Makita BGA452 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour BGA452:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Angle Grinder
Meuleuse angulaire sans fil
Amoladora de disco a batería
BGA452
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la her-
ramienta.
007214

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BGA452

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Angle Grinder Meuleuse angulaire sans fil Amoladora de disco a batería BGA452 007214 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BGA452 Wheel diameter 115mm (4-1/2”) Spindle thread 5/8” No load speed (RPM) 10,000/min Overall length 317 mm (12-1/2”) Net weight 1.9 kg (4.2 lbs) Rated voltage D.C. 18V Standard battery cartridge BL1830 • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    14. Do not use tool if switch does not turn it on or Accessories must be rated for at least the speed off. Any tool that cannot be controlled with the recommended on the tool warning label. Wheels switch is dangerous and must be repaired. and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury.
  • Page 4: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. WARNING: Be careful not to drop or strike battery. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 5 Shaft lock Indication lamps are located in two positions. 007216 When the battery cartridge is inserted on the tool with the 1. Shaft lock slide switch positioned in the “O (OFF)” position, the indi- cation lamp flickers quickly for approximately one sec- ond.
  • Page 6 Installing or removing wheel guard 007220 007218 1. Lock nut wrench 1. Wheel guard 2. Shaft lock 2. Bearing box 3. Screw To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse. CAUTION: Installing or removing diamond wheel • When using a depressed center grinding wheel/ (optional accessory) Multi-disc, flex wheel, wire wheel brush, cut-off wheel or diamond wheel, the wheel guard must be...
  • Page 7 • After operation, always switch off the tool and wait WARNING: until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down. • Always use supplied guard when flex wheel is on • If the tool is operated continuously until the battery tool.
  • Page 8 Operation with wire cup brush onto spindle and tighten with the wrenches. When using wire wheel brush, avoid applying too much (optional accessory) pressure which causes over bending of wires, leading to 007242 premature breakage. 1. Wire cup brush Operation with abrasive cut-off wheel 007244 1.
  • Page 9: Replacing Carbon Brushes

    A cut-off wheel can also be used with an optional guard. If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distributor or factory service center, be Remove and check the carbon brushes regularly.
  • Page 10 007245 Grip 36 Wheel gurad Inner flange 45 4-1/2" Depressed center grinding wheel/4-1/2" Multi-disc/4-1/2"Diamond wheel Lock nut 5/8-45 Rubber pad 100 Abrasive disc Sanding lock nut 5/8-48 Wire wheel brush Wire cup brush Wheel guard (For cut-off wheel) Cut-off wheel Lock nut wrench 28...
  • Page 11 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 12: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BGA452 Diamètre de la meule 115mm (4-1/2”) Filetage de l’arbre 5/8” Vitesse à vide (T/MIN) 10,000/min Longueur totale 317 mm (12-1/2”) Poids net 1.9 kg (4.2 lbs) Tension nominale C.C. 18V Batterie standard BL1830 • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
  • Page 13: Utilisation Et Entretien Des Outils

    Service 11. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours un protecteur pour la vue. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, 21. La réparation des outils électriques doit être des bottes de sécurité antidérapantes, un casque confiée à un réparateur qualifié. La réparation ou protecteur et/ou une protection d’oreille.
  • Page 14: Suivez Strictement Ces Instructions

    SYMBOLES N’utilisez que des flasques spécifiées pour cet outil. USD301-1 Veillez à ne pas endommager l’axe, la flasque Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci- (notamment la face de pose) ou l’écrou de dessous. blocage. Vous risqueriez de briser votre meule. NE JAMAIS utiliser l’outil avec des lames V ......
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CE MODE Blocage de l’arbre 007216 D’EMPLOI. 1. Verrouillage de l’arbre Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
  • Page 16: Témoin D'indication À Fonctions Multiples

    Témoin d’indication à fonctions multiples Installation de la poignée latérale (poignée) 007224 007225 1. Témoin indicateur Les témoins d’indication se trouvent en deux positions. ATTENTION: Lorsque la batterie est insérée dans l’outil avec l’interrupteur à glissière sur la position “O” (arrêt), le •...
  • Page 17: Installation Ou Retrait De La Meule Diamantée (Accessoire En Option)

    007238 AVERTISSEMENT: 1. Contre-écrou • Utiliser toujours le protecteur fourni lorsque le 2. Meule disque multiple/roue de meulage à centre concave diamantée est monté sur l’outil. La roue de meulage peut se 3. Flasque 7/8" briser durant l’utilisation et le protecteur sert à intérieur réduire les risques de blessures.
  • Page 18: Utilisation

    l’arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en de la pièce d’usinage. serrant fermement dans le sens des aiguilles d’une Durant la période de rodage d’une nouvelle roue de montre. meulage, ne pas utiliser la meule dans le sens B, sinon elle plongerait dans la pièce d’usinage.
  • Page 19: Utilisation Avec Une Brosse Métallique Circulaire (Accessoire En Option)

    Utilisation avec une brosse métallique • NE JAMAIS utiliser de meule à tronçonner pour le meulage latéral. circulaire (accessoire en option) • Évitez de coincer la meule et d’appliquer une 007243 pression excessive. N’essayez pas d’effectuer des 1. Brosse coupes trop profondes. Sous l’effet d’une trop forte métallique à...
  • Page 20: Accessoires

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: •...
  • Page 21 007245 Poignée 36 Carter de meule Flasque intérieur 45 4-1/2" Meule à moyeu déporté / 4-1/2" multidisque / 4-1/2" meule diamantée Contre-écrou 5/8-45 Ne s'applique pas Ne s'applique pas Plateau de caoutchouc 100 Disque abrasif Contre-écrou de ponçage 5/8-48 Brosse métallique circulaire Brosse coupe métallique Carter de meule (pour meule à...
  • Page 22 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 23: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BGA452 Diámetro de disco 115mm (4-1/2”) Rosca del eje 5/8” Revoluciones por minuto (r.p.m.) 10 000/min Longitud total 317 mm (12-1/2”) Peso neto 1,9 kg (4,2 lbs) Tensión nominal 18V c.d. Cartucho de batería estándar BL1830 • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 24: Reglas Específicas De Seguridad

    equilibrio en todo momento. El mantener los pies una herramienta podrán crear un riesgo de incendio sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor o heridas cuando se utilicen con otra herramienta. control herramienta situaciones Servicio inesperadas. 11. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre 21.
  • Page 25 GUARDE ESTAS inmediatamente disco cuando éste encuentre roto o dañado. Haga funcionar la INSTRUCCIONES herramienta (con protector) sin carga durante aproximadamente un minuto, sosteniendo la herramienta lejos de las demás personas. Si el AVISO: disco presenta fallas, es posible que se separe El mal uso o incumplimiento de las durante esta prueba.
  • Page 26: Descripción Del Funcionamiento

    No guarde la herramienta ni el cartucho de • Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la batería en lugares donde la temperatura pueda batería con la canaleta de la carcasa y colóquela alcanzar o exceder los 50°C (122°F). en su lugar.
  • Page 27 MONTAJE Para poner en marcha la herramienta, deslice el interruptor deslizable hacia la posición “I (ON)". Para una operación continua, presione la parte delantera del PRECAUCIÓN: interruptor deslizable para bloquearlo. • Asegúrese siempre de que la herramienta esté Para parar la herramienta, presione la parte trasera del apagada y el cartucho de batería extraído antes de interruptor deslizable, después deslícelo hacia la realizar cualquier trabajo en la herramienta.
  • Page 28 Instalación o desmontaje de un disco de la contratuerca en el eje. Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmemente para que el eje amolar de centro hundido/multidisco no pueda girar, después apriete firmemente hacia la 007219 derecha utilizando la llave de contratuerca. 1.
  • Page 29 Monte el plato de goma en el eje. Coloque el disco en el Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una plato de goma y rosque la contratuerca en el eje. Para mano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral. apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje Encienda la herramienta y después aplique el disco a la firmemente para que el eje no pueda girar, después...
  • Page 30 contenedor de cepillo de alambres en el eje y apriételo con la llave proporcionada. Cuando utilice la grata, evite AVISO: aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los • Cuando utilice un disco de corte abrasivo, alambres, porque se romperán prematuramente. asegúrese de utilizar solamente el protector de disco especial diseñado para usar con discos de Operación con disco de cepillo de alambres...
  • Page 31 Estos accesorios acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Page 32 007245 Empuñadura 36 Protector de disco Brida interior 45 4-1/2" Disco de amolar de centro hundido / 4-1/2" multidisco / 4-1/2" disco de diamante Contratuerca 5/8-45 Plato de goma 100 Disco abrasivo Contratuerca de lijado 5/8-48 Disco de cepillo de alambres Grata de alambres Protector del disco (para disco cortador) Disco cortador...
  • Page 33 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 36 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884662A947...

Table des Matières