Husqvarna ST 427 Manuel D'utilisation

Husqvarna ST 427 Manuel D'utilisation

Souffleuse utilisée pour retirer la neige du sol
Masquer les pouces Voir aussi pour ST 427:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 77

Liens rapides

ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST
EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale dell'operatore
NL
Gebruiksaanwijzing
10-29
30-53
54-76
77-99
100-122
123-144
430T

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna ST 427

  • Page 1 ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Operator's manual 10-29 Bedienungsanweisung 30-53 Manual de usuario 54-76 Manuel d'utilisation 77-99 Manuale dell'operatore 100-122 Gebruiksaanwijzing 123-144...
  • Page 10: Table Des Matières

    EC Declaration of Conformity......... 29 Maintenance............18 Appendix .............. 145 Introduction Product overview (Fig. 1) 13. Wheel (for ST 427/430 only) 14. Continuous track (for ST 424T/427T/430T only) 1. Fuel tank cap 15. Auger bucket 2. Oil fill/dipstick 16. Skid plate 3.
  • Page 11: Product Liability

    (Fig. 14) (Fig. 27) Remove spark plug cable before Traction drive on. maintenance. (Fig. 28) Ear protection recommended. (Fig. 15) Hot surface. (Fig. 29) Wear protection gloves. (Fig. 16) Risk of fire. (Fig. 49) Change auger bucket (Fig. 17) Beware of thrown objects. height.
  • Page 12: Safety Instructions For Operation

    • Do not breathe in the fumes from the engine. housing or chute deflector, and when making any Long term inhalation of the engine's exhaust repairs, adjustments or inspections. fumes is a health risk. • When cleaning, repairing or inspecting the •...
  • Page 13: Personal Protective Equipment

    refuel such equipment on a trailer with a • Do not use a product with damaged protective portable container, rather than from a equipment. If the product is damaged, speak to gasoline dispenser nozzle. an approved service center. • Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times, Muffler until refueling is complete.
  • Page 14: Safety Instructions For Maintenance

    (Fig. 30) cause an explosion and cause injury. If Safety instructions for maintenance the battery has a deformation or is damaged, speak to an approved Husqvarna service agent. WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
  • Page 15: Tools Required

    4. Put the release cable in the groove (B) on the (Fig. 44) Roll pin (1) discharge chute lever. 5. Install the cable barrel fitting (F) to the release (Fig. 45) Release lever (1) lever (E). 6. Install the release lever (E) to the discharge (Fig.
  • Page 16: Operation

    Operation Before you start the product To start the engine, manual start • Keep persons and animals away from the work 1. Put the ON/OFF key into the ignition slot (B). Do area. not turn the key. (Fig. 64) Maintenance •...
  • Page 17: Throttle Control

    To adjust the skid plates 2. Raise the drive speed control lever (C) from the middle position to make the product move The skid plates prevent damage to the bottom of the forward when the drive engagement (B) is engaged. snow thrower.
  • Page 18: Maintenance

    3. Remove snow and loose ice from the base of the • It is easier and more efficient to remove snow discharge chute. immediately after it falls. • Always throw snow downwind whenever 4. Turn the discharge chute deflector to the left possible.
  • Page 19 At 15 hour inter- At 20 hour inter- At 40 hour inter- At 100 hour in- Maintenance Daily vals vals vals tervals Do a check of the tire pressure (only ST 427/430 ) Inspect and re- place the spark plug before use at the start of a season and at recommended...
  • Page 20: Battery Maintenance

    Battery maintenance 2. Flush the battery with plain water and let it become dry. Note: 3. Clean the terminals and battery cable ends with The battery on your product is maintenance a wire brush until they are bright. free. Do not open or remove the caps or the covers. 4.
  • Page 21: Drive Belts

    To clear a clogged discharge chute 1. If an auger shear pin breaks, stop the engine and wait for the moving parts to stop. deflector 2. Remove the ON/OFF key and disconnect the spark plug cable. Do not unclog the discharge chute deflector before the following operations are made.
  • Page 22 To remove the auger belt (for ST 427/430 Nm). only) 6. For ST 427/430 only: Install the ¼'' bolts (D) and tighten (5-8 Nm). 1. Remove the 5/16'' nut and the cable cover (E) 7. Install the auger belt (B) on the engine pulley (A).
  • Page 23 To adjust the left and right discharge 9. Operate all controls to make sure that the auger belt is installed correctly and that all components chute cables are moving correctly. 1. Put the discharge chute lever in the center To adjust the auger belt tension position.
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does not The safety ignition key is not inserted. Insert the safety ignition key. start The product is out of fuel. Fill the fuel tank with fresh, clean gasoline. The ON/OFF key is OFF. Move the ON/OFF key to ON posi- tion.
  • Page 25 Problem Possible cause Solution Decreased power The spark plug cable is not connected. Connect the cable to the spark plug. The product throws too much snow. Decrease the speed and the width of the swath. The fuel tank cap is covered with ice or Remove the ice and the snow on snow.
  • Page 26 Problem Possible cause Solution Loss of traction drive/ The belt slips. Adjust the cable. Adjust the belt. slowing of drive speed The belt is worn. Check / replace the belt. Adjust the pulley. Loss of snow discharge or slowing of snow dis- The belt is off the pulley.
  • Page 27: Transportation, Storage And Disposal

    Safely attach the product during transportation to • When the product is no longer in use, send it to a prevent damage and accidents. Husqvarna dealer or discard it at a recycling • Keep the product in a locked area to prevent location.
  • Page 28: Technical Data

    Diagnostic Adapter Harness Tool for troubleshooting 599917001 The battery charger does not charge with the battery connector for this product, but can be connected to the battery directly. Necessary for connect Snow Thrower to Husqvarna service tool. 876 - 014 - 19.05.2021...
  • Page 29: Contents Of The Ec Declaration Of Conformity

    Brand Husqvarna Platform / Type / Model ST 224, ST 227, ST 230, ST 324, ST 327, ST 330, ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Batch Serial number dating 2018 and onwards complies fully with the following EU directives and...
  • Page 30 Technische Angaben..........51 Betrieb..............37 EU-Konformitätserklärung........53 Wartung..............40 Anhang ..............145 Einleitung Geräteübersicht (Abb. 1) 13. Rad (nur für ST 427/430 ) 14. Gleiskette (nur für ST 424T/427T/430T ) 1. Kraftstofftankdeckel 15. Schneckenschaufel 2. Ölbefüllung/Messstab 16. Gleitplatte 3. Batteriegehäuse 17. Schnecken 4. Auswurfsammlerhebel 18.
  • Page 31: Sicherheit

    (Abb. 12) (Abb. 26) Beheizte Handgriffe. Gebläse ein. (Abb. 13) Schlüssel vor der Wartung entfernen. (Abb. 27) Fahrantrieb ein. (Abb. 14) Entfernen Sie das Zündkerzenkabel vor (Abb. 28) Gehörschutz empfohlen. der Wartung. (Abb. 29) Tragen Sie Schutzhandschuhe. (Abb. 15) Heiße Oberfläche. (Abb.
  • Page 32: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    von einer autorisierten Servicewerkstatt ob kleine Kinder, Tiere oder andere Gefahren im durchgeführt werden. Weg sind, wegen derer Sie stürzen könnten. • Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät auf Situationen abdecken, die bei der Verwendung schadhafte Teile.
  • Page 33: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    • Benutzen Sie das Produkt nur, wenn alle • Tanken Sie benzinbetriebene Geräte, wenn vorgeschriebenen Sicherheits- und möglich, auf dem Boden und in ausreichend Schutzvorrichtungen vorhanden und in Betrieb Abstand von Fahrzeugen auf. Wenn das sind. nicht möglich ist, tanken Sie benzinbetriebene Geräte auf der Ladefläche •...
  • Page 34: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Dämpfen besonders vorsichtig, um Brandgefahr zu verhindern. und zu Verletzungen führen. Wenn der Akku deformiert oder beschädigt ist, wenden Sie sich an eine zugelassene Sicherer Umgang mit Kraftstoff Husqvarna Servicewerkstatt. WARNUNG: Lesen Sie die WARNUNG: folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Lesen Sie die Gerät benutzen.
  • Page 35: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    California Proposition 65 sehr gefährliches Gas. Starten Sie den Motor nicht in Innenräumen oder in geschlossenen Räumen. • Bevor Sie an dem Produkt eine Wartung durchführen, schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab. •...
  • Page 36 3. Stellen Sie sicher, dass das Auslösekabel korrekt (Abb. 46) Auswurfsammlerhebel am Auswurfsammler befestigt ist. (Abb. 57) 4. Legen Sie das Auslösekabel in die Nut (B) auf (Abb. 47) Feder (1) dem Auswurfschüttenhebel. 5. Bringen Sie die Kabelzylinderhalterung (F) am (Abb.
  • Page 37: Betrieb

    So befestigen Sie Ersatzscherbolzen 3. Installieren Sie das Akkumassekabel. (Abb. 61) 4. Befestigen Sie die Schraube für das • Befestigen Sie die Ersatzscherbolzen an der Akkumassekabel. (Abb. 62) Abdeckung auf der Fernbedienung oder am 5. Setzen Sie die Akkuabdeckung auf. Akkufach.
  • Page 38 2. Stellen Sie den Gashebel (A) in die Stellung Der Gashebel regelt die Motordrehzahl. Er verfügt FAST für schnelles Fahren. über 3 Modi: Boost, Fast und Slow. (Abb. 68) 3. Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter in die Position ON. (Abb. 64) •...
  • Page 39 a) Stellen Sie auf ebenen Oberflächen die 1. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn einige Entfernung zwischen der Schürfleiste und Minuten lang im Leerlauf laufen. Stoppen Sie dem Boden auf 5-6 mm ein. den Motor und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Page 40: Wartung

    Wartung Einleitung einem falschen Passungsspiel, einem erhöhten Ölverbrauch oder zu einer falschen Ausrichtung der Wenn das Gerät im Einsatz ist, können sich verschiedenen Baugruppen führen. Führen Sie Schrauben lösen und Baugruppen können regelmäßig Wartungsarbeiten am Gerät durch, um verschleißen. Dies kann zu Störungen, wie z. B. zu Störungen zu vermeiden.
  • Page 41 Alle 15 Be- Alle 20 Be- Alle 40 Be- Alle 100 Be- Wartung Täglich triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden Prüfen und er- setzen Sie die Zündkerze vor der Verwendung zu Beginn der Saison und in empfohlenen In- tervallen 6. Prüfen Sie den Ölstand am Messstab. Hinweis: Das Getriebe muss nicht gewartet 7.
  • Page 42 Wenn die Akkuleistung zu niedrig ist, führen Sie 7. Schließen Sie das ROTE Akkukabel an und ziehen Sie die Schraube an. 1 der folgenden Schritte aus: So laden Sie den • Laden Sie den Akku auf, siehe WARNUNG: Risiko der Akku auf Seite 42 .
  • Page 43 So kontrollieren Sie Schnecken und 1. Wenn ein Scherbolzen am Lüfterrad bricht, stellen Sie den Motor ab und warten, bis die Schürfleiste beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 1. Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Verschleißkontrolle der Schnecken und der 2.
  • Page 44 1. Entfernen Sie den Schneckenriemen (A). Siehe Modellen mitgeliefert) zum Entfernen der So bauen Sie den Schneckenriemen aus (nur für Verstopfung. ST 427/430 ) auf Seite 45 . WARNUNG: 2. Entfernen Sie die Schraube (B) der 9/16-Zoll- Achten Sie darauf, Riemenscheibe und entfernen Sie die Motor- dass Ihre Hände nicht in das Innere...
  • Page 45 Gerätepartie. ziehen Sie diese fest (11-16 Nm). 6. Legen Sie einen Holzklotz unter das Scharnier, 6. Nur bei ST 427/430 : Installieren Sie die¼''- mit dem Sie das Gerät in der angekippten Schrauben (D) und ziehen Sie diese fest Position halten.
  • Page 46 5. Die zweite Person soll sich 3 m vor das Gerät 2. Drehen Sie die Kabeleinsteller, bis der stellen, um die Bewegung der Schnecke zu Auswurfsammler gerade nach vorn zeigt und die überwachen. Kabel fest angezogen sind. (Abb. 94) 6. Betätigen und lösen Sie die 3.
  • Page 47: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät springt nicht Der Sicherheitszündschlüssel ist nicht einge- Den Sicherheitszündschlüssel ein- steckt. stecken. Das Gerät erhält keinen Kraftstoff. Frischen sauberen Kraftstoff in den Kraftstofftank füllen. Der EIN-/AUS-Schlüssel befindet sich in Bringen Sie den EIN-/AUS-Schlüs- Stellung OFF.
  • Page 48 Problem Mögliche Ursache Lösung Eingeschränkte Leistung Das Zündkerzenkabel ist nicht angeschlos- Verbinden Sie das Kabel mit der sen. Zündkerze. Das Gerät wirft zu viel Schnee aus. Drehzahl und Räumbreite verrin- gern. Der Kraftstofftankdeckel ist mit Eis oder Eis und Schnee auf dem und um Schnee bedeckt.
  • Page 49 Problem Mögliche Ursache Lösung Verlust des Fahrant- Der Riemen rutscht durch. Das Kabel entsprechend anpas- riebs/Verlangsamung sen. Den Riemen einstellen. der Antriebsgeschwin- Der Riemen ist verschlissen. Den Riemen prüfen/ersetzen. Stel- digkeit len Sie die Riemenscheibe ein. Es wird nicht mehr ge- Der Riemen befindet sich nicht mehr auf der Riemen prüfen und wieder einbau- nügend Schnee ausge-...
  • Page 50: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Fehleranzeige blinkt kon- Fehlercode Fehlernamen tinuierlich P0261 Fehler beim Einspritzen. P0230 Fehler bei Kraftstoffpumpe. P0350 Fehler bei Zündspule. P0650 Fehler bei Fehleranzeige. Fehlercode kann nur mit OBD ausgelesen werden. P0123 Elektrischer Kurzschluss bei Gashebel-Positionssen- sor. P0122 Elektrischer Masseschluss bei Gashebel-Positions- sensor.
  • Page 51: Entsorgung

    Personen zu verhindern. • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, • Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen senden Sie es an einen Husqvarna Händler oder und frostfreien Raum auf. entsorgen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. • Laden Sie den Akku während einer Langzeitaufbewahrung.
  • Page 52 Husqvarna Interface-Box Servicewerkzeug 598072801 Tragegurt für Diagnoseadapter Diagnosewerkzeug 599917001 Das Akkuladegerät kann nicht mit dem Akkuanschluss für dieses Gerät geladen, aber direkt an den Akku angeschlossen werden. Erforderlich zur Verbindung der Schneefräse mit dem Husqvarna Servicewerkzeug. 876 - 014 - 19.05.2021...
  • Page 53: Inhalt Der Eu-Konformitätserklärung

    Beschreibung Schneefräse Marke Husqvarna Plattform/Typ/Modell ST 224, ST 227, ST 230, ST 324, ST 327, ST 330, ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Charge Seriennummer ab 2018 die folgenden EU-Richtlinien und -Vorschriften voll erfüllt:...
  • Page 54 Apéndice .............. 145 Introducción Descripción del producto (Fig. 1) 13. Rueda (solo para ST 427/430 ) 14. Oruga continua (solo para ST 424T/427T/430T ) 1. Tapón del depósito de combustible 15. Tolva del sinfín 2. Boca de llenado/varilla de nivel de aceite 16.
  • Page 55: Seguridad

    (Fig. 13) (Fig. 26) Quite la llave antes de realizar Soplador encendido cualquier trabajo de mantenimiento. (Fig. 27) Tracción activada. (Fig. 14) Retire el cable de la bujía antes del mantenimiento. (Fig. 28) Se recomienda utilizar protectores auriculares. (Fig. 15) Superficie caliente.
  • Page 56: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    el mantenimiento del producto si no está seguro • Consulte las leyes nacionales o locales. Pueden de cuál es la situación. Hable con un experto en prohibir o limitar el funcionamiento del producto el producto, su distribuidor, un taller de servicio o en circunstancias determinadas.
  • Page 57: Seguridad En El Área De Trabajo

    Equipo de protección personal • No toque el motor ni el silenciador si están calientes. Utilice siempre el equipo de protección personal Seguridad en el área de trabajo adecuado cuando utilice el producto. Esto incluye, como mínimo, calzado robusto, protección ocular y •...
  • Page 58: Seguridad De La Batería

    Si la batería está deformada o tóxico y muy peligroso. No arranque el motor en dañada, póngase en contacto con un interiores ni en espacios cerrados. taller de servicio Husqvarna • Antes de realizar el mantenimiento del producto, homologado.
  • Page 59: Montaje

    causar daños graves o la muerte. No modifique los demás trabajos de mantenimiento deben el producto. Utilice siempre accesorios llevarse a cabo en un taller de servicio autorizados por el fabricante. autorizado. • Si el mantenimiento no se realiza correctamente •...
  • Page 60: Funcionamiento

    Instalación de la palanca del 3. Enganche el muelle (L) entre la tuerca hexagonal (M) del cabezal del rotador y el orificio del conducto de expulsión y el cable deflector del conducto de expulsión. (Fig. 58) liberador Instalación del cable de ajuste del 1.
  • Page 61: Manejo Del Producto

    6. Si el motor no funciona con suavidad, apáguelo. PRECAUCIÓN: Arranque eléctrico del motor • NO utilice gasolina que esté caducada, contaminada ni mezclada 1. Coloque la llave de encendido/apagado en la con aceite. ranura de encendido (B). No gire la llave. •...
  • Page 62 Acelerador 1. Afloje la contratuerca (B) con una llave fija de 13 mm (½ pulg.). Nota: 2. Mueva las planchas protectoras (A) hacia arriba En caso de nieve húmeda o densa, utilice o hacia abajo. los modos rápido o de sobrealimentación. a) En terrenos llanos, establezca una distancia entre el faldón rascador y el suelo de 5-6 mm El acelerador ajusta el régimen del motor.
  • Page 63: Mantenimiento

    2. Quite la nieve y el hielo suelto del producto. • Es más fácil y eficaz retirar la nieve justo después de nevar. 3. Quite la nieve y el hielo suelto de la base del • Siempre que sea posible, arroje la nieve en la conducto de expulsión.
  • Page 64 Lubrique los an- clajes de los ca- bles Compruebe la presión de los neumáticos (so- lo ST 427/430 ) Inspeccione y sustituya la bu- jía antes de usarla, al princi- pio de cada temporada y en el intervalo re- comendado Para realizar una comprobación del...
  • Page 65 de la piel con el aceite de motor 2. Limpie los terminales. Consulte la sección Limpieza de la batería y los terminales en la usado. página 65 . 2. Coloque el producto sobre una superficie 3. Conecte el cargador de la batería al conector del nivelada.
  • Page 66: Sustitución De Fusibles

    Silenciador 2. Quite la llave de encendido/apagado y desconecte el cable de la bujía. El silenciador mantiene al mínimo los niveles de 3. Alinee el orificio del buje del sinfín (B) con el ruido y aparta los gases de escape del operador. orificio del eje del sinfín (C) e instale un nuevo pasador de seguridad de ¼-20 x 2 (A).
  • Page 67: Ajuste De La Tensión De La Correa De Transmisión

    Despejar un deflector del conducto Extracción de la correa de transmisión de expulsión obstruido 1. Retire la correa del sinfín (A). Consulte Extracción de la correa del sinfín (solo para ST No despeje el deflector del conducto de expulsión 427/430 ) en la página 68 . hasta que haya efectuado las siguientes acciones.
  • Page 68 ¼ in (D) de los 2 lados del (11-16 Nm). bastidor. No deseche los pernos. 6. Solo para ST 427/430 Instale los pernos de ¼ in 3. Afloje los pernos inferiores de 5/16 in (C) de los (D) y apriételos (5-8 Nm).
  • Page 69: Conducto De Expulsión

    Ajuste de la tensión de las orugas 4. Apriete la tuerca de inmovilización inferior para fijar la tensión. continuas (solo para ST 424T/427T/ Nota: 430T ) Es posible tensar también la correa del sinfín ajustando la polea tensora. Si el ajuste no Nota: resuelve el problema, cambie la correa del Herramientas necesarias para esta tarea:...
  • Page 70: Detección De Averías

    Detección de averías Problema Causa posible Solución El producto no arranca La llave de encendido de seguridad no está Introduzca la llave de encendido insertada. de seguridad. El producto no tiene combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva y limpia. La llave de encendido/apagado está...
  • Page 71 Problema Causa posible Solución Potencia reducida El cable de la bujía no está conectado. Conecte el cable a la bujía. El producto expulsa mucha nieve. Reduzca la velocidad y la anchura de la hilera. El tapón del depósito de combustible está Retire el hielo y la nieve del tapón cubierto de hielo o nieve.
  • Page 72 Problema Causa posible Solución Pérdida de tracción/ La correa resbala. Ajuste el cable. Ajuste la correa. velocidad baja de la La correa está desgastada. Revise/cambie la correa. Ajuste la transmisión polea. No se expulsa nieve o La correa se sale de la polea. Revise/reinstale la correa.
  • Page 73: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    N.º de parpadeos del in- Código de error Nombre del error dicador de error P0230 Error de la bomba de combustible. P0350 Error de la bobina de encendido. P0650 Fallo del indicador de errores. Sólo es posible utilizar OBD para leer el código de error.
  • Page 74: Datos Técnicos

    Mantenga el producto en un lugar seco y al abrigo de las heladas. • Cuando ya no use el producto, envíelo a un distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto • Cargue la batería cuando se almacene el de reciclaje.
  • Page 75 El cargador de la batería no carga con el conector de la batería de este producto, pero se puede co- nectar a la batería directamente. Necesario para conectar el quitanieves a la herramienta de mantenimiento Husqvarna. 876 - 014 - 19.05.2021...
  • Page 76: Contenido De La Declaración De Conformidad Ce

    Marca Husqvarna Plataforma/tipo/modelo ST 224, ST 227, ST 230, ST 324, ST 327, ST 330, ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Lote Número de serie a partir del 2018 en adelante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción...
  • Page 77: (Fig. 3)

    23. Poignée du câble du démarreur 10. Gâchettes de direction 24. Capot à crochet 11. Boutons de poignée 12. Silencieux 13. Roue (pour les modèles ST 427/430 uniquement) Aperçu du produit (Fig. 2) pas ce produit dans des zones où il y a beaucoup de débris, de saletés et de pierres qui dépassent.
  • Page 78: (Fig. 11)

    (Fig. 11) (Fig. 26) Rappel de changement d'huile. Souffleur activé. (Fig. 12) Poignées chauffantes. (Fig. 27) Transmission motrice activée. (Fig. 13) Déposez la clé avant l'entretien. (Fig. 28) Protection d'oreilles recommandée. (Fig. 14) (Fig. 29) Débranchez le câble de la bougie avant Portez des gants de protection.
  • Page 79: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    utilisez le produit. Soyez prudent et utilisez votre Assurez-vous que toute personne présente dans bon sens. N'utilisez pas ou n'effectuez pas de une zone adjacente sache que vous allez utiliser travaux d'entretien sur le produit si vous n'êtes le produit. pas sûr de la situation.
  • Page 80: Sécurité Dans L'espace De Travail

    reculez, regardez derrière vous et déplacez-vous • Réglez la hauteur du carter de la vis sans fin lentement. pour dégager une surface avec du gravier ou des cailloux. • Desserrez les vis sans fin lorsque vous transportez le produit ou ne l'utilisez pas. •...
  • Page 81: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation De La Batterie

    Lisez les présente une déformation ou est instructions qui suivent avant d'utiliser le endommagée, contactez un agent produit. d'entretien Husqvarna agréé. • Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de AVERTISSEMENT: l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit.
  • Page 82: Montage

    Proposition 65 • Avant de procéder à l'entretien du produit, arrêtez le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie. • Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien des lames. Les lames sont très tranchantes et des coupures peuvent survenir facilement.
  • Page 83: Pour Installer La Commande À Distance Du Déflecteur De La Goulotte D'éjection

    Pour installer la poignée 8. Réglez les câbles gauche et droit de la goulotte Réglage des d'éjection. Consultez la section 1. Soulevez la poignée supérieure en position de câbles gauche et droit de la goulotte d'éjection à fonctionnement. (Fig. 53) la page 92 .
  • Page 84: Utilisation

    Utilisation Avant de démarrer le produit 2. Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un bidon de carburant. Si vous renversez du • Veillez à ce que les personnes et les animaux carburant, essuyez-le à l'aide d'un chiffon et soient à une distance suffisante de la zone de laissez le carburant restant sécher.
  • Page 85: Pour Utiliser La Commande D'accélération

    ou pour augmenter la distance à laquelle la neige REMARQUE: Ne faites pas est projetée. tourner le démarreur pendant plus de • Rapide (B) : fonctionnement standard 5 secondes lorsque vous essayez de • Lent (C) : pour diminuer la distance à laquelle la démarrer.
  • Page 86: Pour Utiliser Les Barres De Coupe (Selon L'équipement)

    démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant AVERTISSEMENT: quelques minutes. Veillez à ce que le gravier et les pierres n'entrent pas dans le 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner produit. Les objets éjectés à quelques minutes. Arrêtez le moteur et attendez grande vitesse peuvent causer que tous les organes mobiles s’immobilisent.
  • Page 87: Calendrier D'entretien

    Calendrier d'entretien Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Entretien Au quotidien 15 heures 20 heures 40 heures 100 heures Serrez les écrous et les vis Contrôlez le ni- veau d'huile mo- teur Changez l'huile moteur Contrôlez et ré- glez la tension des chenilles (pour les modè-...
  • Page 88: Pour Réinitialiser Le Rappel De Changement D'huile

    Rappel de changement d'huile 6. Remettez le produit en position de fonctionnement. Le rappel de changement d'huile (A) est une fonction 7. Installez le bouchon de vidange d'huile et serrez- qui indique qu'un changement d'huile est nécessaire. le à la main. Le rappel de changement d'huile illumine le symbole Pour remplir le 8.
  • Page 89: Silencieux

    Remplacement de la batterie vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie. AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Ne laissez pas d'objets Pour vérifier la bougie métalliques entrer en contact avec les 2 bornes de la batterie. Cela peut REMARQUE: provoquer un court-circuit de la batterie.
  • Page 90: Pour Déboucher Un Déflecteur De Goulotte D'éjection

    Pour remplacer les goupilles de 2. Attendez 10 secondes pour vous assurer que les vis sans fin se sont immobilisées. tonte de la roue à ailette 3. Arrêtez le produit. Les goupilles de tonte de la roue à ailette préservent 4.
  • Page 91: Remarque: Assurez-Vous Que La Courroie

    Pour retirer la courroie de Consultez la section 1. Déposez l'écrou de 5/16" et le capot de câbles vis sans fin (modèle ST 427/430 uniquement) à (E) du châssis. (Fig. 88) la page 91 . 2. Déposez les écrous supérieurs de 5/16" et 2.
  • Page 92: Pour Régler Le Câble De Commande De La Vis Sans Fin

    5. Installez les boulons 5/16" (C) et serrez-les (11 à 16 Nm). 4. Serrez l'écrou de blocage inférieur afin de verrouiller la tension. 6. Pour ST 427/430 uniquement : Installez les boulons de ¼" (D) et serrez-les (5 à 8 Nm). Remarque: Comme solution secondaire, 7.
  • Page 93: Pour Nettoyer Le Produit

    Pour nettoyer le produit • Ne jetez pas d'eau directement sur le moteur. • Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, • Nettoyez les éléments en plastique avec un l'herbe et la saleté. chiffon sec et propre. • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
  • Page 94 Problème Cause possible Solution Puissance réduite Le câble de la bougie n'est pas branché. Branchez le câble à la bougie. Le produit souffle trop de neige. Diminuez la vitesse et la largeur de la surface balayée. Le bouchon du réservoir de carburant est Enlevez la glace ou la neige sur et couvert de glace ou de neige.
  • Page 95: Codes D'erreur Efi

    Problème Cause possible Solution Perte de traction/ralen- La courroie glisse. Ajustez le câble. Ajustez la cour- tissement de la vitesse roie. d'entraînement La courroie est usée. Vérifiez/remplacez la courroie. Ajustez la poulie. Absence ou ralentisse- ment de l'éjection de la La courroie n'est plus sur la poulie.
  • Page 96 Le voyant d'erreur cligno- Code d'erreur Nom de l'erreur te en permanence P0261 Erreur d'injection. P0230 Erreur de la pompe à carburant. P0350 Erreur de la bobine d'allumage. P0650 Défaut du voyant d'erreur. Il est uniquement pos- sible d'utiliser OBD pour lire le code d'erreur.
  • Page 97: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    à l'utiliser ne puissent pas y avoir usagées. accès. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ST 427 ST 430 ST 424T ST 427T ST 430T Dimensions Poids avec réservoirs vides,...
  • Page 98: Accessoires

    Le chargeur de batterie ne se charge pas avec le connecteur de batterie de ce produit, mais peut être connecté directement à la batterie. Nécessaire pour raccorder la fraise à neige à l'outil de maintenance Husqvarna. 876 - 014 - 19.05.2021...
  • Page 99: Déclaration De Conformité Ce

    Husqvarna Plate-forme / Type / Modèle ST 224, ST 227, ST 230, ST 324, ST 327, ST 330, ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Numéro de série à partir de 2018 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation...
  • Page 100 Manutenzione............109 Appendice ............145 Introduzione Panoramica del prodotto (Fig. 1) 13. Ruota (solo per ST 427/430 ) 14. Cingolo (solo per ST 424T/427T/430T ) 1. Tappo del serbatoio del carburante 15. Benna miscelatrice 2. Rifornimento dell'olio/asta di livello 16. Disco di scorrimento 3.
  • Page 101: Sicurezza

    (Fig. 13) (Fig. 27) Rimuovere la chiave prima della Trazione accesa. manutenzione. (Fig. 28) Protezione acustica consigliata. (Fig. 14) Smontare il cavo della candela prima della manutenzione. (Fig. 29) Usare guanti protettivi. (Fig. 15) Superficie calda. (Fig. 49) Modificare l'altezza della benna miscelatrice.
  • Page 102 Istruzioni di sicurezza per il manutenzione sul prodotto se non si è sicuri. Per ulteriori informazioni parlare con un esperto del funzionamento prodotto, il vostro rivenditore, l'officina o il centro di assistenza autorizzato. • Non porre le mani o i piedi vicino o sotto le parti •...
  • Page 103 Abbigliamento protettivo personale mani sul manubrio. Procedere adagio; non correre. Indossare sempre il corretto abbigliamento protettivo • Non toccare mai il motore o la marmitta caldi. personale durante l'utilizzo del prodotto. Questo include, come minimo, calzature robuste e dispositivi Sicurezza dell'area di lavoro di protezione per gli occhi e per le orecchie.
  • Page 104: Istruzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    Se la batteria presenta una accensione dalla candela. deformazione o è danneggiata, rivolgersi • Indossare guanti protettivi quando si eseguono a un'officina autorizzata Husqvarna. interventi di manutenzione sulle lame. Le lame sono molto affilate e ci si può ferire facilmente. AVVERTENZA: •...
  • Page 105: Montaggio

    • Se la manutenzione non viene eseguita manutenzione devono essere svolti da un'officina correttamente e con regolarità, aumenta il rischio autorizzata. di lesioni personali e danni al prodotto. • Rivolgersi a un'officina autorizzata per far • Eseguire esclusivamente gli interventi di svolgere regolarmente interventi di manutenzione riportati nel presente manuale manutenzione sul prodotto.
  • Page 106: Utilizzo

    Installazione del cavo della 3. Accertarsi che il cavo di rilascio sia collegato correttamente allo scivolo di scarico. (Fig. 57) trasmissione 4. Inserire il cavo di rilascio nella scanalatura (B) sulla leva dello scivolo di scarico. 1. Posizionare la leva della trasmissione in posizione di folle.
  • Page 107: Utilizzo Del Prodotto

    • NON utilizzare carburanti miscelati ATTENZIONE: Non far girare E85. Questi motori non sono il motorino di avviamento per più di 5 compatibili con E20/E30/E85. secondi a ogni tentativo. Attendere • Il contenuto di etanolo deve essere al 5-10 secondi tra ogni tentativo. massimo del 10%.
  • Page 108 Utilizzo del comando Per utilizzare le frese da neve (se in dell'acceleratore dotazione) • Girare il comando dell'acceleratore per cambiare Utilizzare le frese da neve per tagliare i cumuli di il regime del motore. neve più in profondità rispetto alla parte anteriore del prodotto.
  • Page 109: Manutenzione

    Per ottenere un buon risultato • La barra raschiante è reversibile. Quando diviene usurata quasi fino al bordo dell'alloggiamento, • Far girare il motore sempre a pieno regime o rovesciarla. Sostituire la barra raschiante se è vicino al massimo. danneggiata, o se entrambi i lati sono usurati. •...
  • Page 110: Ispezione Generale

    A intervalli di 15 A intervalli di 20 A intervalli di 40 A intervalli di Manutenzione Giornaliera 100 ore Effettuare un controllo della pressione pneu- matici (solo ST 427/430 ) Ispezionare e sostituire la can- dela prima del- l'uso all'inizio della stagione e in base all'inter- vallo raccoman-...
  • Page 111 Batteria 3. Scollegare il cavo della batteria ROSSO. 4. Svitare i dadi e rimuovere la fettuccia della Avviamento con una batteria scarica batteria. 5. Rimuovere con cautela la batteria dal prodotto. Nota: L'energia della batteria è necessaria per 6. Montare una batteria nuova. azionare la pompa del carburante del sistema EFI.
  • Page 112 Per ispezionare la coclea e la barra 4. Installare un controdado (D) ¼-20 sul perno di tranciamento e serrare. (Fig. 81) raschiante 5. Posizionare la chiave ON/OFF nell'accensione e 1. Prima di ogni utilizzo, controllare che la coclea e collegare il cavo della candela alla candela. la barra raschiante non presentino segni di Sostituzione del fusibile usura.
  • Page 113: Cinghie Di Trasmissione

    3. Allentare le due viti (A) che fissano il coperchio Rimozione della cinghia della coclea (solo della cinghia (B) al telaio (C) e togliere il per ST 427/430 ) coperchio della cinghia. (Fig. 85) 1. Rimuovere il dado da 5/16" e la copertura del Rimozione della cinghia di trasmissione cavo (E) dal telaio.
  • Page 114 5. Installare i bulloni 5/16" (C), quindi serrare (11-16 nel cavo quando la leva viene disinserita. Nm). 4. Serrare il controdado inferiore per bloccare la 6. Solo per ST 427/430 : Installare i bulloni da ¼" tensione. (D) e serrare (5-8 Nm). Nota: 7.
  • Page 115 Regolazione dei cavi dello scivolo di 1. Allentare la vite di bloccaggio (A) di 1 giro. scarico destro e sinistro 2. Rimuovere il controdado posteriore (B) per consentire l'accesso al dado di regolazione. (Fig. 1. Portare la leva dello scivolo di scarico in posizione centrale.
  • Page 116: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non si avvia La chiave di accensione di sicurezza non è Inserire la chiave di accensione di inserita. sicurezza. Il prodotto ha esaurito il carburante. Riempire il serbatoio del carburan- te con benzina nuova e pulita. L'interruttore ON/OFF è...
  • Page 117 Problema Possibile causa Soluzione Potenza ridotta Il cavo della candela non è collegato. Collegare il cavo alla candela. Il prodotto getta troppa neve. Diminuire la velocità e la larghezza dell'andana. Il tappo del serbatoio del carburante è coper- Togliere il ghiaccio e la neve sopra to di ghiaccio o di neve.
  • Page 118 Problema Possibile causa Soluzione Perdita di trazione/ La cinghia slitta. Regolare il cavo. Regolare la cin- rallentamento della velo- ghia. cità della trasmissione La cinghia è usurata. Controllare/sostituire la cinghia. Regolare la puleggia. Perdita di scarico della neve o rallentamento La cinghia è...
  • Page 119: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    L'indicatore di errore lam- Codice di errore Nomi di errore peggia continuamente P0230 Errore della pompa del carburante. P0350 Errore della bobina di accensione. P0650 Errore dell'indicatore di guasto. È possibile utilizzare l'OBD solo per leggere il codice di errore. P0123 Cortocircuito nel sensore di posizione dell'accelerato- P0122...
  • Page 120: Smaltimento

    Ispezionare e pulire • Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un i morsetti della batteria prima di lunghi periodi di rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un rimessaggio. impianto di riciclo. • Smaltire la batteria presso un'officina o un centro...
  • Page 121 Accessori omologati Tipo Codice articolo Husqvarna Modulo interfaccia Utensile per la manutenzione 598072801 Cablaggio adattatore diagnosti- Strumento per la risoluzione dei problemi 599917001 Necessario per collegare lo spazzaneve allo strumento di manutenzione Husqvarna. 876 - 014 - 19.05.2021...
  • Page 122: Contenuto Della Dichiarazione Di Conformità Ce

    Husqvarna Piattaforma / Tipo / Modello ST 224, ST 227, ST 230, ST 324, ST 327, ST 330, ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Lotto A partire dal numero di serie 2018 e successivi è...
  • Page 123: Productoverzicht

    Werking..............129 EG verklaring van overeenstemming....144 Onderhoud............132 Bijlage ..............145 Inleiding Productoverzicht (Fig. 1) 13. Wiel (alleen voor ST 427/430 ) 14. Rups (alleen voor ST 424T/427T/430T ) 1. Brandstoftankdop 15. Vijzelbak 2. Olievuldop/peilstok 16. Glijplaat 3. Accudeksel 17. Vijzels 4.
  • Page 124: (Fig. 12)

    (Fig. 12) (Fig. 27) Verwarmde handgrepen. Tractieaandrijving aan. (Fig. 13) Verwijder de sleutel voor onderhoud. (Fig. 28) Gehoorbescherming aanbevolen. (Fig. 14) Verwijder bougie voordat u onderhoud (Fig. 29) Draag veiligheidshandschoenen. uitvoert. (Fig. 49) De hoogte van de vijzel- (Fig. 15) Warm oppervlak.
  • Page 125 niet en voer geen onderhoudwerkzaamheden • Neem nationale en lokale wetgeving in acht. aan het product uit als u niet zeker bent van de Deze kan het gebruik van het product in situatie. Neem voor meer informatie contact op sommige situaties beperken of verbieden. met een productexpert, uw dealer, Veiligheidsinstructies voor bediening servicewerkplaats of erkende servicepunt.
  • Page 126: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    product (zoals wielverzwaarders, • Probeer nooit om aanpassingen te maken terwijl contragewichten of cabines). de motor loopt (behalve wanneer dit specifiek wordt aangeraden door de fabrikant). • Gebruik het product nooit zonder goed zicht of licht. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en de •...
  • Page 127 Wees voorzichtig letsel veroorzaken. Als de accu in de buurt van brandbare materialen vervormd of beschadigd is, neem dan en/of dampen om brand te voorkomen. contact op met een erkende Husqvarna servicewerkplaats. Brandstofveiligheid WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Lees de...
  • Page 128: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    Veiligheidsinstructies voor • Accessoires en wijzigingen aan het product die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant, kunnen onderhoud leiden tot ernstig letsel of overlijden. Breng geen wijzigingen aan het product aan. Gebruik alleen WAARSCHUWING: Lees de accessoires die zijn goedgekeurd door de fabrikant.
  • Page 129: Werking

    De uitworptrechter installeren 2. Monteer het kabeloog (E) op de deflector van de uitworptrechter (F). Gebruik een borstbout (G), 1. Plaats de deflectoreenheid voor de een nylon ring (C) en zet deze vast met een uitworptrechter op de bovenkant van de borgmoer van ¼-20 (K).
  • Page 130: Brandstof Bijvullen

    Brandstof • Vul indien nodig olie of benzine bij. Zie 4. Trek aan de startkoordhendel (D). bijvullen op pagina 130 . OPGELET: Laat de De motor met olie vullen startkoordhendel niet snel los. Beweeg deze langzaam terug naar OPGELET: Draai de peilstok niet de startpositie.
  • Page 131 De glijplaten afstellen 3. Breng de besturingshendel rijsnelheid van de middelste stand omlaag om het product naar De glijplaten voorkomen dat de onderkant van de achteren te laten bewegen wanneer de aandrijving is ingeschakeld. (Fig. 66) sneeuwruimer beschadigd raakt. Stel de glijplaten (A) af wanneer de borgmoer (B) los is, of wanneer 4.
  • Page 132: Onderhoud

    veel kracht uit op de bedieningselementen. Als u een • Pas de snelheid van het product altijd aan de bedieningselement of onderdeel niet kunt bedienen, sneeuwsituatie aan en pas de snelheid aan met start u de motor en laat u deze enkele minuten de besturingshendel voor de rijsnelheid.
  • Page 133 Onderhoud Elke dag Elke 15 uur Elke 20 uur Elke 40 uur Elke 100 uur Smeer de kabel- bevestigingen Controleer de bandenspan- ning (alleen ST 427/430 ) Controleer en vervang de bou- gie vóór gebruik aan het begin van een seizoen en op het aan- bevolen onder- houdsinterval...
  • Page 134 Batterij 4. Draai de moeren los en verwijder de borgriem van de accu. Starten met een lege accu 5. Verwijder de accu voorzichtig uit de machine. 6. Installeer dan een nieuwe accu. Let op: Accuvermogen is nodig om de 7. Sluit de RODE accukabel aan en draai de bout brandstofpomp voor het EFI-systeem te laten vast.
  • Page 135 De vijzels en de schraapbalk 5. Steek de AAN/UIT-sleutel in het contact en sluit de bougiekabel aan op de bougie. controleren De zekering vervangen 1. Controleer vóór elk gebruik de vijzels en de schraapbalk op slijtage. De zekeringhouders bevinden zich achter het accudeksel.
  • Page 136 De vijzelriem 1. Verwijder de vijzelriem (A). Zie 2. Verwijder de bovenste 5/16''-bouten en de verwijderen (alleen voor ST 427/430 ) op pagina onderste ¼"-bouten (D) van de 2 zijden van het 136 . frame. Gooi de bouten niet weg.
  • Page 137 4. Draai de onderste borgmoer vast om de vast (11-16 Nm). spanning vast te houden. 6. Alleen voor ST 427/430 : Monteer de bouten van Let op: U kunt de vijzelriem ook spannen door ¼'' (B) en draai ze vast (5-8 Nm).
  • Page 138: Product Reinigen

    De spanning van de rupsbanden 4. Draai aan de stelmoer (B) totdat de afstand (D) tussen de rups en de stalen plaat tussen 3,175 afstellen (alleen voor ST 424T/427T/ en 6,350 mm (0,125 en 0,250 inch) ligt. (Fig. 97) 430T ) 5.
  • Page 139: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product start niet De veiligheidscontactsleutel is niet ingesto- Plaats de veiligheidscontactsleutel. ken. Het product bevat geen brandstof meer. Vul de brandstoftank met nieuwe, schone benzine. De AAN/UIT-sleutel is UIT. Zet de AAN/UIT-sleutel in de stand AAN.
  • Page 140 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verminderd vermogen De bougiekabel is niet aangesloten. Sluit de kabel aan op de bougie. Het product ruimt te veel sneeuw. Verlaag de snelheid en de breedte van het zwad. De dop van de brandstoftank is bedekt met Verwijder ijs en sneeuw op en ijs of sneeuw.
  • Page 141 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verlies van tractieaan- De riem slipt. Pas de kabellengte aan. Pas de drijving/afname van de riem aan. rijsnelheid De riem is versleten. Controleer/vervang de riem. Pas de poelie aan. Verlies van sneeuwlo- zing of langzaam wor- De riem is van de poelie gelopen.
  • Page 142: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Zet het product tijdens het vervoer veilig vast om • Wanneer het product niet langer in gebruik is, schade en ongevallen te voorkomen. stuur het dan naar een Husqvarna dealer of voer • Bewaar het product in een afgesloten ruimte om het af via een recyclingslocatie.
  • Page 143: Technische Gegevens

    Gereedschap voor het oplossen van pro- 599917001 gnose blemen De acculader werkt niet met de accuconnector voor dit product, maar kan rechtstreeks op de accu worden aangesloten. Nodig voor het aansluiten van de sneeuwblazer op de Husqvarna Service Tool. 876 - 014 - 19.05.2021...
  • Page 144: Inhoud Van De Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Merk Husqvarna Platform / Type / Model ST 224, ST 227, ST 230, ST 324, ST 327, ST 330, ST 424, ST 427, ST 430, ST 424T, ST 427T, ST 430T Partij Serienummer vanaf 2018 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -...
  • Page 145 876 - 014 - 19.05.2021...
  • Page 146 876 - 014 - 19.05.2021...
  • Page 147 ENGINE HARNESS RED/WHT START MOTOR RED/WHT RED & WHITE PNK PINK BLK/WHT BLK/WHT BLACK & WHITE GREEN BROWN TROTTLE SIGNAL GROUND ORANGE RED/WHT ECU GROUND RED/BLK RED & BLACK WHITE IGNITION GROUND GRN/BLK GREEN & BLACK GRN/WHT GREEN & WHITE ENGING STOP SIGNAL- GROUNDED RED/BLK ANALOG THROTTLE SIGNAL (0-5v)
  • Page 148 Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Istruzioni originali Instrucciones originales Originele instructies 1142701-20 2021-05-27...

Ce manuel est également adapté pour:

St 430St 424tSt 427tSt 430t

Table des Matières