Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Four micro-ondes
Manuel d'utilisation
MC32K7085 **
MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_FR.indd 1
1/28/2016 10:53:18 AM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung MC32K7085 Série

  • Page 1 Four micro-ondes Manuel d’utilisation MC32K7085 ** MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_FR.indd 1 1/28/2016 10:53:18 AM...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Réglage du mode d'économie d'énergie Consignes de sécurité Utilisation des fonctions du mode Air chaud auto Consignes de sécurité importantes Utilisation de la fonction Frire avec peu de graisse Fonction micro-ondes uniquement Utilisation des fonctions de cuisson par capteur Fonction du four uniquement (en option) Utilisation du mode Pâte levée/Yaourt Consignes de sécurité...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins, CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES bureaux ou autres environnements professionnels ; LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE • dans les fermes ; PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. • par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ; •...
  • Page 4 Consignes de sécurité Avant de consommer le contenu des biberons et des petits Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour surveillance d'un adulte. éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 5: Fonction Du Four Uniquement (En Option)

    FONCTION DU FOUR UNIQUEMENT (EN OPTION) Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le l'appareil s'ils sont sans surveillance. four génère, l'appareil ne doit être utilisé...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Générales

    âgé de moins de 8 ans si celui-ci est sans surveillance. une prise murale mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d'alimentation endommagé(e) s, contactez un service après-vente Samsung local. Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
  • Page 7: Précautions À Prendre Pour L'utilisation Du Four À Micro-Ondes

    Garantie limitée papier. Il existe un risque d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé automatiquement et rester arrêté jusqu'à ce qu'il soit suffisamment refroidi. ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.
  • Page 8: Définition Du Groupe De Produits

    Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec Cuisson combinée. les autres déchets. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/ aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html 8 Français MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_FR.indd 8...
  • Page 9: Site D'installation

    Site d'installation 04 Plat croustilleur, consultez la page 28. Fonction : Le plat croustilleur est • Sélectionnez une surface plane située conçu pour faire dorer 20 cm au-dessus 10 cm à l'arrière à environ 85 cm du sol. La surface doit uniformément les aliments en supporter le poids du four.
  • Page 10: Entretien

    Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez d'abord s'il contactez un technicien qualifié ou un centre de service Samsung local pour n'y a pas d'impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un obtenir de l'assistance technique.
  • Page 11: Fonctions Du Four

    Fonctions du four Tableau de commande Four 01 Bouton Hot Blast Auto (Air chaud Auto) 02 Bouton Slim Fry (Frire avec peu de graisse) 03 Bouton Sensor (Capteur) 04 Bouton Dough Proof/Yogurt (Pâte levée/Yaourt) 05 Bouton Power Defrost (Décongélation automatique) 06 Bouton Auto Reheat/Cook (Réchauffage/Cuisson automatiques) 07 Bouton Hot Blast (Air chaud)
  • Page 12: Utilisation Du Four

    Utilisation du four Utilisation du four Vérification du bon fonctionnement de votre four Fonctionnement d'un four micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie La procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en fonctionne correctement.
  • Page 13: Réglage De L'horloge

    Réglage de l'horloge Cuisson/Réchauffage Lors de la mise sous tension, « 88:88 » puis « 12:00 » s'affiche Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou automatiquement. réchauffer des aliments. Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24 heures. IMPORTANT Vous devez régler l'horloge : Vérifiez TOUJOURS les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance.
  • Page 14: Niveaux De Puissance Et Variations De Temps

    Utilisation du four Niveaux de puissance et variations de temps Réglage du temps de cuisson La fonction du niveau de puissance vous permet d'adapter la quantité d'énergie Vous pouvez augmenter la durée de cuisson en appuyant sur le bouton dispersée et, par conséquent, le temps nécessaire à la cuisson ou au réchauffage START/+30s (DÉPART/+30s) autant de fois que vous souhaitez ajouter de des aliments en fonction de leur catégorie et de leur quantité.
  • Page 15: Arrêt De La Cuisson

    Arrêt de la cuisson Utilisation des fonctions du mode Air chaud auto Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour : Les 10 fonctions Air chaud auto comprennent/proposent des temps de cuisson • contrôler la cuisson ; pré-programmés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, •...
  • Page 16 Utilisation du four Guide de cuisson à l'air chaud Taille de la Code Aliment Consignes Le tableau suivant répertorie les 10 programmes Air chaud Auto, les quantités portion et les instructions appropriées. Ces programmes combinent la cuisson par micro- Lasagnes 500-600 g •...
  • Page 17 Taille de la Taille de la Code Aliment Consignes Code Aliment Consignes portion portion Gratin 500-600 g • Ingrédients (900-1000 g) Ailes de 400-450 g Disposez les ailes de poulet Buffalo maison 900-1000 g 640 g de pommes de terre, 80 ml de lait, poulet 500-550 g surgelées (précuites et épicées) sur un côté...
  • Page 18 Utilisation du four Taille de la Taille de la Code Aliment Consignes Code Aliment Consignes portion portion Tourte au 500-600 g • Ingrédients Mini 400-500 g • Ingrédients bœuf 200 g de bœuf, en cubes, 1 cuillère à soupe quiche Pâtisseries d'huile d'olive, 1/2 oignon (coupé), 80 g de maison...
  • Page 19: Utilisation De La Fonction Frire Avec Peu De Graisse

    Utilisation de la fonction Frire avec peu de graisse 5. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s). Les 11 fonctions Frire avec peu de graisse comprennent/proposent des temps Résultat : Les aliments sont cuits en de cuisson pré-programmés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de fonction du programme pré- cuisson, ni la puissance.
  • Page 20 Utilisation du four 2. Fruits de mer Taille de la Code Aliment Consignes portion Taille de la Code Aliment Consignes Frites maison 300-350 g Utilisez des pommes de terre dures à portion 400-450 g moyennement dures et lavez-les. Crevettes 200-250 g Répartissez uniformément les crevettes Pelez les pommes de terre et coupez-les surgelées...
  • Page 21: Utilisation Des Fonctions De Cuisson Par Capteur

    Utilisation des fonctions de cuisson par capteur Guide de cuisson par capteur Le tableau suivant répertorie les 8 programmes Cuisson par capteur. Il indique Les 8 fonctions Cuisson par capteur proposent des temps de cuisson pré- également les quantités recommandées ainsi que les instructions relatives à programmés.
  • Page 22 Utilisation du four Consignes pour la cuisson automatique par capteur Taille de la Code Aliment Consignes Le capteur automatique permet de cuire automatiquement les aliments en portion fonction de leur teneur en eau. Carottes en 200-500 g Lavez des légumes frais (ex. : carottes) et •...
  • Page 23: Utilisation Du Mode Pâte Levée/Yaourt

    Utilisation du mode Pâte levée/Yaourt Important • Évitez dans la mesure du possible de débrancher le four à micro-ondes une Les 5 fonctions Pâte levée/Yaourt comprennent/proposent des temps de cuisson fois celui-ci installé. Le capteur à gaz a besoin de temps pour se stabiliser et pré-programmés.
  • Page 24: Utilisation Des Fonctions De Décongélation Automatique

    Utilisation du four Utilisation des fonctions de décongélation automatique Guide Pâte levée/Yaourt Le tableau suivant indique comment utiliser les programmes automatiques pour Le mode Décongélation automatique permet de faire décongeler de la viande, de la le levage de la pâte ou la préparation des yaourts maison. volaille, du poisson, du pain, des gâteaux ou des fruits.
  • Page 25 Guide pour la décongélation automatique Taille de la Code Aliment Consignes Le tableau suivant répertorie les divers programmes Décongélation automatique, portion les quantités et les instructions appropriées. Éliminez tous les éléments Pain/gâteaux 125-1000 g Placez le pain bien à plat sur une feuille de d'emballage des aliments avant de démarrer la décongélation.
  • Page 26: Utilisation Des Fonctions Réchauffage/Cuisson Automatiques

    Utilisation du four Utilisation des fonctions Réchauffage/Cuisson automatiques Guide de la fonction Réchauffage/Cuisson automatiques Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées pour un Les 18 fonctions de Réchauffage/Cuisson automatiques comprennent/proposent réchauffage et une cuisson automatiques. des temps de cuisson pré-programmés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.
  • Page 27 2. Céréales/pâtes/légumes Taille de la Code Aliment Consignes portion Taille de la Code Aliment Consignes portion Pommes 300-350 g Lavez et épluchez les pommes de terre, coupez- de terre 400-450 g les en deux et mettez-les dans une cocotte en Riz complet 150-200 g Utilisez un grand plat en verre équipé...
  • Page 28: Utilisation Du Plat Croustilleur

    Utilisation du four Utilisation du plat croustilleur 3. Volaille/Poisson Taille de la Ce plat croustilleur vous permet de faire dorer les aliments en surface en faisant appel à Code Aliment Consignes portion la puissance du gril ; qui plus est, la température élevée qu'atteint le plat permet de dorer également le dessous des aliments et de leur donner une consistance croustillante.
  • Page 29: Air Chaud

    Air chaud Faire griller Le mode Air chaud est similaire au four traditionnel. Le mode Micro-ondes n'est pas Le gril permet de faire chauffer et dorer des aliments rapidement, sans utiliser utilisé. Vous pouvez régler la température à votre convenance entre 40 °C et 200 °C. la cuisson par micro-ondes.
  • Page 30: Choix Des Accessoires

    Choix des accessoires Guide pour la cuisson à la vapeur pure Le cuiseur à vapeur pure du four à micro-ondes Samsung utilise le principe de La cuisson par four traditionnel ne requiert cuisson à la vapeur ; il est spécialement adapté à la réalisation de plats rapides à...
  • Page 31 Entretien : Taille de la Temps de Aliment Puissance (W) Accessoires portion cuisson (min.) IMPORTANT Légumes 300 g Étape 1 : 600 W 6-6½ Bol avec plateau + Votre cuiseur-vapeur est adapté au lave-vaisselle. surgelés Étape 2 : 300 W 3-3½...
  • Page 32: Avertissements

    Utilisation du four Utilisation du cuiseur à vapeur pure Taille de la Temps de Aliment Puissance (W) Accessoires portion cuisson (min.) Beignets 150 g 600 W 1½-2½ Bol + couvercle surgelés à la Consignes confiture Humectez la surface des beignets avec de l'eau froide. Placez 1 ou 2 beignets surgelés côte à...
  • Page 33: Combinaison Micro-Ondes Et Gril

    Combinaison micro-ondes et gril 3. Sélectionnez la puissance appropriée en tournant le Sélecteur multifonction jusqu'à Vous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson au ce que la puissance correspondante gril afin de faire cuire et dorer rapidement, en une seule fois. s'affiche (600, 450 ou 300 W).
  • Page 34: Combinaison Micro-Ondes Et Air Chaud

    Utilisation du four Combinaison micro-ondes et air chaud 3. Sélectionnez la puissance appropriée en tournant le Sélecteur multifonction La cuisson combinée utilise à la fois l'énergie des micro-ondes et la fonction jusqu'à ce que la puissance correspondante de cuisson à air chaud. Aucun préchauffage n'est requis puisque l'énergie des s'affiche (600, 450, 300, 180 ou 100 W).
  • Page 35: Arrêt Du Signal Sonore

    Arrêt du signal sonore 6. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s). Le signal sonore peut être désactivé à tout moment. Résultat : La cuisson combinée démarre. 1. Appuyez simultanément sur les boutons Le four est chauffé à la température START/+30s (DÉPART/+30s) et STOP/ECO appropriée, puis la cuisson aux (ARRÊT/ÉCO).
  • Page 36: Utilisation Des Fonctions Marche/Arrêt Du Plateau Tournant

    Guide des récipients Utilisation du four Guide des récipients Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes Utilisation des fonctions Marche/Arrêt du plateau tournant pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé. Le choix du type de récipient est donc essentiel.
  • Page 37: Guide De Cuisson

    Guide de cuisson Micro-ondes Adapté à la Récipient cuisson aux Remarques Les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le micro-ondes sucre contenus dans les aliments. Métal En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des •...
  • Page 38 Guide de cuisson Guide de cuisson pour les légumes surgelés Guide de cuisson pour les légumes frais Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Couvrez le tout pendant la durée minimale de cuisson (reportez-vous au tableau).
  • Page 39 Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.) Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.) Courgettes 250 g 900 W 3½-4 Pommes de 250 g 900 W terre 500 g Consignes Coupez les courgettes en rondelles. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à Consignes soupe) d’eau ou une noix de beurre.
  • Page 40 Guide de cuisson Réchauffage Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.) Riz complet 250 g 450 W 18-19 Votre four micro-ondes permet de faire réchauffer les aliments bien plus rapidement que le four traditionnel ou la table de cuisson. (étuvé) 375 g 20-21...
  • Page 41: Faire Réchauffer Des Liquides

    Remarque : Temps de réchauffage et de repos Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le Les aliments pour bébé doivent être soigneusement contrôlés avant d'être servis afin temps nécessaire pour pouvoir vous y référer ultérieurement. d'éviter toute brûlure.
  • Page 42 Guide de cuisson Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.) Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour Plat mijoté 350 g 600 W 4½-5½ connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. (réfrigéré) Consignes Placez le plat mijoté...
  • Page 43: Décongélation

    Décongélation Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.) Volaille Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Morceaux de 500 g (2 unités). 180 W 14-15 Elles permettent de faire décongeler progressivement les aliments en un temps poulet record.
  • Page 44: Micro-Ondes + Gril

    Guide de cuisson Micro-ondes + Gril Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.) Pain Ce mode associe la chaleur rayonnante du gril à la vitesse de cuisson des micro- Petits pains 2 portions 180 W 1-1½ ondes. Il fonctionne uniquement lorsque la porte est fermée et que le plateau (50 g chacun) 4 portions 2½-3...
  • Page 45 Guide de cuisson au gril pour aliments frais Étape 1 Étape 2 Aliments frais Taille de la portion Puissance Préchauffez le gril (fonction Gril) pendant 2 à 3 minutes. (min.) (min.) Reportez-vous aux puissances et aux temps de cuisson figurant dans ce tableau Pommes au four 2 pommes 300 W + Gril...
  • Page 46: Micro-Ondes + Air Chaud

    Guide de cuisson Micro-ondes + Air chaud Étape 1 Étape 2 Aliments frais Taille de la portion Puissance (min.) (min.) Ce mode associe l'énergie des micro-ondes à l'air chaud, ce qui réduit le temps de Plantain 1 pièce (200 g) Étape 1 450 W + Gril cuisson tout en donnant aux aliments un aspect doré...
  • Page 47: Conseils Et Astuces

    Temps de cuisson Temps de cuisson Aliment Quantité (g) Mode (°C) Aliment Quantité (g) Mode (°C) (min.) (min.) Lasagnes/gratin 15-20 Croissants/Petits 200-250 13-18 de pâtes fait(es) pains Mettez les pâtes dans un plat allant au four. Posez le plat Placez les croissants ou les petits pains surgelés sur du maison (pâte fraîche) sur la grille inférieure.
  • Page 48: Dépannage Et Code D'information

    Dépannage et code d'information Guide de cuisson Dépannage et code d'information Faire fondre du miel cristallisé Dépannage Mettez 20 g de miel cristallisé dans un petit plat creux en verre. Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions Faites chauffer pendant 20 à...
  • Page 49 Problème Cause Action Problème Cause Action L'appareil s'éteint lors Le four a effectué une très Après une longue cuisson, La porte ne peut Des résidus d'aliments sont Nettoyez le four du fonctionnement. longue cuisson. laissez le four refroidir. pas être ouverte collés entre la porte et correctement puis ouvrez la correctement.
  • Page 50 Dépannage et code d'information Problème Cause Action Problème Cause Action Le four n'est pas de Le four est installé sur une Assurez-vous que le four est Plateau tournant niveau. surface irrégulière. installé sur une surface plane Lorsqu'il tourne, le Il n'y a pas l'anneau de Installez l'anneau de guidage et stable.
  • Page 51 • Les numéros de modèle et de série figurant normalement à l'arrière du four et faire fonctionner le four • Les détails concernant votre garantie pour retirer plus rapidement • Une description claire du dysfonctionnement l'odeur. Contactez ensuite votre revendeur local ou le service après-vente SAMSUNG. Français 51 MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_FR.indd 51 1/28/2016 10:53:30 AM...
  • Page 52: Codes D'information

    Caractéristiques techniques Dépannage et code d'information Caractéristiques techniques SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le Codes d'information mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Code Description Action Modèle MC32K7085 ** Alimentation 230 V ~ 50 Hz CA...
  • Page 53 Notes MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_FR.indd 53 1/28/2016 10:53:30 AM...
  • Page 54 Notes MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_FR.indd 54 1/28/2016 10:53:30 AM...
  • Page 55 Notes MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_FR.indd 55 1/28/2016 10:53:30 AM...
  • Page 56 Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers. UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS N°...
  • Page 57 Magnetronoven Gebruikershandleiding MC32K7085 ** MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_NL.indd 1 1/28/2016 10:53:44 AM...
  • Page 58 Inhoud Inhoud De functie Hot blast auto gebruiken Veiligheidsinstructies De functies voor slim bakken gebruiken Belangrijke veiligheidsaanwijzingen De programma's voor bereiding met sensor Alleen magnetronfunctie De functie Deeg laten rijzen/Yoghurt maken gebruiken Alleen voor de ovenfunctie - optioneel De functie voor automatisch ontdooien gebruiken Algemene veiligheid De functie automatisch opwarmen/bereiden gebruiken Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron...
  • Page 59: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies • kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • boerderijen; LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE • door gasten in hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden; ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN. • B&B-achtige omgevingen. ALLEEN MAGNETRONFUNCTIE Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn...
  • Page 60 Veiligheidsinstructies De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moeten Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen. vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de...
  • Page 61: Alleen Voor De Ovenfunctie - Optioneel

    Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld 10 minuten werken met water. voordat u de lamp vervangt om het risico op elektrische schok te vermijden. Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
  • Page 62: Algemene Veiligheid

    Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal timer of een apart systeem voor bediening op afstand. dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
  • Page 63: Voorzorgsmaatregelen Voor Werking Van De Magnetron

    30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
  • Page 64: Definitie Van De Productgroep

    Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html 8 Nederlands MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_NL.indd 8...
  • Page 65: Installatielocatie

    Installatielocatie 04 Bruineerbord, zie pagina 28. Doel: Het bruineerbord gebruikt • Kies een vlak, genivelleerd oppervlak op u om gerechten die in 20 cm boven 10 cm achter ongeveer 85 cm boven de vloer. Het oppervlak de magnetronstand of moet het gewicht van de oven kunnen dragen. grillcombinatiestand worden •...
  • Page 66: Onderhoud

    • Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetron contact op met een gekwalificeerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung te reinigen. Afspoelen en goed afdrogen.
  • Page 67: Eigenschappen Van De Oven

    Eigenschappen van de oven Bedieningspaneel Oven 01 Toets Hot Blast Auto 02 Toets Slim Fry (Slim Bakken) 03 Toets Sensor 04 Toets Dough Proof/Yogurt (Deeg laten rijzen/Yoghurt maken) 05 Toets Power Defrost (Automatisch ontdooien) 06 Toets Auto Reheat/Cook (Automatisch opwarmen/bereiden) 07 Toets Hot Blast 08 Toets Grill 09 Toets Microwave (Magnetron)
  • Page 68: Gebruik Van De Oven

    Gebruik van de oven Gebruik van de oven Controleren of de oven goed werkt De werking van een magnetronoven Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm controleren of de oven goed werkt.
  • Page 69: De Klok Instellen

    De klok instellen Bereiden/opwarmen Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch "88:88" en vervolgens "12:00" in In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen. de display weergegeven. BELANGRIJK Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie. Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u de oven onbeheerd achterlaat.
  • Page 70: Vermogensniveaus En Bereidingstijden

    Gebruik van de oven Vermogensniveaus en bereidingstijden De bereidingstijd bijstellen Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid energie die wordt afgegeven, en daarmee U kunt telkens 30 seconden aan de bereidingstijd toevoegen door de toets START/+30s in te de tijd die benodigd is voor het verwarmen van het gerecht, afstemmen op het type en de drukken.
  • Page 71: De Bereiding Beëindigen

    De bereiding beëindigen De functie Hot blast auto gebruiken U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om: De 10 programma's voor Hot Blast Auto kennen elk een voorgeprogrammeerde bereidingstijd. • Naar het gerecht te kijken U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt de grootte van elke portie •...
  • Page 72 Gebruik van de oven Richtlijnen voor Hot Blast Code Voedsel Portie Instructies In de volgende tabel vindt u 10 programma's voor Hot Blast Auto, inclusief de bijbehorende Zelfgemaakte 500-600 gr. • Ingrediënten (1000-1100 gr.) hoeveelheden en instructies. Bij deze programma’s wordt een combinatie van magnetron, lasagne 1000-1100 gr.
  • Page 73 Code Voedsel Portie Instructies Code Voedsel Portie Instructies Zelfgemaakte 500-600 gr. • Ingrediënten (900-1000 gr.) Geroosterde 500-600 gr. Weeg de stukken kip en bestrijk ze met olie en gratin 900-1000 gr. 640 gr. aardappelen, 80 ml melk, 80 ml room, kipdelen 900-1000 gr.
  • Page 74 Gebruik van de oven Code Voedsel Portie Instructies Code Voedsel Portie Instructies Rundvleespastei 500-600 gr. • Ingrediënten Zelfgemaakte 400-500 gr. • Ingrediënten 200 gr. rundvlees in blokjes, 1 eetlepel miniquiche Deeg olijfolie, 1/2 ui (gesneden), 80 gr. champignons 200 gr. bloem, 80 gr. boter, 1 ei, 30 gr. bacon, in (gesneden), 1 eetlepel peterselie en tijm, blokjes gesneden, 60 gr.
  • Page 75: De Functies Voor Slim Bakken Gebruiken

    De functies voor slim bakken gebruiken 5. Druk op de toets START/+30s. Resultaat: Het gerecht wordt bereid volgens De 11 programma's voor Slim bakken kennen elk een voorgeprogrammeerde bereidingstijd. het geselecteerde programma. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt de stand Slim bakken Wanneer de bereiding is voltooid: instellen met behulp van de Multifunctieschakelaar.
  • Page 76 Gebruik van de oven 2. Zeevruchten Code Voedsel Portie Instructies Code Voedsel Portie Instructies Aardappelpartjes 200-250 gr. Was aardappelen van normaal formaat en snij 300-350 gr. deze in partjes. Diepgevroren 200-250 gr. Verdeel de diepgevroren gepaneerde 400-450 gr. Bestrijken met olijfolie en kruiden. garnalen 300-350 gr.
  • Page 77: De Programma's Voor Bereiding Met Sensor

    De programma's voor bereiding met sensor Richtlijnen voor Bereiding met sensor In de volgende tabel vindt u 8 Bereiding met sensor-programma's. Deze bevat het De 8 Bereiding met sensor-programma's kennen elk een voorgeprogrammeerde bereidingstijd. aanbevolen gewicht per item, de nagaartijden en de toepasselijke instructies. Aan het begin U hoeft niet de bereidingstijd of vermogensstand in te stellen.
  • Page 78: Instructies Automatische Bereiding Met Sensor

    Gebruik van de oven Instructies automatische bereiding met sensor Code Voedsel Portie Instructies Met de automatische sensor kunt u uw voedsel automatisch bereiden door de hoeveelheid gas Schijfjes wortel 200-500 gr. De verse groenten, zoals wortelen, afspoelen te detecteren die tijdens het bereiden door het voedsel wordt gegenereerd. en schoonmaken en in gelijke ronde plakjes •...
  • Page 79: De Functie Deeg Laten Rijzen/Yoghurt Maken Gebruiken

    De functie Deeg laten rijzen/Yoghurt maken gebruiken Belangrijk • Na het installeren van de oven en het aansluiten op een stroombron dient het stroomsnoer De 5 Deeg laten rijzen/yoghurt maken-programma's kennen elk een voorgeprogrammeerde niet te worden verwijderd. De gassensor heeft tijd nodig om te stabiliseren om naar behoren bereidingstijd.
  • Page 80: De Functie Voor Automatisch Ontdooien Gebruiken

    Gebruik van de oven De functie voor automatisch ontdooien gebruiken Richtlijnen voor Deeg laten rijzen/yoghurt maken In de volgende tabel wordt aangegeven hoe u de automatische programma's voor het laten Met de functie Automatisch ontdooien kunt u vlees, gevogelte, vis, brood, gebak en fruit rijzen van gistdeeg of het bereiden van yoghurt gebruikt.
  • Page 81 Richtlijnen voor Automatisch ontdooien Code Voedsel Portie Instructies Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma's voor Automatisch ontdooien Brood/gebak 125-1000 gr. Brood horizontaal op een stuk keukenpapier inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en instructies. Verwijder al het leggen en omkeren wanneer het geluidssignaal verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint.
  • Page 82: De Functie Automatisch Opwarmen/Bereiden Gebruiken

    Gebruik van de oven De functie automatisch opwarmen/bereiden gebruiken Richtlijnen voor Automatisch opwarmen/bereiden In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en de corresponderende aanwijzingen voor De 18 Automatisch opwarmen/bereiden-programma's kennen elk een voorgeprogrammeerde automatisch opwarmen en bereiden. bereidingstijd. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. 1.
  • Page 83 2. Granen/Pasta/Groenten Code Voedsel Portie Instructies Code Voedsel Portie Instructies Geschilde 300-350 gr. Schil en was de aardappelen, snijd deze aardappelen 400-450 gr. doormidden en doe ze in een glazen schaal met Bruine rijst 150-200 gr. Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met 500-550 gr.
  • Page 84: Het Bruineerbord Gebruiken

    Gebruik van de oven Het bruineerbord gebruiken 3. Gevogelte/Vis Code Voedsel Portie Instructies Met het bruineerbord kunt u niet alleen de bovenkant van gerechten krokant bruinbakken met de grill, maar ook de onderkant, omdat het bruineerbord erg heet wordt. In de tabel op de Kipfilet 300-350 gr.
  • Page 85: Hot Blast

    Hot Blast Grillen De Hot Blast-stand lijkt op de traditionele oven. Hierbij wordt de magnetronstand niet Met de grillstand kunt u gerechten snel verwarmen en laten bruinen, zonder microgolven te gebruikt. U kunt de temperatuur naar wens instellen tussen 40 °C en 200 °C. gebruiken.
  • Page 86: Onderdelen Selecteren

    De pure stomer is gebaseerd op het principe van stoombereiding en is ontworpen voor een Voor bereiding met een traditionele oven hebt u snelle bereiding van gerechten in uw Samsung-magnetron. geen speciale kookmaterialen nodig. Dit onderdeel is ideaal voor het bereiden van rijst, pasta, groenten, enzovoort in recordtijd Gebruik echter kookmaterialen die u ook in een met behoudt van de voedingswaarde.
  • Page 87 Onderhoud: Bereidingstijd Voedsel Portie Vermogen (W) Behandeling (min.) BELANGRIJK Broccoli 300 gr. 1 stap: 900 W 3½-4 Schaal met De stomer is vaatwasmachinebestendig. 2 stap: 300 W 2-2½ inzetplateau + deksel BELANGRIJK Instructies Als u de stomer met de hand wast, gebruik dan warm water en een vaatwasmiddel. Weeg de broccoli na het wassen.
  • Page 88 Gebruik van de oven Hantering van de pure-stomer Bereidingstijd Voedsel Portie Vermogen (W) Behandeling (min.) Soep (Gekoeld) 400 gr. 900 W Schaal + deksel Instructies Plaats de stoofschotel in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren voor het nagaren. Schaal + deksel Schaal met inzetplateau + deksel Na de bereiding 1-2 minuten laten staan.
  • Page 89: Combinatie Magnetron + Grill

    Combinatie Magnetron + Grill 3. Selecteer het juiste vermogen door de Multifunctieschakelaar te draaien totdat het U kunt ook magnetron en grill combineren om gerechten snel te bereiden en tegelijkertijd te gewenste vermogen wordt weergegeven bruinen. (600, 450, 300 W). BELANGRIJK Druk dan op de Multifunctieschakelaar om het vermogen in te stellen.
  • Page 90: Combinatie Magnetron En Hot Blast

    Gebruik van de oven Combinatie magnetron en hot blast 3. Selecteer het juiste vermogen door de Multifunctieschakelaar te draaien totdat het U kunt ook magnetron en hot blast in combinatie gebruiken. Voorverwarmen is niet nodig, gewenste vermogen wordt weergegeven want de microgolven doen vanaf het begin hun werk. (600, 450, 300, 180, 100 W).
  • Page 91: Het Geluidssignaal Uitschakelen

    Het geluidssignaal uitschakelen 6. Druk op de toets START/+30s. Resultaat: De bereiding in de U kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen. combinatiestand begint. 1. Druk de toetsen START/+30s en STOP/ECO De oven wordt verwarmd tot de gelijktijdig in. ingestelde temperatuur en de Resultaat: De oven geeft nu geen...
  • Page 92: De Draaischijf In- En Uitschakelen

    Richtlijnen voor kookmaterialen Gebruik van de oven Richtlijnen voor kookmaterialen Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het De draaischijf in- en uitschakelen voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal. Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd.
  • Page 93: Richtlijnen Voor Bereiding

    Richtlijnen voor bereiding Microgolven Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen Metaal Microgolven dringen door in het gerecht en worden aangetrokken en opgenomen door het • Schalen ✗ Kunnen vonken en brand veroorzaken. aanwezige water, vet en suikers. De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen. •...
  • Page 94 Richtlijnen voor bereiding Bereiding van diepvriesgroenten Bereiding van verse groenten Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe de aangegeven minimumtijd, zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste per 250 gr.
  • Page 95 Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Courgette 250 gr. 900 W 3½-4 Aardappelen 250 gr. 900 W 500 gr. Instructies Snijd de courgettes in plakken. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water of een Instructies klontje boter toe. Koken tot ze net gaar zijn. Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden of in vieren in 3 minuten laten staan alvorens op te dienen.
  • Page 96 Richtlijnen voor bereiding Opwarmen Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Gemengde rijst 250 gr. 450 W 18-19 Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig hebt bij een gewone oven of kookplaat. (Rijst en wilde rijst) Instructies Gebruik de vermogensstanden en opwarmtijden uit de volgende tabel als richtlijn.
  • Page 97: Vloeistoffen Opwarmen

    Opmerking: Opwarm- en nagaartijden Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte Juist bij babyvoeding is het belangrijk dat u de temperatuur goed controleert voor u het aan bereidingstijd te noteren. de baby geeft. Zo kunt u brandwonden voorkomen. Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit Controleer altijd of het gerecht door en door verwarmd is.
  • Page 98 Richtlijnen voor bereiding Babyvoeding en -melk opwarmen Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen. Pasta met saus 350 gr. 600 W 3½-4½ (Gekoeld) Voedsel Portie Aan/uit Tijd Instructies Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een plat keramisch bord leggen. Babyvoeding 190 gr.
  • Page 99 Ontdooien Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. Gevogelte De microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Kipdelen 500 gr. (2 stuks) 180 W 14-15 Dit kan erg handig zijn, bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt. Hele kip 1200 gr.
  • Page 100: Magnetron + Grill

    Richtlijnen voor bereiding Magnetron + Grill Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Brood In deze stand wordt de stralingswarmte van de grill gecombineerd met het snelle verhittingsproces van de magnetron. Het grillelement werkt alleen wanneer de deur is Broodjes 2 stuks 180 W 1-1½...
  • Page 101 Grillen van verse gerechten 1 stap 2 stap Vers gerecht Portie Aan/uit Verwarm de grill 2-3 minuten voor in de grillstand. (min.) (min.) Gebruik de vermogensstanden en bereidingstijden uit de tabel als richtlijn. Gebakken appel 2 appels 300 W + Grill Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
  • Page 102: Magnetron + Hot Blast

    Richtlijnen voor bereiding Magnetron + Hot Blast 1 stap 2 stap Vers gerecht Portie Aan/uit (min.) (min.) In deze stand wordt de magnetron gecombineerd met hele lucht. De bereidingstijd wordt daardoor korter, terwijl het gerecht wel een mooi bruin korstje krijgt en knapperig blijft. Bakbanaan 1 stuks (200 gr.) 1e stap 450 W + Grill...
  • Page 103: Tips En Trucs

    Voedsel Portiegrootte (gr.) Stand (°C) Bereidingstijd (min.) Voedsel Portiegrootte (gr.) Stand (°C) Bereidingstijd (min.) Ingevroren pizza 300-400 11-14 Croissants / broodjes 200-250 13-18 (vers beslag) Leg de diepvriespizza op het lage rooster. Leg de gekoelde croissants of broodjes op bakpapier op het lage rooster.
  • Page 104: Problemen Oplossen En Informatiecodes

    Problemen oplossen en informatiecodes Richtlijnen voor bereiding Problemen oplossen en informatiecodes Gelatine smelten Probleemoplossing Laat droge gelatineblaadjes (10 gr.) gedurende 5 minuten in koud water weken. In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen. Leg de uitgelekte gelatine in een vuurvast glazen schaaltje. Probleem Oorzaak Actie...
  • Page 105 Probleem Oorzaak Actie Probleem Oorzaak Actie De stroom wordt onderbroken De oven is langdurig Laat de oven na langdurig De deur kan niet goed worden Er bevinden zich voedselresten Reinig de oven en open tijdens het gebruik. achterelkaar gebruikt. gebruik afkoelen. geopend.
  • Page 106 Problemen oplossen en informatiecodes Probleem Oorzaak Actie Probleem Oorzaak Actie Er ontstaan vonken tijdens de Er worden metalen containers Gebruik geen metalen Draaiplateau bereiding. tijden de oven-/ontdooifuncties containers. Het draaiplateau verschuift of De loopring is niet of niet goed Installeer de loopring en gebruikt.
  • Page 107 Actie Oven Als u het probleem niet met behulp van de bovenstaande aanwijzingen kunt oplossen, kunt u contact opnemen met de klantenservice van SAMSUNG in uw woonplaats. De oven verwarmt niet. De deur is open. Sluit de deur en probeer het Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: nogmaals.
  • Page 108: Informatiecodes

    SAMSUNG. OPMERKING Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de code hierboven niet wordt vermeld, of de aanbevolen oplossing het probleem niet verhelpt. 52 Nederlands MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_NL.indd 52...
  • Page 109 Memo MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_NL.indd 53 1/28/2016 10:53:55 AM...
  • Page 110 Memo MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_NL.indd 54 1/28/2016 10:53:55 AM...
  • Page 111 Memo MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_NL.indd 55 1/28/2016 10:53:55 AM...
  • Page 112 (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€...
  • Page 113 Mikrowellengerät Benutzerhandbuch MC32K7085 ** MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_DE.indd 1 1/28/2016 10:52:41 AM...
  • Page 114 Inhalt Inhalt Verwenden der Heißluft Plus-Autoprogramme Sicherheitshinweise Verwenden der Funktionen zum Frittieren Wichtige Sicherheitshinweise Verwenden der Sensorgarprogramme Nur Mikrowellenfunktion Zubereiten von Teig/Joghurt Nur Backofenfunktion – Optional Auftauprogramme Allgemeine Sicherheitshinweise Automatikprogramme Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Verwenden der Backunterlage Eingeschränkte Garantie Heißluft Plus Produktklassifizierung Grillen...
  • Page 115: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wohnumgebungen; LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND • in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen. BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN. Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von NUR MIKROWELLENFUNKTION Mikrowellengeräten geeignet ist.
  • Page 116 Sicherheitshinweise Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, Gerät spielen. um Verbrennungen zu vermeiden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel niemals in der Schale auf.
  • Page 117: Nur Backofenfunktion - Optional

    NUR BACKOFENFUNKTION – OPTIONAL Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden. WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet wird, Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten entstehen hohe Temperaturen.
  • Page 118: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene Samsung- Kindern unter 8 Jahren.
  • Page 119: Sicherheitshinweise Zum Betrieb Des Mikrowellengeräts

    Eingeschränkte Garantie abgekühlt ist. Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe. Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie...
  • Page 120: Produktklassifizierung

    Kombinationsmodi verwendet und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem werden. Gewerbemüll entsorgt werden. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html 8 Deutsch MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_DE.indd 8...
  • Page 121: Aufstellort

    Aufstellort 04 Backunterlage: siehe Seite 28. Zweck: Mit der Backunterlage können • Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und ebenen 10 cm Abstand Lebensmittel in den kombinierten 20 cm Abstand Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm über dem Boden nach hinten Mikrowellen- und Grillmodi schöner nach oben...
  • Page 122: Reinigung

    • Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken, den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein Samsung- des Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
  • Page 123: Funktionen Des Geräts

    Funktionen des Geräts Bedienfeld Gerät 01 Hot Blast Auto (Heißluft Plus-Autoprogramme) 02 Slim Fry (Frittieren) 03 Sensor (Sensor) 04 Dough Proof/Yogurt (Teig/Joghurt) 05 Power Defrost (Auftauprogramme) 06 Auto Reheat/Cook (Automatikprogramme) 07 Hot Blast (Heißluft Plus) 08 Grill 09 Microwave (Mikrowelle) 10 Combi (Kombinationsmodus) 11 Turntable On/Off (Drehteller ein/aus) 12 Funktionswahlschalter...
  • Page 124: Verwenden Des Geräts

    Verwenden des Geräts Verwenden des Geräts Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise So funktioniert ein Mikrowellengerät Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Gerät Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe ordnungsgemäß...
  • Page 125: Einstellen Der Uhrzeit

    Einstellen der Uhrzeit Erhitzen/Aufwärmen Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die Anzeige Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln. „88:88“ oder „12:00“. WICHTIG Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder 12-Stunden-Notation Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
  • Page 126: Leistungsstufen Und Unterschiedliche Garzeiten

    Verwenden des Geräts Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten Regulieren der Garzeit Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer die Sie können die Garzeit verlängern, indem Sie für jeweils 30 Sekunden zusätzlicher Garzeit einmal die benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel berechnet Taste START/+30s drücken.
  • Page 127: Beenden/Unterbrechen Des Garvorgangs

    Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs Verwenden der Heißluft Plus-Autoprogramme Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um: Es gibt 10 Hot Blast Auto (Heißluft Plus-Autoprogramme) mit vorprogrammierten Garzeiten. • den Garzustand der Speisen zu überprüfen Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Durch Drehen am •...
  • Page 128 Verwenden des Geräts Anleitung für Heißluft Plus Code Gericht Portionsgröße Anleitung In der folgenden Tabelle werden die 10 Hot Blast Auto (Heißluft Plus-Autoprogramme) einschließlich Selbstgemachte 500-600 g • Zutaten (1000-1100 g) der zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen dargestellt. Diese Programme Lasagne 1000-1100 g 2 EL Olivenöl, 300 g Rinderhackfleisch, 200 g...
  • Page 129 Code Gericht Portionsgröße Anleitung Code Gericht Portionsgröße Anleitung Selbstgemachtes 500-600 g • Zutaten (900-1000 g) Gebratene 500-600 g Hähnchenteile wiegen, mit Öl bestreichen und mit Gratin 900-1000 g 640 g Kartoffeln, 80 ml Milch, 80 ml Sahne, 40 g Hähnchenteile 900-1000 g Kräutern würzen.
  • Page 130 Verwenden des Geräts Code Gericht Portionsgröße Anleitung Code Gericht Portionsgröße Anleitung Pastete mit 500-600 g • Zutaten Selbstgemachte 400-500 g • Zutaten Rindfleisch 200 g Rindfleisch, 1 EL Olivenöl, 1/2 Zwiebel (in Mini-Quiche Teig Scheiben), 80 g Pilze (in Scheiben geschnitten), 200 g Mehl, 80 g Butter, 1 Ei, 30 g Bauchspeck je 1 EL Petersilie und Thymian (gehackt), 1 EL (gewürfelt), 60 g Sahne, 60 g Crème fraîche, 2 Eier,...
  • Page 131: Verwenden Der Funktionen Zum Frittieren

    Verwenden der Funktionen zum Frittieren 5. Drücken Sie die Taste START/+30s. Ergebnis: Die Lebensmittel werden Sie können zwischen 11 Funktionen zum Slim Fry (Frittieren) mit vorprogrammierten Garzeiten entsprechend der ausgewählten wählen. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Wählen Sie Voreinstellung erhitzt.
  • Page 132 Verwenden des Geräts 2. Meeresfrüchte Code Gericht Portionsgröße Anleitung Kartoffelecken 200-250 g Normal große Kartoffeln waschen und in Stücke Code Gericht Portionsgröße Anleitung 300-350 g schneiden. Mit Olivenöl bestreichen und mit Tiefgefrorene 200-250 g Die tiefgefrorenen panierten Garnelen gleichmäßig 400-450 g Kräutern würzen.
  • Page 133: Verwenden Der Sensorgarprogramme

    Verwenden der Sensorgarprogramme Hinweise und Empfehlungen für die Sensorgarprogramme In der folgenden Tabelle werden die 8 Sensorgarprogramme beschrieben. Es sind die Mit Hilfe der 8 Sensorgarprogramme können Sie Speisen unter Verwendung vorprogrammierter entsprechenden Gewichtsangaben, die Ruhezeiten nach dem Garen und Zubereitungsempfehlungen Garzeiten zubereiten.
  • Page 134 Verwenden des Geräts Anweisungen zu den Sensorgarprogrammen Code Gericht Portionsgröße Anleitung Mit Hilfe der Sensorgarprogramme können Sie Speisen automatisch zubereiten. Der Sensor Möhrenscheiben 200-500 g Frisches Gemüse wie Möhren waschen, schälen misst die Mengen an Dämpfen, die von den Lebensmitteln während des Garvorgangs und in gleich große Scheiben schneiden.
  • Page 135: Zubereiten Von Teig/Joghurt

    Zubereiten von Teig/Joghurt Wichtig • Ziehen Sie nicht mehr das Netzkabel aus der Steckdose, nachdem Sie das Gerät aufgestellt Es gibt 5 Automatikprogramme für die Zubereitung von Dough Proof/Yogurt (Teig/Joghurt) und das Kabel eingesteckt haben. Der Dampfsensor benötigt einige Zeit, um sich zu mit vorprogrammierten Zeiten.
  • Page 136: Auftauprogramme

    Verwenden des Geräts Auftauprogramme Hinweise und Empfehlungen für die Zubereitung von Teig/Joghurt In der folgenden Tabelle wird beschrieben, wie Sie mit Hilfe der Automatikprogramme Mit den Funktionen der Power Defrost (Auftauprogramme) können Sie Fleisch, Geflügel, beispielsweise Hefeteig aufgehen lassen oder Joghurt zubereiten können. Fisch, Brot, Kuchen und Obst auftauen.
  • Page 137 Hinweise und Empfehlungen für die Auftauprogramme Code Gericht Portionsgröße Anleitung In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Power defrost (Auftauprogramme) mit den Brot/Kuchen 125-1000 g Das Brot flach auf ein Stück Küchenpapier legen zugehörigen Mengen und entsprechenden Anweisungen beschrieben. Entfernen Sie vor dem und bei Erklingen des Signaltons wenden.
  • Page 138: Automatikprogramme

    Verwenden des Geräts Automatikprogramme Hinweise und Empfehlungen für die Automatikprogramme In der folgenden Tabelle werden die Mengen und Anweisungen für die Schnellprogramme gezeigt. Es gibt 18 Auto Reheat/Cook (Automatikprogramme) mit vorprogrammierten Garzeiten. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. 1.
  • Page 139 2. Getreide/Pasta/Gemüse Code Gericht Portionsgröße Anleitung Code Gericht Portionsgröße Anleitung Geschälte 300-350 g Die Kartoffeln schälen und waschen, dann Kartoffeln 400-450 g halbieren und in eine Glasschüssel mit Deckel Brauner Reis 150-200 g In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel 500-550 g geben.
  • Page 140: Verwenden Der Backunterlage

    Verwenden des Geräts Verwenden der Backunterlage 3. Geflügel/Fisch Code Gericht Portionsgröße Anleitung Auf der Backunterlage werden Ihre Speisen durch den Grill nicht nur von oben gebräunt. Durch die hohe Temperatur der Backunterlage wird auch die Unterseite der Lebensmittel knusprig und gebräunt. Eine Hähnchenbrust 300-350 g Die Hühnerbrust abspülen und in eine tiefe...
  • Page 141: Heißluft Plus

    Heißluft Plus Grillen Heißluft Plus ähnelt dem Betrieb eines traditionellen Ofens. Der Mikrowellenmodus wird nicht Mit der Grillfunktion können Sie Lebensmittel ohne die Verwendung von Mikrowellen schnell verwendet. Sie können die Temperatur in einem Bereich zwischen 40 °C und 200 °C einstellen. Die erhitzen und bräunen.
  • Page 142: Auswahl Des Zubehörs

    Der Dampfgarer bereitet Lebensmittel nach dem Prinzip des Dampfgarens zu und wurde für Sie benötigen zum Garen im traditionellen deren schnelle Zubereitung in Ihrem Samsung-Mikrowellengerät entwickelt. Ofenbetrieb kein spezielles Kochgeschirr. Sie sollten Dieses Zubehör eignet sich perfekt für die schnelle Zubereitung von Reis, Nudeln, Gemüse jedoch nur das Kochgeschirr verwenden, das Sie auch usw., da die Nährstoffe erhalten bleiben.
  • Page 143 Wartung und Pfege: Garzeit Gericht Portionsgröße Leistung (W) Zubehör (in Min.) WICHTIG Tiefgefrorenes 300 g 1. Schritt: 600 W 6 - 6½ Dämpfschüssel mit Einsatz Sie können den Dampfgarer in einer Spülmaschine reinigen. Gemüse 2. Schritt: 300 W 3 - 3½ + Deckel WICHTIG Anleitung...
  • Page 144 Verwenden des Geräts Arbeiten mit dem Dampfgarer Garzeit Gericht Portionsgröße Leistung (W) Zubehör (in Min.) Tiefgefrorene 400 g 900 W 8-10 Dämpfschüssel + Deckel Suppe Anleitung Die tiefgefrorene Suppe in die Dämpfschüssel füllen. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Nach dem Garvorgang 1 bis 2 Dämpfschüssel + Dämpfschüssel mit Einsatz + Deckel Minuten lang ruhen lassen.
  • Page 145: Kombinierter Mikrowellen- Und Grillmodus

    Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus 3. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die gewünschte Die Mikrowellenfunktion kann auch mit der Grillfunktion kombiniert werden, um Lebensmittel Leistungsstufe (600, 450, 300 W) ein. schnell zu garen und gleichzeitig zu bräunen. Drücken Sie dann den Funktionswahlschalter, um WICHTIG die Leistungsstufe auszuwählen.
  • Page 146: Kombinierter Mikrowellen- Und Heißluft Plus-Modus

    Verwenden des Geräts Kombinierter Mikrowellen- und Heißluft Plus-Modus 3. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die gewünschte In diesem Kombinationsmodus werden sowohl Mikrowellen als auch Heißluft Plus eingesetzt, um Leistungsstufe (600, 450, 300, 180, 100 W) ein. die Lebensmittel zuzubereiten. Zudem ist kein Vorheizen erforderlich, da die Mikrowellenenergie Drücken Sie dann den Funktionswahlschalter, um unverzüglich verfügbar ist.
  • Page 147: Ausschalten Der Signaltöne

    Ausschalten der Signaltöne 6. Drücken Sie die Taste START/+30s. Ergebnis: Die Lebensmittel werden Sie können die Signaltöne jederzeit ausschalten. im Kombinationsmodus 1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten START/+30s zubereitet. Das Gerät wird auf und STOP/ECO (STOPP/ÖKO). die erforderliche Temperatur Ergebnis: Bei Beendigung einer Funktion vorgeheizt.
  • Page 148: Ein-/Ausschalten Des Drehtellers

    Verwenden des Geräts Informationen zum Geschirr Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel Ein-/Ausschalten des Drehtellers durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden. Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als Mit der Taste Turntable On/Off (Drehteller ein/aus) können Sie die Drehung des Drehtellers bei der mikrowellengeeignet gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden.
  • Page 149: Zubereitungshinweise

    Zubereitungshinweise Mikrowellen Mikrowellenge- Geschirr Kommentare eignet Mikrowellen durchdringen die Lebensmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- Metall und Zuckeranteil angezogen und absorbiert. • Geschirr ✗ Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen. Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Lebensmitteln in schnelle Bewegung. Dies erzeugt Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Lebensmittel führt.
  • Page 150 Zubereitungshinweise Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse Zubereitungshinweise für frisches Gemüse In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum etwa 30 - 45 ml (2 - 3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird gewünschten Ergebnis weitergaren.
  • Page 151 Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Zucchini 250 g 900 W 3½ - 4 Kartoffeln 250 g 900 W 500 g Anleitung Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30 ml (2 EL) Wasser oder etwas Anleitung Butter hinzugeben.
  • Page 152 Zubereitungshinweise Aufwärmen Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Gemischter Reis 250 g 450 W 18-19 Mit Mikrowellen können Speisen in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird. (Reis + Wildreis) Anleitung Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeitangaben als 500 ml kaltes Wasser hinzugeben.
  • Page 153: Aufwärmen Von Flüssigkeiten

    Hinweis: Aufwärm- und Ruhezeit Beim erstmaligen Aufwärmen von Lebensmitteln ist es hilfreich, sich die benötigte Zeit zu notieren Die Temperatur von Babynahrung muss vor dem Füttern sorgfältig kontrolliert werden, um (zur späteren Verwendung). Verbrennungen zu vermeiden. Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Vergewissern Sie sich immer, dass die Speisen vollkommen aufgewärmt sind.
  • Page 154 Zubereitungshinweise Aufwärmen von Babynahrung und -milch Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das Nudeln mit 350 g 600 W 3½ - 4½ Aufwärmen. Sauce Anleitung (gekühlt) Gericht Portionsgröße Leistung Uhrzeit...
  • Page 155 Abtauen Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene Geflügel Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn Hähnchenteile 500 g (2 Stk.) 180 W 14-15 beispielsweise unerwartet Gäste kommen. Ganzes Hähnchen 1200 g 180 W...
  • Page 156: Mikrowelle + Grill

    Zubereitungshinweise Mikrowelle + Grill Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Brot Bei diesem Garprozess wird die Strahlungshitze des Grills mit der Geschwindigkeit von Mikrowellen kombiniert. Der Modus kann nur bei geschlossener Tür und rotierendem Drehteller verwendet Brötchen 2 Stk. 180 W 1 - 1½...
  • Page 157 Richtlinien zum Grillen von frischen Lebensmitteln Frische 1. Schritt 2. Schritt Portionsgröße Leistung Heizen Sie den Grill 2 - 3 Minuten lang mit der Grillfunktion vor. Lebensmittel (in Min.) (in Min.) Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für Backäpfel 2 Äpfel 300 W + Grill...
  • Page 158: Mikrowelle Und Heißluft Plus

    Zubereitungshinweise Mikrowelle und Heißluft Plus Frische 1. Schritt 2. Schritt Portionsgröße Leistung Lebensmittel (in Min.) (in Min.) Bei diesem Modus werden die Mikrowellen mit heißer Luft kombiniert. Hierdurch verringert sich die Garzeit, und die Speisen erhalten eine gebräunte und knusprige Oberfläche. Kochbanane 1 Stk.
  • Page 159: Tipps Und Tricks

    Gericht Portionsgröße (g) Betriebsart (°C) Garzeit (in Min.) Gericht Portionsgröße (g) Betriebsart (°C) Garzeit (in Min.) Tiefkühlpizza 300-400 11-14 Croissants/Brötchen 200-250 13-18 (Frischteig) Die Tiefkühlpizza auf den niedrigen Rost legen. Die gekühlten Croissants/Brötchen auf Backpapier auf den niedrigen Rost legen. Lasagne/Nudelgratin 15-20 (selbstgemacht)
  • Page 160: Problembehebung Und Informationscodes

    Zubereitungshinweise Problembehebung und Informationscodes Gelatine aufösen Problembehebung Trockene Gelatineblätter (10 g) 5 Minuten lang in kaltes Wasser legen. Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen Die ausgedrückte Gelatine in ein kleines ofenfestes Glasgefäß geben. Vorschläge zu lösen.
  • Page 161 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät wird im Betrieb Das Gerät wurde über einen zu Lassen Sie das Gerät nach Die Gerätetür kann nicht Zwischen der Gerätetür Reinigen Sie das Gerät und ausgeschaltet. langen Zeitraum betrieben. längeren Garvorgängen richtig geöffnet werden.
  • Page 162 Problembehebung und Informationscodes Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Während des Gerätebetriebs Bei Verwendung der Drücken Sie nach dem Wenden Drehteller erklingt ein Signalton. Automatikprogramme ist ein der Speisen erneut die Der Drehteller gerät Der Drehring ist Setzen Sie den Drehring ein Signalton zu hören, mit dem Taste Start, um den Betrieb während der Drehbewegung...
  • Page 163 Entfernen der Gerüche eine • Gewährleistungsinformationen Scheibe Zitrone in den Garraum • Eine klare Beschreibung des Problems und starten Sie den Betrieb. Wenden Sie sich anschließend an Ihren nächstgelegenen Händler oder den SAMSUNG-Kundendienst. Deutsch 51 MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_DE.indd 51 1/28/2016 10:52:52 AM...
  • Page 164: Informationscodes

    Problembehebung und Informationscodes Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Informationscodes Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Code Beschreibung Abhilfemaßnahme Modell MC32K7085 ** Eingangsspannung und Frequenz 230 V ~ bei 50 Hz Drücken Sie die Taste Stop/Cancel (Stopp/...
  • Page 165 Notizen MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_DE.indd 53 1/28/2016 10:52:53 AM...
  • Page 166 Notizen MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_DE.indd 54 1/28/2016 10:52:53 AM...
  • Page 167 Notizen MC32K7085KT_EN_DE68-04387F-00_DE.indd 55 1/28/2016 10:52:53 AM...
  • Page 168 Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER...

Ce manuel est également adapté pour:

Mc32k7085kt

Table des Matières