Bosch TTA5 Série Mode D'emploi

Théière turque

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Turkish-style tea maker
TTA5...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[tr]
Kullanım kılavuzu
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
[fa]
‫راهنمای استفاده‬
Teebereiter türkische Art
Turkish-style tea maker
Théière turque
Çay Makinesi
Чаеварка для приготовления чая по-турецки
‫آلة صنع شاي تركي‬
‫چای ساز ترکی‬
2
7
12
17
24
33
38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TTA5 Série

  • Page 1 Turkish-style tea maker TTA5... [de] Gebrauchsanleitung Teebereiter türkische Art [en] Instruction manual Turkish-style tea maker [fr] Mode d’emploi Théière turque [tr] Kullanım kılavuzu Çay Makinesi [ru] Инструкция по эксплуатации Чаеварка для приготовления чая по-турецки [ar] ‫إرشادات االستخدام‬ ‫آلة صنع شاي تركي‬ [fa] ‫راهنمای...
  • Page 2 TTA5201 TTA5603 TTA5883...
  • Page 3 ⅓...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Page 5 W Brandgefahr! Basis, Wasserkocher oder Teekanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres ■ Die Zuleitung aus der Kabelaufwicklung neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. auf gewünschte Länge abwickeln und Weitere Informationen zu unseren anschließen. Produkten finden Sie auf unserer ■ Den Wasserkocher mit Basis auf eine Internetseite.
  • Page 7: Wasser Kochen

    Tipps: – Nur mit geschlossenem Deckel und – Den türkischen Tee in das Teesieb füllen eingesetztem Kalksieb Wasser kochen. und kurz unter heißem fließendem – Aus physikalischen Gründen kann Wasser durchspülen. Der Tee wird Kondenswasser an der Basis entstehen. dadurch von Staubresten gereinigt und Dies ist jedoch ein normaler Vorgang, schmeckt besser.
  • Page 8: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Entsorgung ■ Anschließend mit etwas Haushaltsessig auffüllen und mehrere Stunden einwir- Entsorgen Sie die Verpackung ken lassen oder Entkalkungsmittel nach um weltgerecht. Dieses Gerät ist Herstellerangaben anwenden. ent sprechend der europäischen ■ Anschließend Wasserkocher und Kalk- Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- sieb mit klarem Wasser spülen.
  • Page 9: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a...
  • Page 10 W Risk of fire! Do not place the base, kettle or teapot on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
  • Page 11: Parts And Operating Controls

    Congratulations on the purchase of ■ Place the kettle with the base on a your new Bosch appliance. You can find stable and level work surface. further information about our products ■ Boil some water and discard. on our website.
  • Page 12: Boiling Water

    – Always use up the tea extract in the ■ The kettle and base should only be teapot and do not refill with water. wiped down on the outside with a damp cloth. Do not use harsh or abrasive Info: The water and tea are kept warm by detergents.
  • Page 13: Technical Specifications

    The appliance switches off before the boiling process ends. – Build-up of limescale in the appliance. ■ Descale the appliance according to the instructions. Technical specifications Electrical connection 220-240 V~ 50/60 Hz Output 1500-1800 W Appliance height 370 mm Appliance width 235 mm Appliance depth 165 mm...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Page 15 N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau. W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle, la bouilloire ou la théière sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à...
  • Page 16: Pièces Et Éléments De Commande

    Avant la première utilisation Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordia- ■ Retirer les autocollants et les films lement. Sur notre site web, vous trouve- présents. rez plus informations sur nos produits. ■ Dérouler la longueur de cordon Cette notice d’utilisation décrit différents...
  • Page 17: Faire Bouillir De L'eau

    12. Une fois que l’eau bout, la bouilloire Remarques : commute automatiquement sur le – Ne faites fonctionner la bouilloire que « Maintien au chaud » ä. Le témoin de lorsque le couvercle est fermé et que le contrôle s’allume. Le thé est maintenu filtre à...
  • Page 18: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    Mise au rebut ■ Ajoutez ensuite un peu de vinaigre et laissez agir plusieurs heures ; vous Eliminez l’emballage en respectant pouvez utiliser du produit détartrant l’environnement. Cet appareil est selon les indications du fabricant. marqué selon la directive européenne ■...
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı...
  • Page 20 W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. W Yanma tehlikesi! Kullanımdan sonra ısıtıcı...
  • Page 21: Parçalar Ve Kumanda Elemanları

    İlk kullanımdan önce Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz ■ Mevcut olabilecek etiketleri ve folyoları hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet say- çıkartın. famızda bulabilirsiniz. ■ Kabloyu kablo sarma mekanizmasından Bu kullanma kılavuzu farklı modelleri tarif gerektiği uzunlukta çekin ve prize takın.
  • Page 22: Temizlik Ve Bakım

    12. Su kaynar kaynamaz, su kaynatma – Fiziksel nedenlerden dolayı tabanlıkta cihazı otomatik olarak “Sıcak tutma” ä yoğuşma suyu oluşabilir. Ancak bu konumuna geçer. Kontrol lambası yanar. normal bir işlemdir ve su kaynatma Çay sıcak tutulur. cihazının sızdırdığı anlamına gelmez. –...
  • Page 23: Teknik Özellikler

    Elden çıkartılması ■ Ardından su kaynatma cihazını ve kireç süzgecini temiz su ile durulayın. AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Dikkat: Kireç artıklarını kesinlikle sert cisim- Ürünün Elden Çıkarılması ler kullanarak temizlemeyin, aksi durumda Ambalaj malzemesini çevre kural- conta zarar görebilir. larına uygun şekilde imha ediniz.
  • Page 26: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными...
  • Page 27 Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания! Не ставьте базу, кипятильник или заварной чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать...
  • Page 28: Элементы Управления И Аксессуары

    От всего сердца поздравляем Вас – Если кипятильник не используется с покупкой нового прибора фирмы (например, в период отпуска) Bosch. Дополнительную информацию отсоедините его от сети. о нашей продукции Вы найдете на Перед первым нашей странице в Интернете. использованием В данной инструкции описываются...
  • Page 29 9. Снимите заварной чайник и залейте 4. Когда вода закипит, кипятильник горячую воду. автоматически переключится в режим 10. Снова залейте в кипятильник свежую «Подогрев» ä. Загорается контроль- воду и поставьте на подставку. ная лампочка. 11. Установите заварной чайник на кипя- Если...
  • Page 30: Удаление Накипи

    Технические данные Совет: Очищайте поверхность нержавею- щей стали имеющимся в общей продаже средством для чистки нержавеющей Подключение к 220-240 В~ стали. электросети 50/60 Гц Удаление накипи Мощность 1500-1800 Вт Bыcoтa прибора 370 мм Регулярное удаление накипи – продлевает срок службы прибора Ширина...
  • Page 31 5 – ar ‫ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫إﺻﻼح اﻷﻋطﺎل اﻟﺑﺳﯾطﺔ ﻣن ﻗﺑل اﻟﻌﻣﯾل‬ .‫ﻻ ﯾﻘوم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺗﺳﺧﯾن‬ ‫يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ممثلنا‬ .‫في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز‬ .‫ﺗم ﺗﺷﻐﯾل وظﯾﻔﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن ﻓرط اﻟﺳﺧوﻧﺔ‬ – ‫يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل‬ ‫دع...
  • Page 32 ar – 4 ‫ﻻ ﺗﺷ ﻐ ّ ل اﻟﺟﮭﺎز إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻐﻼﯾﺔ ﻓﺎرﻏﺔ، وإﻻ‬ – :‫ﻧﺻﺎﺋﺢ‬ ‫اﻣﻼ ً اﻟﺻﻔﺎﯾﺔ ﺑﺎﻟﺷﺎي اﻟﺗرﻛﻲ واﺷطﻔﮭﺎ ﻗﻠﯾﻼ ً ﺑﺎﻟﻣﺎء‬ ‫ﻓﺳﯾﻧطﻔﺊ اﻟﺟﮭﺎز أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛ ﯾ ًﺎ ﻣن ﺧﻼل اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ‬ – .‫ﻣن ﻓرط اﻟﺳﺧوﻧﺔ‬ ‫اﻟﺟﺎري اﻟﺳﺎﺧن. ﻋﻧدﺋذ ﯾﺗم ﺗﻧظﯾف اﻟﺷﺎي وﺗﻧﻘﯾﺗﮫ‬ .‫ﻣن...
  • Page 33 3 – ar ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ .‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ أي ﻣﻠﺻﻘﺎت أو رﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ ■ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ ‫اﺳﺣب ْ ﺳﻠك اﻟﺗوﺻﯾل ﻣن ﻣﻛﺎن ﺗﺧزﯾن اﻟﺳﻠك‬...
  • Page 34 ar – 2 !‫خطر التعرض للحروق‬ ‫ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض‬ .‫فقط وعدم فتح الغطاء إال عندما يبرد‬ .‫احرص على غلق الغطاء عند استخدام الجهاز‬ .‫» قد تتعرض لخطر بسبب رذاذ الماء المغلي‬max« ‫عند ملء الجهاز أعلى من عالمة‬ !‫خطر...
  • Page 35 1 – ar ‫تعليمات األمان‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Page 36 fa – 5 ‫ﻣﺷﺧﺻﺎت ﻓﻧﯽ‬ ‫ﺟرم زداﯾﯽ‬ ‫ﻓواﯾد ﺟرم زداﯾﯽ ﻣﻧظم‬ ~‫042-022 وﻟت‬ ‫اﺗﺻﺎل اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ‬ ‫اﻓزاﯾش طول ﻋﻣر ﮐﺎرﮐرد وﺳﯾﻠﮫ‬ – ‫06/05 ھرﺗز‬ ‫ﺣﺻول اطﻣﯾﻧﺎن از ﮐﺎرﮐرد ﺻﺣﯾﺢ‬ – ‫0081-0051 وات‬ ‫ﺗوان‬ .‫ﺻرﻓﮫ ﺟوﯾﯽ در ﻣﺻرف اﻧرژی‬ – ‫073 ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر‬ ‫ارﺗﻔﺎع...
  • Page 37 4 – fa :‫ﺗوﺟﮫ‬ :‫ﻧﮑﺎت‬ ‫ھﻧﮕﺎم ﺟوﺷﺎﻧدن آب ﺑﺎﯾد در ﮐﺗری ﺑﺳﺗﮫ ﺑﺎﺷد و‬ – ‫ﮐﻣﯽ ﭼﺎی ﺗرﮐﯽ درون ﻓﯾﻠﺗر ﭼﺎﯾﯽ ﺑرﯾزﯾد و ﮐﻣﯽ‬ – .‫ﻓﯾﻠﺗر ﺗﺻﻔﯾﮫ در ﺟﺎی ﺧود ﻗرار داﺷﺗﮫ ﺑﺎﺷد‬ ‫زﯾر آب ﺟوش آن را آب ﺑﮑﺷﯾد. آﯾن ﮐﺎر ﮔرد و‬ ‫ﺑدﻟﯾل...
  • Page 38 – 3 ‫ﻗﺑل از اﺳﺗﻔﺎده ﺑرای اوﻟﯾن ﺑﺎر‬ ‫ ﺗﺑرﯾﮏ ﻣﯽ‬Bosch ‫ﺑﮫ ﺷﻣﺎ ﺑرای ﺧرﯾد اﯾن وﺳﯾﻠﮫ‬ ‫ﮔوﯾﯾم. ﺷﻣﺎ وﺳﯾﻠﮫ ای ﺑﺎ ﮐﯾﻔﯾت ﻋﺎﻟﯽ را ﺧرﯾداری‬ .‫ﺗﻣﺎﻣﯽ ﺑرﭼﺳب ھﺎ و ﭘوﺷش ﭘﻼﺳﺗﯾﮑﯽ را ﺑردارﯾد‬ ■ ‫ﻧﻣوده اﯾد ﮐﮫ ﻣﯽ ﺗواﻧد ﺑرای ﺷﻣﺎ ﺷﺎدی ﺑﺳﯾﺎر ﺑﮫ‬...
  • Page 39 2 – fa ‫اگر دستگاه را بیش از نشان حداکثر پر کنید، امکان پاشیده شدن آب در حال جوشیدن‬ .‫وجود دارد‬ !‫خطر سوختگی‬ .‫ممکن است پس از استفاده سطح المنت گرمایش همچنان برای مدتی داغ بمانند‬ !‫خطر خفگی‬ .‫مراقب باشید کودکان با قسمت های بسته بندی دستگاه بازی نکنند‬ !‫خطر...
  • Page 40 fa – 1 ‫دستورالعمل های ایمنی‬ ‫لطفا ً این دستورالعمل های عملکرد را با دقت مطالعه و دنبال کنید و در صورت نیاز‬ ‫به آن در آینده، آن را نزد خود نگه دارید. هنگامی که این وسیله را به شخص دیگری‬ ‫منتقل...
  • Page 41 Rruga e Kavajes, Svizzera, Switzerland Tel.: 0207 510 705 Kulla B Nr 223/1 Kati I BSH Hausgeräte AG mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com 1023 Tirane Bosch Hausgeräte Service www.bosch-home.fi Tel.: 4 480 6061 Fahrweidstrasse 80 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja Tel.: 4 227 4941 8954 Geroldswil matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
  • Page 42 Tηλέφωνο: 181 82 mailto:svc@emtoservis.lt www.sminor.is Tηλέφωνο: 210 427 77 01 www.emtoservis.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Italia, Italy Luxembourg www.bosch-home.gr BSH Elettrodomestici S.p.A. BSH électroménagers S.A. Via. M. Nizzoli 1 Hong Kong, 13-15, ZI Breedeweues 20147 Milano (MI) BSH Home Appliances Limited 1259 Senningerberg Tel.: 02 412 678 100...
  • Page 43 Abdul Latif Jameel Electronics * Çağrı merkezini sabit hatlardan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Cep telefonlarından ise kullanılan Kilo 5 Old Makkah Road tarifeye gore değişkenlik göstermektedir Norge, Norway (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Page 44 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 46 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Tta5201Tta5603Tta5883

Table des Matières