguente sito Web: http://www.pioneer.it Installazione ..........14 • Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer Fissaggio del telecomando di potenziamento conserverà i dettagli del tuo acquisto per dei bassi ............ 15 agevolare il riferimento a tali Esempio dell’installazione sul pavimento...
  • Page 67: In Caso Di Difficotà

    [RD-228], ad un Centro Assistenza Autorizzato venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria PIONEER. direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovettura.
  • Page 68: Regolazione Di Questa Unità

    Regolazione di questa unità • In caso di necessità il selettore può essere regolato con un cacciavite a punta standard. Indicatore Coperchio superiore dell’alimentazione Prima d’installare l’unità, svitare le viti con una chiave esagonale da 4 mm e L’indicatore rimuovere il coperchio superiore. dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva...
  • Page 69: Commutatore Mode Select

    Commutatore MODE SELECT La modalità di sincronizzazione dell’amplificatore può essere selezionata tra MASTER, SYNC e SYNC INV. In caso di utilizzo di un solo amplificatore è necessario fare scorrere il commutatore MODE SELECT nella posizione MASTER. Quando si collegano in sincronizzazione due o più di questi amplificatori, il primo deve essere impostato su MASTER mentre gli altri su SYNC o su SYNC INV in funzione della modalità...
  • Page 70: Regolazione Corretta Del Guadagno

    Forma d’onda Forma d’onda del segnale del segnale guadagno dell’amplificatore, si invita a rivolgersi ad un centro di assistenza PIONEER autorizzato. Guadagno di Guadagno di amplificazione amplificazione (normale) (massimo) Controllo di guadagno di questa unità...
  • Page 71: Come Collegare I'unità

    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per • Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il evitare ogni rischio di cortocircuito e danni circuito di protezione non funzionerà quando sarà all’unità. necessario. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure •...
  • Page 72: Schema Di Collegamento

    Come collegare l’unità Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna . Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso (RCA). • In caso di collegamento all’ingresso RCA di un’uscita esterna proveniente dall’apparecchio stereo del veicolo, si raccomanda di utilizzare la presa che fornisce la gamma sonora completa.
  • Page 73: Collegamenti Senza Saldatura Ai Terminali

    Collegamenti senza saldatura ai 1. Far passare il cavo della batteria dal vano motore all’interno terminali dell’abitacolo. • Ai terminali di alimentazione dell’amplificatore • Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti non si devono collegare cavi che presentino tratti all’amplificatore, collegare il terminale del di conduttore interno esposti (terminale POWER, cavo dell’amplificatore destinato alla batteria terminale GND e morsetto del telecomando di...
  • Page 74: Come Collegare Il Terminale Di Uscita Degli Altoparlanti

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale di Connessioni in caso di utilizzo dell’ingresso altoparlanti. uscita degli altoparlanti • Per l’altoparlante è consigliabile usare un cavo da AWG 10 a AWG 16. 1. Con delle pinzette o un taglierino Apparecchio stereo rimuovere all’estremità...
  • Page 75: Collegamento Dei Cavi D'altoparlanti

    Collegamento dei cavi d’altoparlanti Collegare i cavi degli altoparlanti e fare scorrere i selettori MODE SELECT e POWER MODE in accordo alla configurazione mostrata nelle figure riportate qui sotto e nella pagina successiva. • In caso di combinazione di due o più amplificatori sincronizzati si raccomanda di utilizzare solo questi ultimi.
  • Page 76 Come collegare l’unità Da collegare all’impianto stereo Due amplificatori (esempio di collegamento in parallelo) del veicolo. Per dettagli in merito Il commutatore MODE SELECT deve si prega di vedere la sezione SYNC OUT “Schema di collegamento”. trovarsi nella posizione MASTER. Come collegare con spine tipo RCA (venduto a parte).
  • Page 77 Quattro amplificatori (esempio di collegamento in parallelo) Da collegare all’impianto stereo dettagli in merito si prega di vedere la sezione Il commutatore MODE SELECT deve SYNC OUT “Schema di collegamento”. trovarsi nella posizione MASTER. Come collegare con spine tipo RCA (venduto a parte). Come collegare i cavi degli altoparlanti (venduto a parte).
  • Page 78 Come collegare l’unità Da collegare all’impianto stereo Quattro amplificatori del veicolo. Per dettagli in merito si prega di vedere la sezione Il commutatore MODE SELECT deve “Schema di collegamento”. SYNC OUT trovarsi nella posizione MASTER. Come collegare con spine tipo RCA (venduto a parte). da 1 Ω...
  • Page 79: Installazione

    Installazione PRECAUZIONE PRECAUZIONE: • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i • Per assicurare una dissipazione appropriata di passaggeri se il veicolo si arresta brusca- calore dall’amplificatore, fare attenzione ai mente.
  • Page 80: Fissaggio Del Telecomando Di Potenziamento Dei Bassi

    Installazione Fissaggio del telecomando di Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis potenziamento dei bassi Deve essere fissato con viti autofilettanti (3 mm × 10 mm) in un punto del veicolo facilmente accessi- 1. Posizionare l’amplificatore dove deve bile, ad esempio sotto il cruscotto. essere installato.
  • Page 81: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione ................14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissìbili) Collegamento a terra ....................... Tipo negativo Consumo ................... 39 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ................12 A (4 Ω per una canale) 20 A (2 Ω per una canale) 28 A (1 Ω...
  • Page 82: Alvorens Gebruik

    • Op onze website vindt u de laatste informatie over Pioneer Corporation.
  • Page 83: Bij Problemen

    • We raden u aan de speciale, los verkrijgbare, rode Neem contact op met uw dealer of het accudraad en aardedraad [RD-228] te gebruiken. dichtstbijzijnde PIONEER service- Verbind het accudraad direct met de positieve centrum, wanneer de eenheid niet juist pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met functioneert.
  • Page 84: Instellen Van Dit Toestel

    Instellen van dit toestel • Om de schakelaar te verzetten kunt u indien nodig een kleine schroevendraaier gebruiken. Spanningsindicator Bovenafdekking Voor u het toestel gaat installeren, dient u De spanningsindicator de schroeven los te maken met een licht op wanneer de inbussleutel van 4 mm en dient u de spanning wordt bovenafdekking te verwijderen.
  • Page 85: Mode Select Schakelaar

    • Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer autostereo met RCA gebruikt, met een maximale uitgangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uitgangsniveau van de autostereo.
  • Page 86: Correct Instellen Van De Gain (Extra Versterking)

    ‘Gain’ versterker u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde (normaal) (maximaal) erkende PIONEER service-centrum. • Bij een hoog uitgangsvermogen wordt de golfvorm van het signaal vervormd, terwijl het ‘Gain’ instelling van dit toestel vermogen slechts marginaal zal veranderen als u de ‘gain’...
  • Page 87: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de • Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool werkt anders namelijk niet wanneer het voor de van het voertuig. veiligheid zou moeten functioneren. •...
  • Page 88: Aansluitschema

    Aansluiten van het toestel Aansluitschema • Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang. Schuif de ingangsschakelaar naar links (RCA). • Wanneer u een externe uitgang van een autostereo aansluit op een RCA (tulpstekker) ingang, dient u de aansluit- ing voor geluidsignalen met het volledige toonbereik te gebruiken.
  • Page 89: Aansluitingen Zonder Solderen

    Aansluitingen zonder solderen 1. Trek het accudraad van het motorgedeelte naar de cabine van • Sluit geen bedrading met blootliggende de auto. geleiderkern aan op de stroomaansluitingen van deze versterker (spanningsaansluitpunt, GND • Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de aardeaansluiting, aansluiting voor versterker zijn gemaakt, het accusnoer- systeemafstandsbediening).
  • Page 90: Verbinden Van De Luidsprekeruitgangsaansluitingen

    Aansluiten van het toestel Verbinden van de Verbindingen bij gebruik van de luidspreker-ingang luidsprekeruitgangsaansluitingen • Gebruik draad van 10 AWG tot 16 AWG voor luidsprekerdraad. 1. Strip ongeveer 10 mm tot 12 mm Autostereo van de isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een striptang of mes.
  • Page 91: Aansluiten Van De Luidsprekerdraden

    Aansluiten van de luidsprekerdraden Sluit de luidsprekerdraden aan en zet de MODE SELECT en POWER MODE schakelaars op de voor uw sys- teem correcte standen, zoals hieronder en op de volgende bladzijde aangegeven. • Wanneer er twee of meer versterkers gecombineerd synchroon zijn aangesloten, dient u uitsluitend deze versterkers te gebruiken.
  • Page 92 Aansluiten van het toestel Twee versterkers (Ex. brugschakeling) Aansluiten op een autostereo. Zie het “Aansluitschema” De MODE SELECT schakelaar SYNC OUT voor details. moet op MASTER staan. Verbindingssnoer met RCA (tulp) stekkers (los verkrijgbaar). Luidsprekerdraad 2 Ω tot 16 Ω (los verkrijgbaar).
  • Page 93 Vier versterkers (Ex. brugschakeling) Aansluiten op een autostereo. Zie het “Aansluitschema” De MODE SELECT schakelaar SYNC OUT voor details. moet op MASTER staan. Verbindingssnoer met RCA (tulp) stekkers (los verkrijgbaar). Luidsprekerdraad (los verkrijgbaar). De MODE SELECT schakelaar SYNC OUT moet op SYNC INV staan. Verbindingssnoer met RCA SYNC IN (tulp) stekkers (los verkrijgbaar).
  • Page 94 Aansluiten van het toestel Vier versterkers Aansluiten op een autostereo. Zie het “Aansluitschema” De MODE SELECT schakelaar voor details. SYNC OUT moet op MASTER staan. Verbindingssnoer met RCA (tulp) stekkers (los verkrijgbaar). 1 Ω tot De MODE SELECT schakelaar 8 Ω moet op SYNC staan.
  • Page 95: Installatie

    Installatie WAARSCHUWING WAARSCHUWING: • Niet installeren op: Om slechte werking en/of letsel te —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers voorkomen zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. • Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt —Plaasten waar de bestuurder door de eenheid gehinderd, en let derhalve op de volgende punten tijdens het rijden zou kunnen worden tijdens het installeren.
  • Page 96: Bevestigen Van De Bass Boost Afstandsbediening

    Installatie Bevestigen van de Bass Boost Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis afstandsbediening Bevestig deze met zelftappende schroeven (3 mm × 1. Zet de versterker op de plaats waar 10 mm) op een gemakkelijk toegankelijke plek, hij moet worden geïnstalleerd.
  • Page 97: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron ............14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding ........................ Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ..................39 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ................12 A (4 Ω voor een kanaal) 20 A (2 Ω voor een kanaal) 28 A (1 Ω...
  • Page 98 ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ PIONEER. èÂʉ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ......1 ˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ‰‡ÌÌÓ„Ó èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ........2 ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ̇ÒÚÓfl˘ËÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ.
  • Page 99: Ììó„Ó ÛòúÓèòú

    ‰ÓÚ‡„Ë‚‡Ú¸Òfl ‰Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÂÒÎË Ì‡ ÌÂ„Ó ÔÓԇ· • ë‡ÏÛ˛ Ò‚ÂÊÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó Í‡Í‡fl-ÎË·Ó ÊˉÍÓÒÚ¸. • ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰‚ËÊÂÌËfl Ë Pioneer Corporation ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ ‚ÓʉÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ڇÍÓÈ Ì‡ ̇¯ÂÏ ‚·-Ò‡ÈÚÂ. ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË, ÔË ÍÓÚÓÓÏ ‚‡Ï ·Û‰ÂÚ ÒÎ˚¯ÂÌ Ó·˚˜Ì˚È ¯ÛÏ ‰ÓÓÊÌÓ„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl.
  • Page 100: LJÒúÓèí‡ ÛòúÓèòú

    ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ • óÚÓ·˚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ Òڇ̉‡ÚÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÍÛ, ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ. à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl ÇÂıÌflfl Í˚¯Í‡ à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰‡˜Â ÓÚÍÂÔËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 4 ÏÏ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. ¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ Ë ÒÌËÏËÚ ‚ÂıÌ˛˛ Í˚¯ÍÛ. ÑÓÁ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡ ÑÓÁ‚ÛÍÓ‚ÓÈ...
  • Page 101: ÈâÂíî˛˜‡Úâî¸ Çõåéê Êöüàåä

    • èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Ò ‡Á˙ÂχÏË RCA (Òڇ̉‡ÚÌ˚È ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Π500 ÏÇ), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˝ÚË „ÛÎflÚÓ˚ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË NORMAL. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Pioneer Ò ‡Á˙ÂχÏË RCA Ò Ï‡ÍÒËχθÌ˚Ï ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ 4 Ç ËÎË ‚˚¯Â, ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ ÛÓ‚Â̸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÓ‚ÌÂÏ ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚.
  • Page 102: Êâ„ÛîëÓ'‡Ìëâ Ìòëîâìëfl ‰Óîêì˚ï Ó·‡Áóï

    ‡ Á‚ÛÍ ‚ÂÏfl ÓÚ ‚ÂÏÂÌË ÔÓÔ‡‰‡ÂÚ, ìÒËÎËÚÂθ ÛÒËÎÂÌËfl ìÒËÎËÚÂθ ÛÒËÎÂÌËfl ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ·ÎËʇȯÂÈ (ÌÓχθÌÓ) (χÍÒËχθÌÓ) ‡‚ÚÓËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ PIONEER STATION. • ë ‚˚ÒÓÍËÏ ‚˚ıÓ‰ÓÏ ÙÓχ Ò˄̇· ËÒ͇ʇÂÚÒfl, ÂÒÎË Ç˚ ÔÓ‚˚ÒËÚ ÛÒËÎÂÌË äÓÌÚÓθ ÛÒËÎÂÌËfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÌËÚÒfl ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓ. ìÓ‚Â̸...
  • Page 103: Èó‰Íî˛˜âìëâ ÛòúÓèòú

    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ éëíéêéÜçé! • éÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË, • ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡ ̠ϯ‡˛Ú ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl Ë ‰‚Ë„‡˛˘ËÏÒfl ˜‡ÒÚflÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ̇ÔËÏÂ, ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ˚˜‡„Û ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÍÓÓ·ÍË ÔÂ‰‡˜, Û˜ÌÓÏÛ • á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ͇·ÂθÌ˚ÏË Á‡ÊËχÏË ËÎË ÚÓÏÓÁÛ...
  • Page 104: Ëıâï‡ Òóâ‰Ëìâìëè

    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ • ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ. 뉂Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ‚ÎÂ‚Ó (RCA). • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚̯ÌÂ„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎ˚ Í ‚ıÓ‰Û RCA , ËÒÔÓθÁÛ˛Ú „ÌÂÁ‰Ó, ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇. ùÚÓ ‰Â·ÂÚÒfl, ÔÓÚÓÏÛ ˜ÚÓ ÙËθÚ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ Ì ÏÓÊÂÚ...
  • Page 105: Ëóâ‰Ëìâìëfl ·Âòô‡Â˜ì˚ı Íîâïï

    1. èӂ‰ËÚ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ËÁ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ ÏÓÚÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ ‚ Ò‡ÎÓÌ • ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ¯ÌÛ, Ëϲ˘ËÈ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. ÌÂÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ÒÂ‰Â˜ÌËÍÓÏ Í ÒËÎÓ‚˚Ï ÍÎÂÏÏ‡Ï ˝ÚÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl (äÎÂÏχ • Ç˚ÔÓÎÌË‚ ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl, äÎÂÏχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÛÒËÎËÚÂÎÂ, ÒÓ‰ËÌËÚ ÍÎÂÏÏÛ ÔÓ‚Ó‰‡ äÎÂÏχ...
  • Page 106: Ëóâ‰Ëìâìëâ '˚Ió‰Ì˚ı Á‡Êëïó' ‰Ëì‡Ïëí

    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰Ë̇ÏË͇ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇ • àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ Ò˜ÂÌËÂÏ ÓÚ 10 AWG ‰Ó 16 AWG ‰Îfl ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇. 1. é„ÓÎËÚ ÍÓ̈ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇, ËÒÔÓθÁÛfl ÍÛÒ‡˜ÍË Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl χ„ÌËÚÓ· ËÎË ÎÂÁ‚ËÂ, ÔËÏÂÌÓ ÓÚ 10 ÏÏ ‰Ó 12 ÏÏ.
  • Page 107: Ëóâ‰Ëìâìëâ ÔÓ'ó‰Ó' ‰Ëì‡Ïëíó

    ëÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ëÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‰‚Ó‰fl˘Ë ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË MODE SELECT Ë POWER MODE ‚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÒÛÌ͇ÏË, ÔÓ͇Á‡ÌÌ˚ÏË ÌËÊÂ Ë Ì‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ. • äÓ„‰‡ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl ‰‚‡ ËÎË ·ÓΠÛÒËÎËÚÂÎÂÈ ‚ ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ˝ÚË ÛÒËÎËÚÂÎË. ç Òϯ˂‡ÈÚ ˝ÚË ÛÒËÎËÚÂÎË Ò ‰Û„ËÏË ÛÒËÎËÚÂÎflÏË. •...
  • Page 108 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í Ñ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ) ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ. ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT SYNC OUT ‡Á‰ÂÎ “ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”. ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER. ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ). ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ ÓÚ 2 Ω (ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) ‰Ó...
  • Page 109 èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ) ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ. ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT SYNC OUT ‡Á‰ÂÎ “ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”. ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER. ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ). ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ (ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ‰ÓÎÊÂÌ SYNC OUT ·˚Ú¸...
  • Page 110 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ. ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ‡Á‰ÂÎ “ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”. SYNC OUT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER. ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ). ÓÚ 1 Ω èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ‰Ó 8 Ω ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË SYNC. SYNC OUT ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È...
  • Page 111 ì ÒÚ‡Ìӂ͇ éëíéêéÜçé! éëíéêéÜçé! • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ Ò·Ó‚ ‚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl: ‡·ÓÚ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎË • ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ԇÒÒ‡ÊËÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÁÍÓ„Ó ÚÓÏÓÊÂÌËfl. ‡ÒÒÂË‚‡ÌËÂ...
  • Page 112: ÈËòóâ‰Ëìâìëâ „Ûîflúó‡ ‰Ëòú‡Ìˆëóììó„Óûô‡'Îâìëfl Ôó‰˙Âï‡ Ìëêìëı ˜‡Òúóú

    ì ÒÚ‡Ìӂ͇ èËÒÓ‰ËÌÂÌË „ÛÎflÚÓ‡ èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ÔÓ‰˙Âχ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ 1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚ èËÒÓ‰ËÌËÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ò‡ÏÓ̇ÂÁ‡˛˘Ëı ‚ËÌÚ˚ (4 ÏÏ × 30 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ‚ËÌÚÓ‚ (3 ÏÏ × 10 ÏÏ) ‚ ΄ÍÓ‰ÓÒÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, ÍÓÏÔÎÂÍÚ...
  • Page 113: Ëôâˆëùë퇈Ëë

    èËϘ‡ÌËÂ: B ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÚ‡Ú¸ÂÈ 5 Á‡ÍÓ̇ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË «é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏ Ô‡‚ËÚÂθÒÚ‚‡ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË ‹ 720 ÓÚ 16.06.97 ÍÓÏÔ‡ÌËfl Pioneer Europe NV Ó„Ó‚‡Ë‚‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ËÁ‰ÂÎËÈ, ÓÙˈˇθÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı ̇ ÓÒÒËÈÒÍËÈ ˚ÌÓÍ. Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl ˝ÎÂÍÚÓÌË͇: 6 ÎÂÚ...
  • Page 114 TEL: 1-877-283-5901 Copyright © 2008 by Pioneer Corporation. TEL: 905-479-4411 All rights reserved. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Publication de Pioneer Corporation. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000...

Ce manuel est également adapté pour:

Premier prs-d1200m

Table des Matières