Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

CRP-1801/DM
SCIE SABRE SANS FIL
F
CORDLESS RECIPROCATING SAW
GB
AKKU-RECIPROSÄGE
D
E
SIERRA SABLE SIN CABLE
I
SEGA ALTERNATIVA A BATTERIA
P
SERRA DE SABRE SEM FIO
NL
ACCU-RECIPROZAAG
S
SLADDLÖS RAMSÅG
BATTERIDREVEN VEKSELSAV
DK
N
OPPLADBAR BAJONETTSAG
FIN
JOHDOTON KEHYSSAHA
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΠΑΛΙΝ∆ΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ
GR
HU
KARDFŰRÉSZ, VEZETÉK NÉLKÜLI
AKUMULÁTOROVÁ PŘÍMOČARÁ LISTOVÁ PILA
CZ
RU
ÄääìåìãüíéêçÄü ëÄÅÖãúçÄü èàãÄ
FIERĂSTRĂU SABIE FĂRĂ FIR
RO
AKUMULATOROWA PIŁA SZABLASTA
PL
BREZŽIČNA VERIŽNA ŽAGA - MEČ
SLO
BEŽIČNA POVRATNA PILA
HR
TR
KABLOSUZ KILIÇ TESTERE
®
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KULLANMA KILAVUZU
1
4
7
11
14
17
20
23
26
29
32
35
39
42
45
48
51
55
58
61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CRP-1801/DM

  • Page 1 ® CRP-1801/DM SCIE SABRE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS RECIPROCATING SAW USER’S MANUAL AKKU-RECIPROSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG SIERRA SABLE SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN SEGA ALTERNATIVA A BATTERIA MANUALE D’USO SERRA DE SABRE SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ACCU-RECIPROZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING SLADDLÖS RAMSÅG...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 3 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Centre Service Agréé Ryobi. Veillez à d’incendies, de blessures corporelles et de fuites ce que les poignées soient toujours sèches, propres de liquide de batterie.
  • Page 5: Caractéristiques Produit

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION Lorsqu'il n'est pas utilisé, votre outil doit être AVERTISSEMENT ■ rangé dans un endroit situé en hauteur ou fermé à Retirez toujours la batterie de votre scie pour clé, hors de portée des enfants et de toute autre monter des pièces, effectuer des réglages, monter ou démonter la lame, nettoyer, ou personne inexpérimentée.
  • Page 6: Fonctionnement

    Français Pour couper les matériaux qui se présentent sous la FONCTIONNEMENT forme d'une tôle fine, placez la tôle en "sandwich" entre deux planches de bois ou de contreplaqué et fixez-les Enfoncez le bouton de déverrouillage de la gâchette puis ensemble pour éviter que le matériau vibre et se déchire. appuyez sur la gâchette pour mettre la scie en marche.
  • Page 7: Rules For Safe Operation

    English Check damaged parts. Before further use of the tool, ■ RULES FOR SAFE OPERATION a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate WARNING properly and perform its intended function. Check for When using battery operated tools, basic safety alignment of moving parts, free running of moving parts, precautions should always be followed to reduce...
  • Page 8 English Make sure the latches on each side of the battery ■ PRODUCT SPECIFICATIONS pack snap into place and battery pack is secured to saw before beginning operation. Blade Stroke 22 mm TO INSTALL SAW BLADE Motor 18 V See Figure 3. Maximum Cutting Thickness (wood) 60 mm Remove battery pack.
  • Page 9: Metal Cutting

    English WARNING OPERATION Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc. METAL CUTTING come in contact with plastic parts. They contain See Figure 6. chemicals that can damage, weaken or destroy plastic. Metals such as sheet steel, pipe, steel rods, aluminum, brass, and copper may be cut with your saw.
  • Page 10: Sicherheitsvorschriften

    Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Sägeblattabdeckung oder jedes andere beschädigte Staub. Die Funken von elektrischen Geräten können Teil muss von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst diese Elemente in Brand setzen oder zu einer repariert oder ersetzt werden, außer bei einer Explosion führen.
  • Page 11: Beschreibung

    Deutsch SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BESCHREIBUNG Verwenden Gerät FREIGABEKNOPF DES EIN-/AUS-SCHALTERS ■ vorgesehenen Leistungsstufe. Verwenden Sie ein EINDRÜCKEN, UM DEN SCHALTER DRÜCKEN geeignetes Gerät für die von Ihnen durchzuführende ZU KÖNNEN EIN-/AUS-SCHALTER Arbeit. Ihr Gerät arbeitet effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden, für die es HEBEL ZUR BEFESTIGUNG DES SÄGEBLATTS konzipiert wurde.
  • Page 12 WARNUNG EINSTECHSÄGEN Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Siehe Abb. 5. Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu Zeichnen Sie eine sichtbare Schnittlinie. Wählen Sie einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät einen geeigneten Ausgangspunkt in dem zu beschädigen.
  • Page 13 Deutsch WARNUNG WARTUNG Versuchen Sie nicht, Ihre Reciprosäge zu verändern oder Zubehör hinzuzufügen, dessen WARNUNG Verwendung nicht empfohlen wird. Transfor- Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit mationen oder Änderungen dieser Art gelten als Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf missbräuchliche Verwendung und können Petroleumbasis, eindringende Öle usw.
  • Page 14: Instrucciones De Seguridad

    Centro de donde haya líquidos inflamables, gases o polvo. Servicio Habilitado Ryobi. No utilice el aparato si el Las chispas generadas por las herramientas interruptor no funciona correctamente.
  • Page 15: Características Del Producto

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD UTILIZACIÓN Cuando no se utilizan, las herramientas deben ADVERTENCIA ■ guardarse a suficiente altura o en un lugar Retire siempre la batería de la sierra para cerrado con llave, fuera del alcance de los niños y montar las piezas, efectuar ajustes, montar o desmontar la hoja, efectuar una limpieza, de cualquier otra persona inexperimentada.
  • Page 16 Español No utilice nunca gasolina, ya que las chispas UTILIZACIÓN procedentes del motor podrían inflamar los vapores. Sujete firmemente la pieza trabajada y corte lo más Cerciórese de que la pieza trabajada esté firmemente cerca posible del punto de sujeción para evitar que vibre. sujetada.
  • Page 17: Norme Di Sicurezza

    Non utilizzare gli apparecchi elettrici in un ambiente ■ rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi in cui vi siano sostanze esplosive, ad esempio in per fare effettuare la riparazione o la sostituzione dei prossimità...
  • Page 18: Caratteristiche Del Prodotto

    Italiano DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO NORME DI SICUREZZA PREMERE I DISPOSITIVI DI BLOCCAGGIO PER RIMUOVERE LA BATTERIA Prima di effettuare eventuali regolazioni, ■ 10. PORTALAMA di procedere alla sostituzione degli accessori o di 11. PER INSTALLARE / PER RIMUOVERE LA LAMA riporre l'apparecchio, togliere la batteria e 12.
  • Page 19 Italiano Per tagliare la maggior parte dei metalli teneri e l'acciaio, FUNZIONAMENTO si raccomanda di utilizzare olio da taglio. L'olio da taglio consente di evitare che la lama si surriscaldi, aumenta PER TAGLIARE l'efficacia del taglio e prolunga la durata della lama stessa. Vedere la Figura 4.
  • Page 20: Instruções De Segurança

    ■ de utilização. Mande substituir qualquer interruptor explosivo, como por exemplo perto de líquidos defeituoso num Centro de Serviço Autorizado Ryobi. inflamáveis, gases ou poeira. As centelhas Não utilize a ferramenta se o interruptor não permitir provenientes das ferramentas eléctricas podem pô-la em funcionamento e pará-la.
  • Page 21 Portugues 11. PARA INSTALAR / PARA RETIRAR A LÂMINA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 12. PARA BLOQUEAR 13. POSIÇÃO CORRECTA DA LÂMINA NO Quando não for utilizada, a ferramenta deve ser ■ APERTADOR DE LÂMINA arrumada num lugar situado em altura ou fechado com chave, fora do alcance das crianças e de UTILIZAÇÃO qualquer pessoa sem experiência.
  • Page 22: Corte De Metal

    Portugues Recomendamos a utilização de óleo de corte para o corte UTILIZAÇÃO da maioria dos metais macios e do aço. O óleo de corte permite evitar também que a lâmina aqueça, aumenta a PARA CORTAR eficácia do corte e prolonga a vida útil da lâmina. Ver Figura 4.
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften

    Erkend lichamelijk letsel en lekkende accuvloeistof te Ryobi Servicecentrum. Zorg dat de handgrepen altijd beperken. Lees al deze voorschriften geheel door droog, schoon en vrij van olie of vet zijn.
  • Page 24 Nederlands 12. OM HET TE VERGRENDELEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 13. JUISTE PLAATSING VAN HET ZAAGBLAD IN DE ZAAGBLADHOUDER Berg gereedschap dat niet in gebruik is op. ■ Kies hiervoor een plaats hoog boven de grond of BEDIENING achter slot en grendel, buiten bereik van kinderen en andere personen zonder ervaring.
  • Page 25 Nederlands Wij raden aan om snijolie te gebruiken voor het zagen BEDIENING van de meeste zachte metalen en voor staal. De snijolie draagt ertoe bij dat het zaagblad niet te warm wordt, ZAGEN dat het zagen doelmatiger verloopt en dat de levensduur Zie afbeelding 4.
  • Page 26: Säkerhetsföreskrifter

    Om strömbrytaren är defekt, låt den bytas ut på en Se till att arbetsutrymmet är rent och har en ■ serviceverkstad som godkänts av Ryobi. Använd inte tillräcklig belysning. Belamrade och mörka apparaten om det inte går att sätta i gång den och utrymmen gynnar olyckor.
  • Page 27 Svenska BORTTAGNING / ILÄGGNING AV BATTERIET SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (EJ BIFOGAT) Se fig. 2. Låt en kompetent tekniker reparera ramsågen. ■ Detta elektriska verktyg uppfyller nuvarande BORTTAGNING säkerhetsstandarder. Alla reparationer måste utföras Sök upp spärranordningarna på batteriet och tryck på ■ av en kompetent tekniker, som använder ursprungliga dem för att lösgöra batteriet från sågen.
  • Page 28 Svenska ANVÄNDNING UNDERHÅLL INSTICKSSÅGNING VARNING Endast identiska originaldelar får användas vid Se fig. 5. byte. Användning av andra delar kan innebära en Dra upp en synlig linje som vägledning. Välj en praktisk fara eller skada verktyget. utgångspunkt i skärområdet och placera klingspetsen ovanför denna punkt.
  • Page 29 Brug ikke elektriske værktøjer steder, hvor der stopknappen er defekt, skal den skiftes på et autoriseret er fare for brand eller elektrisk stød. Ryobi værksted. Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan Brug ikke elektriske værktøjer i eksplosionsfarlige ■...
  • Page 30 Dansk AFMONTERING/MONTERING AF BATTERI SIKKERHEDSREGLER (IKKE MEDLEVERET) Til vedligeholdelse må der kun anvendes originale Se figur 2. ■ reservedele. Hvis der anvendes andre dele end de AFMONTERING godkendte, eller vedligeholdelsesanvisningerne ikke Find låseanordningerne på siden af batteriet, og tryk ■ følges, kan maskinen give elektrisk stød eller dem ind for at løsne batteriet fra saven.
  • Page 31: Vedligeholdelse

    Dansk ANVENDELSE VEDLIGEHOLDELSE NEDSTIKSAVNING ADVARSEL Ved udskiftning må der kun anvendes originale Se figur 5. reservedele. Det kan være farligt at bruge andre Mærk styrelinien tydeligt op. Vælg et praktisk startpunkt i dele, eller værktøjet kan blive ødelagt. savefeltet, og hold klingespidsen over dette punkt. Sæt bundpladens forkant på...
  • Page 32 Dersom en bladbeskytter eller en annen del er ødelagt, lekkasje av batterivæske. Les alle instruksene skal de repareres eller skiftes ut av et godkjent Ryobi før du tar i bruk dette verktøyet og ta vare på serviceverksted, med mindre det står noe annet i dem for å...
  • Page 33 Norsk SETTE INN / TA UT BATTERIET SIKKERHETSFORSKRIFTER (EKSTRAUTSTYR) Se figur 2. Få bajonettsagen reparert av en kvalifisert ■ tekniker. Dette elektroverktøyet overholder gjeldende TA UT BLADET sikkerhetsstandarder. Reparasjoner må foretas av en Finn frem batteriets låsesystemer på batteriets sider ■...
  • Page 34 Norsk BETJENING VEDLIKEHOLD INNSTIKKSAGING ADVARSEL Ved bytting av deler skal kun originale Se figur 5. reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan Tegn opp en godt synlig føringslinje. Velg et praktisk være farlig eller skade verktøyet. startpunkt i området som skal skjæres og plasser bladets ende over dette punktet.
  • Page 35 Viallinen terän suojus tai muu vaurioitunut akkuvuotojen välttämiseksi. Lue kaikki ohjeet osa on annettava valtuutetun Ryobi-huoltoliikkeen ennen tämän työkalun käyttöä ja säilytä ne korjattavaksi tai vaihdettavaksi mikäli tässä myöhempää tarvetta varten.
  • Page 36 Suomi ASENTAMINEN TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Aseta akku sahaan linjaamalla siinä olevat kohoumat ■ sahan akkupitimessä oleville urille. Katso kuva 2. Anna kehyssaha ammattitaitoisen asiantuntijan ■ Varmista, että akun sivuilla sijaitsevat lukintalaitteet ja ■ korjattavaksi. Tämä sähkötyökalu on lakisääteisten akku asettuvat oikein ennen kuin käytät sahaa. turvallisuustandardien mukainen.
  • Page 37 Suomi KÄYTTÖ HUOLTO Kun terä on saavuttanut maksimin leikkuunopeuden, MUISTUTUS kallista sahaa alaspäin kunnes terän kärki aloittaa Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä työkappaleen sahauksen. Kun terä uppoutuu varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi työkappaleeseen, kallista sahaa kunnes terä on osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa työkalua. kohtisuorasti työkappaleeseen.
  • Page 38 και καλά φωτισµένο. Οι ακατάστατοι και τεχνικ εξουσιοδοτηµένου Κέντρου Τεχνικής σκοτεινοί χώροι ευνοούν τα ατυχήµατα. Εξυπηρέτησης Ryobi για την επιδι ρθωσή του. Λαµβάνετε υπ ψη το περιβάλλον εργασίας σας. ■ Φροντίστε οι λαβές να είναι πάντα στεγνές, Μην εκθέτετε τα εργαλεία σας στη βροχή.
  • Page 39 Ελληνικά ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΛΗΚΤΡΟ ΑΠΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΗΣ ΣΚΑΝ∆ΑΛΗΣ Φορέστε κατάλληλο προστατευτικ εξοπλισµ . ■ ΠΙΕΣΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΜΠΟΡΕΣΕΤΕ ΝΑ ΠΑΤΗΣΕΤΕ ΤΗ Προστατεύετε πάντα τα µάτια σας. Φορέστε επίσης ΣΚΑΝ∆ΑΛΗ µάσκα κατά της σκ νης, αντιολισθητικά παπούτσια, ΣΚΑΝ∆ΑΛΗ κράνος ή/και προστατευτικές ωτοασπίδες, ταν...
  • Page 40 Ελληνικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε πως η λάµα δεν αγγίζει το αντικείµενο πριν ο κινητήρας φτάσει στη ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ µέγιστη ταχύτητά του, δι τι αυτ θα µπορούσε Βλέπε σχέδιο 3. να επιφέρει την απώλεια του ελέγχου και να προξενήσει σοβαρούς τραυµατισµούς. Αφαιρέστε...
  • Page 41 Ελληνικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε το παλινδροµικ πρι νι σας ή να προσθέσετε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ εξαρτήµατα η χρήση των οποίων δε Τα πλαστικά τµήµατα δεν πρέπει ποτέ να συνιστάται. Τέτοιου είδους µετατροπές ή έρχονται σε επαφή µε υγρά φρένων, βενζίνη, τροποποιήσεις...
  • Page 42 A sérült robbanásveszélyes környezetben, például élvédőt vagy bármilyen más megrongálódott gyúlékony folyadékok, gáz vagy por közelében. alkatrészt / tartozékot a legközelebbi hivatalos Ryobi Az elektromos szerszám motorjából származó szikra Szerviz Központban kell megjavíttatni vagy tüzet vagy robbanást okozhat.
  • Page 43 Magyar FŰRÉSZLAP BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VEZETŐTALP AKKUMULÁTOR (NINCS MELLÉKELVE) Ne erőltesse a szerszámot. Mindig az elvégzendő ■ AKKUMULÁTOR RÖGZÍTŐGOMBOK munkának megfelelő eszközt használja. A szerszám AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ NYOMJA hatékonysága, valamint az igénybevétel biztonsága MEG A RETESZELŐ GOMBOKAT akkor maximális, ha azt rendeltetésének és 10.
  • Page 44 Magyar Ügyeljen arra, hogy ne hajlítsa meg vagy deformálja el a HASZNÁLAT fűrészlapot. Ne erőltesse a fűrészlapot. Előírás szerint vágóolajat kell használni a legtöbb puha Zárja le a fűrészlap rögzítőkart. ■ fémhez és az acélhoz. A vágóolaj használatával Tegye vissza az akkumulátort a helyére. ■...
  • Page 45 Nářadí oprava či výměna v některé z autorizovaných nepoužívejte v podmínkách, kde hrozí nebezpečí servisních opraven výrobků Ryobi, kromě případů, požáru nebo úrazu elektrickým proudem. kdy je v tomto návodu uvedeno jinak. Poškozený Nářadí nikdy nepoužívejte v prostředí, kde hrozí...
  • Page 46 Čeština BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE Pokud nářadí nepoužíváte, uskladněte je na suchém UPOZORNĚNÍ ■ místě, v dostatečné výšce, v uzamykatelném Při montáži doplňků a nástrojů na pilu, nábytku a chraňte je před dětmi a nepovolanými při nasazování a snímání pilového listu a při osobami.
  • Page 47 Čeština Při řezání potrubí nebo okapních žlabů, v rámci možností POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE Zkontrolujte uchycení upevněte řezaný materiál do svěráku a řez veďte co opracovávaného materiálu. možná nejblíže místu uchycení materiálu ve svěráku. Malé kusy materiálu musí být řádně upevněny na Při řezání...
  • Page 48 β·‡fl ‰Û„‡fl ‰Âڇθ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ‚ Ó„ÌÂÓÔ‡ÒÌ˚ı ÏÂÒÚ‡ı Ë ÏÂÒÚ‡ı, Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛˘Ëı ËÎË Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Û‰‡‡ ÚÓÍÓÏ. Ryobi, ÂÒÎË ÚÓθÍÓ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÌÂÚ ‰Û„Ëı ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚Ó ■ Û͇Á‡ÌËÈ. á‡ÏÂÌflÈÚ ÒÎÓχÌÌ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ‚ ñÂÌÚÂ...
  • Page 49 êÛÒÒÍËÈ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà êÄÅéíÄ Ç ÌÂ‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ı‡ÌËÚ¸Òfl ‚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ■ ̇‰ÂÊÌÓÏ ÏÂÒÚ (̇ ‚˚ÒÓÚ ËÎË ÔÓ‰ Á‡ÏÍÓÏ), ‚Ì ç Á‡·˚‚‡ÈÚ ÒÌËχڸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í Ô‰ÂÎÓ‚ ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ Ë ÔÓÒÚÓÓÌÌËı. ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, „ÛÎËÓ‚ÍÂ, ÒÏÂÌ ÔÓÎÓÚÂÌ, ˜ËÒÚÍÂ, Ç Û͇ı ÌÂÓÔ˚ÚÌ˚ı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡...
  • Page 50 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ éÅëãìÜàÇÄçàÖ èË· Ë ÔÓÎÓÚÌÓ Ò‡ÏË ‰Â·˛Ú ‚Ò˛ ‡·ÓÚÛ. ÖÒÎË Ì‡ÊËχڸ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ, ÔÓÎÓÚÌÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓ„ÌÛÚ¸Òfl ËÎË ‰‡ÊÂ Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË ÒÎÓχڸÒfl. Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÇêÖáÄçàÖ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ëÏ. êËÒ. 5. çËÍÓ„‰‡...
  • Page 51: Măsuri De Siguranţă

    Centru Service a reduce riscurile de incendii, de răniri corporale şi Agreat Ryobi. Aveţi grijă ca mânerele să fie întotdeauna de scurgeri de lichid de la baterie. Citiţi toate uscate, curate, fără urme de ulei sau de grăsime.
  • Page 52 Română 11. PENTRU INSTALAREA / DEMONTAREA LAMEI MĂSURI DE SIGURANŢĂ 12. PENTRU BLOCARE 13. POZIŢIA CORECTĂ A LAMEI ÎN SUPORTUL LAMEI Când nu sunt utilizate, maşinile trebuie păstrate într- ■ un loc uscat, la înălţime sau închis cu cheia, unde UTILIZARE copiii şi alte persoane fără...
  • Page 53 Română Aveţi grijă să nu răsuciţi sau să îndoiţi lama ferăstrăului. Nu UTILIZAREPENTRU A TĂIA forţaţi lama. Vezi fig. 4. Vă recomandăm utilizarea unui ulei de tăiere pentru tăierea metalelor moi şi a oţelului. Uleiul de tăiere va împiedica Ţineţi ferm ferăstrăul la distanţă în faţa dumneavoastră. încălzirea lamei, va creşte eficacitatea tăierii şi va prelungi Asiguraţi-vă...
  • Page 54 łatwopalnych, gazu, pyłów. Iskry wytworzone przez naprawy lub wymiany do Autoryzowanego Punktu elektronarzędzia mogłyby doprowadzić do ich Serwisowego RYOBI, z wyjątkiem przeciwnych zapalenia czy wybuchu. wskazań w podręczniku obsługi. Każdy zdefektowany Kiedy używacie elektronarzędzi, trzymajcie z dala ■...
  • Page 55 Polski WYMAGANIA BHP OPIS Nie przeciążajcie waszego narzędzia. Należy PRZYCISK ODBLOKOWANIA SPUSTU ■ używać narzędzia dostosowanego do prac, WCIŚNIJCIE, ABY MÓC NACISNĄĆ NA SPUST- które chcecie wykonać. Wasze narzędzie będzie WŁĄCZNIK SPUST- WŁĄCZNIK bardziej wydajne i pewne, jeżeli będziecie je używali zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 56 Polski Już po osiągnięciu maksymalnej prędkości przez brzeszczot SPOSÓB UŻYCIA piły, przechylajcie powoli piłę w dół do momentu gdy ostrze brzeszczotu zacznie ciąć przedmiot do obróbki. Po wcięciu OSTRZEŻENIE się brzeszczotu piły do przedmiotu, przechylajcie piłę do Jeżeli nie wyjmiecie akumulatora, może dojść do momentu, gdy brzeszczot będzie znajdował...
  • Page 57 Polski KONSERWACJA Nie oczekujcie zbyt wiele od waszych elektronarzędzi. Błędne (nadmierne) użycie może uszkodzić wasze narzędzie oraz obrabiany przedmiot. OSTRZEŻENIE Nie próbujcie modyfikować waszej piły szablastej czy też dorzucać akcesoriów, których użycie nie jest zalecane. Takie przekształcenia czy modyfikacje kwalifikuje się do błędnego użycia i mogą...
  • Page 58 Ščitnik rezila in da jih boste lahko našli v primeru potrebe. vsak drug poškodovani del vam morajo popraviti ali zamenjati v pooblaščenem servisnem centru Ryobi, Pazite da je vaše delovno mesto čisto in dobro ■...
  • Page 59 Slovensko ODSTRANITEV / VGRADNJA BATERIJE VARNOSTNA NAVODILA (NI DOBAVLJENA) Glej sliko 2. Med vzdrževanjem se lahko uporabljajo samo ■ originalni rezervni deli. Uporaba neodobrenih delov ODSTRANITEV ali neupoštevanje navodil za vzdrževanje povzroča Poiščite zaporni mehanizem s strani baterije in ■ tveganje električnega udara ali resnih telesnih pritisnite nanj, da odstranite baterijo žage.
  • Page 60 Slovensko UPORABA VZDRŽEVANJE REZANJE NAVZDOL OPOZORILO Za zamenjavo se lahko uporabljajo samo Glej sliko 5 originalni rezervni deli. Uporaba vseh drugih Začrtajte zelo vidno vodilno linijo. Izberite primerno delov lahko povzroči nevarnost ali poškoduje izhodišče na območju rezanja in postavite konico rezila vaše orodje.
  • Page 61: Sigurnosne Upute

    Pri uporabi električnih bežičnih alata treba oštećenja, odnesite ga na popravak ovlaštenom poštivati osnovne sigurnosne upute kako biste serviseru ili u ovlašteni Ryobi servis. Pazite na to da izbjegli opasnost od požara, tjelesnih ozljeda i ručke uvijek budu suhe, čiste te da na njima nema curenja baterije.
  • Page 62: Karakteristike Proizvoda

    Hrvatski VA ENJE/POSTAVLJANJE BATERIJE SIGURNOSNE UPUTE (NE ISPORUČUJE SE) Vidi sliku 2. Upotrebljavajte nastavke koje je za taj model ■ preporučio proizvo ač. Pribor prilago en posebnom VA ENJE alatu može predstavljati opasnost ako ga se Prona ite zasune koji se nalaze sa strane baterije i ■...
  • Page 63 Hrvatski UPORABA ODRŽAVANJE UBODNO PILJENJE UPOZORENJE U slučaju zamjene treba koristiti originalne rezervne Vidi sliku 5. dijelove. Uporaba drugih rezervnih dijelova može Načinite vidljivu liniju vodilju. Gdje vam je zgodno predstavljati opasnost ili oštetiti alat. odaberite početnu točku u zoni rezanja i postavite vrh oštrice iznad te točke.
  • Page 64 Türkçe Aletinizi düzenli olarak kontrol ediniz ve şayet ar zal GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI ise, Ryobi Yetkili Merkez Ser visinde yetkili bir teknisyen taraf ndan tamirini yapt r n z. Saplar n UYARI daima kuru, temiz olduklar ndan yağ Kablosuz elektrikli aletin kullan m s ras nda, bulunmad ğ...
  • Page 65: Teknik Özellikler

    Türkçe BATARYANIN (DAHİL DEĞİLDİR) GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI ÇIKARTILMASI / TAKILMASI Bak n z şekil 2. Bak m s ras nda, sadece orijinal yedek parçalar ■ kullan lmal d r. Üretici taraf ndan tavsiye edilen ÇIKARTILMASI parçalar d ş nda uygun olmayan yada üreticinin Bataryan n yan taraflar ndaki kilitleme düzenlerini ■...
  • Page 66 Türkçe KULLANIM BAKIM DERİNLEMESİNE KESİM UYARI Yerine başkas n kullanma durumunda, sadece Bak n z şekil 5. orijinal yedek parçalar kullan lmal d r. Başka Yön gösterici çizgiyi kolay görünür şekilde çiziniz. parçalar n kullan lmas bir tehlike arzetmeye Kesilecek bölgede uygun bir başlang ç noktas seçiniz ve yada aletinizi bozmaya müsaittir.
  • Page 67 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 68 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Page 69 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Page 70 Niveau de pression acoustique 79 dB(A) Niveau de puissance acoustique 90 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 14,9 m/s Sound pressure level 79 dB(A) Sound power level 90 dB(A) Weighted root mean square acceleration value 14,9 m/s Schalldruckpegel 79 dB(A) Schallleistungspegel 90 dB(A)
  • Page 71 Επίπεδο ακουστικής πίεσης 79 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 90 dB(A) Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης µέσης τετραγωνικής τιµής 14,9 m/s Hangnyomás szint 79 dB(A) Hangerő szint 90 dB(A) A gyorsítás négyzetes súlyozott átlag értéke 14,9 m/s Hladina akustického tlaku 79 dB(A) Hladina akustického výkonu 90 dB(A) Vážená...
  • Page 72 TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten est en conformité avec les normes ou documents normalisés mukainen. suivants: 89/336/EEC, 98/37/EEC, EN60747 EN50144, EN292-2, EN55014, 89/336/EEC, 98/37/EEC, EN60747 EN50144, EN292-2, EN55014,...
  • Page 73 Machine: CORDLESS RECIPROCATING SAW Type: CRP-1801/DM Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE Signature: 95700 ROISSY EN FRANCE FRANCE Tel: +33-1-49 90 14 14 Fax: +33-1-49 90 14 29 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited.

Table des Matières