Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 1-8DPS30:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
1-8DPS30, 1-8DPS55
2-30
31-61
62-92
93-122

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 1-8DPS30

  • Page 1 1-8DPS30, 1-8DPS55 Operator's manual 2-30 Bedienungsanweisung 31-61 Manuel d'utilisation 62-92 Gebruiksaanwijzing 93-122...
  • Page 2 Contents Introduction..............2 Troubleshooting............23 Safety................4 Transportation, storage and disposal......24 Operation................ 9 Technical data ............. 27 Maintenance..............19 Declaration of Conformity..........30 Introduction Product description on dry, frost-free horizontal surfaces. For example concrete, asphalt, stone and steel. The product is a pedestrian-controlled shotblaster The product is used in commercial operations by operated by electric motors.
  • Page 3 Product overview 1. Clamp for dust hose and electrical cable 20. Separator cover 2. Blastmotor 21. V-belt cover 3. Dust extractor connection 22. Wheels 4. Ammeter for blastmotor 23. Type plate 5. Hour meter 24. Blasthead with seals 6. Abrasive control cable 25.
  • Page 4 Type plate Keep all parts of your body away from hot surfaces. Lifting point. Keep hands away from rotating parts. Read the manual carefully and make sure that you understand the instructions 1. Product number before you use the product. 2.
  • Page 5 Do not operate the product if it is possible that other persons have done modifications to the product. • Always use approved abrasive. Speak to your Husqvarna dealer for more information. Refer to Safety instructions for operation Approved abrasive on page 27 . •...
  • Page 6 Vibration safety • Use correct equipment to decrease the quantity of dust and fumes in the air and to decrease dust on WARNING: work equipment, surfaces, clothing and body parts. Read the warning Example of controls are dust collection systems. instructions that follow before you use the Decrease dust at the source where possible.
  • Page 7 • Use a powder fire extinguisher or a carbon dioxide • Make sure that uneven surfaces, such as welded fire extinguisher. seams or floor joints, do not stop the product. • Make sure that there is sufficient airflow in the work Work area safety area.
  • Page 8 • Do a check of the safety devices daily. If your safety devices are not in proper working order or are Grounded product instructions damaged, speak to your Husqvarna service agent. WARNING: • Do not make modifications on safety devices Incorrect connection can result in electrical shock.
  • Page 9 To start the product on 1. Start the product. Refer to To do a check of the ON/OFF switch page 15 . Product overview on page 3 for information Refer to 2. Wait until the ammeter is in idle position. about where the ON/OFF switch is on your product.
  • Page 10 Maintenance 6. Do daily maintenance. Refer to 1. Turn the ON/OFF switch to the ON position. schedule on page 19 . 7. Make sure that the product is assembled correctly and is not damaged. 8. Make sure that all bolts, screws and nuts are tightened.
  • Page 11 4. Open the drive chain cover. The quick-release pin locks into position when the drive system is engaged. 7. Close the drive chain cover. 8. To disengage the drive system, refer to disengage the drive system on page 11 . 5.
  • Page 12 5. Put the quick-release pin in the storage position. 2. Push the abrasive control cable to close the abrasive valve and adjust the flow of the abrasive shots. 6. Close the drive chain cover. Abrasive seal Abrasive valve The abrasive seal makes sure that the abrasive stays in the product during operation.
  • Page 13 2. Loosen the adjustment screw at the front wheel. 3. Tighten the 2 screws. Abrasive Speak to your Husqvarna dealer for the selection of correct abrasive for your surface operation. Refer to Approved abrasive on page 27 . Abrasive separator The abrasive separator makes the abrasive free from contamination.
  • Page 14 To connect a dust extractor The separator tray keeps contamination away from the abrasive and the blastwheel. WARNING: Do not use the dust extractor if the dust extractor hose is damaged. The risk increases that you breathe in dust that is dangerous to your health.
  • Page 15 3. Make sure that the blastmotor has the correct 5. Connect the power cord and do a check of the To do a direction of rotation. The correct direction is shown direction of rotation of the motor. Refer to check of the direction of rotation of the motor on with an arrow on top of the fan cover.
  • Page 16 5. Set the ON/OFF switch on the electrical enclosure to WARNING: Do not lift the blasthousing the ON position. during operation. Abrasive comes out of the product at high speed and can cause injury. Work 1. Make sure that the work area is safe. Refer to area safety on page 7 .
  • Page 17 To adjust the blast pattern 10. Move the product (A) in parallel tracks. The dust extractor (B) must be connected to the product (A) by the dust extractor hose (C). WARNING: Do not adjust, loosen or touch the cage clamps, feed spout and blastwheel when the product is on.
  • Page 18 6. Turn the control cage clockwise, if the hotspot is too 8. Make sure that the hotspot is equaly applied on the much on the right side. surface for correct adjustment. 7. Turn the control cage counterclockwise, if the 9. Tighten the adjustment lever and the 3 nuts when hotspot is too much on the left side.
  • Page 19 3. Turn the ON/OFF switch to the OFF position. 4. Disconnect the power plug from the power supply. 5. Stop the dust extractor. Refer to the operator's manual of the dust extractor. Maintenance Introduction For all servicing and repair work on the product, special training is necessary.
  • Page 20 General product maintenance 12 h after Each 3 Each 3 h Daily Yearly service months Make sure that the dust extrac- tor hose is not damaged and that there is no blockage. Empty the dust extractor. Do a check of the of the abra- sive separator, the separator tray and the feedspout.
  • Page 21 2. Remove the 2 nuts, the 4 washers, the 2 cage 4. Remove the blastwheel. clamps and the control cage. 5. Install the new blastwheel in the opposite sequence. 3. Install the control cage in the opposite sequence. To replace the blastwheel CAUTION: Always use a new bolt when you install a new blastwheel.
  • Page 22 To stop the product on 4. Push the V-belts with your tumb to examine the 1. Stop the product. Refer to page 18 . tension. If you can push the V-belts a distance of 10–15 mm (A), the tension is correct. 2.
  • Page 23 V-belt tension on page 21 . The motor is damaged. Replace the motor. Speak to an approved Husqvarna service agent. The wheels are damaged. Replace the wheels. Clean the separator tray and refill the abra- sive separator with abrasive.
  • Page 24 Connect the extension cable or if it is neces- aged. sary, replace the extension cable. A component is damaged. Speak to an approved Husqvarna service agent. The motor protection switch releases be- Speak to an approved Husqvarna service cause of overload.
  • Page 25 2. Pull down the handle to lift the product from the surface. WARNING: Use protective boots with steel toe-cap and non-slip sole. WARNING: Do not move the product up and down ramps manually with the drive system disengaged. Only move the product manually on level ground.
  • Page 26 Keep bystanders • When the product no longer is used, send it to away from the work area. a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. WARNING: Do not lift a damaged product. Make sure that the lifting eye is correctly installed and not damaged.
  • Page 27 Operation temperature, °C -10–45 Diameter dust hose connection, mm Dust extractor Speak to a Husqvarna service agent for more information. Note: If your product requires an electrical specification that is not in the table, speak to a Husqvarna service agent for more information.
  • Page 28 High carbon steel shot High carbon steel grit *special operations Extension cables Cross section Cable length ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A Calculated at a pre-fuse GG 16 amp 32 amp 63 amp 125 amp >20 m 1.5 mm 2.5 mm...
  • Page 29 Length, mm 1570 Width, mm Height, mm 1050 2087 - 002 - 05.04.2023...
  • Page 30 Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46- 36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Shotblaster Brand Husqvarna Type/Model 1-8DPS30, 1-8DPS55 Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards...
  • Page 31 Inhalt Einleitung..............31 Fehlersuche..............54 Sicherheit..............34 Transport, Lagerung und Entsorgung......55 Betrieb................39 Technische Daten ............58 Wartung................ 50 Konformitätserklärung...........61 Einleitung Gerätebeschreibung Gerät kann auf trockenen, frostfreien horizontalen Oberflächen verwendet werden. Zum Beispiel Beton, Bei dem Gerät handelt es sich um einen handgeführte Asphalt, Stein und Stahl.
  • Page 32 Geräteübersicht 1. Klemme für Staubschlauch und Elektrokabel 20. Deckel des Abscheiders 2. Strahlmotor 21. Keilriemenabdeckung 3. Staubabsaugeranschluss 22. Räder 4. Amperemeter für Strahlmotor 23. Typenschild 5. Betriebsstundenzähler 24. Strahlkopf mit Dichtungen 6. Strahlmittelsteuerkabel 25. Auszug des Abscheiders 7. Not-Aus-Taste 26. Schaltkasten 8.
  • Page 33 Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Hochspannung. Ländern gelten. Typenschild Halten Sie alle Körperteile von heißen Oberflächen fern. Aufnahmepunkt. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das 1.
  • Page 34 Sicherheit Sicherheitsdefinitionen • Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät verwenden. Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise • Es dürfen nur zugelassene Personen mit dem Gerät werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der arbeiten. Bedienungsanleitung hinzuweisen. • Der Bediener ist für Unfälle verantwortlich, die anderen Personen zustoßen oder an deren WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei...
  • Page 35 Unfall Hilfe bekommen können. einen Arzt: • Verwenden Sie immer zugelassenes Zubehör. Ihr • Taubheit, Gefühlsverlust, Kribbeln, Stechen, Husqvarna-Händler steht Ihnen gern für weitere Schmerz, Brennen, Pochen, Steifheit, Informationen zur Verfügung. Schwerfälligkeit, Verlust von Kraft, • Wenn Vibrationen im Gerät auftreten oder es Veränderungen an Hautfarbe oder Hautzustand.
  • Page 36 für Steuerungen sind Staubsammelsysteme. Feuerlöscher Reduzieren Sie den Staub an der Quelle, falls • Halten Sie in der Nähe des Arbeitsbereichs einen möglich. Stellen Sie sicher, dass die Ausstattung Feuerlöscher griffbereit. korrekt montiert ist und verwendet wird und dass sie •...
  • Page 37 • Achten Sie auf einen sauberen und gut beleuchteten Geräte beeinflussen, z. B. ein Flackern des Arbeitsbereich. Durch zugestellte oder dunkle Lichts verursachen. Arbeitsbereiche steigt die Unfallgefahr stark an. • Entfernen Sie Objekte wie Schrauben, Bolzen, Kabel • Der Netzstecker muss zur Steckdose passen. und Steineaus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert Gerät verwenden.
  • Page 38 Netzstecker oder das Netzkabel funktionieren. beschädigt ist oder ersetzt werden muss, • Führen Sie täglich eine Überprüfung der wenden Sie sich an Ihre Husqvarna Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn Ihre Servicewerkstatt. Beachten Sie die vor Ort Sicherheitsvorrichtungen nicht ordnungsgemäß geltenden Vorschriften und Gesetze.
  • Page 39 ON/OFF-Tasten des Strahlmotors 2. Drehen Sie den ON/OFF-Schalter in die Position Die ON/OFF-Tasten des Strahlmotors dienen zum Ein- 3. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung So überprüfen und Ausschalten des Strahlmotors. Siehe gegeben ist. Sie die ON/OFF-Tasten des Strahlmotors auf Seite 39 . 4.
  • Page 40 So aktivieren Sie das Antriebssystem 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für den Staubabsauger sorgfältig durch, und vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen verstanden WARNUNG: Halten Sie Ihre Hände haben. von rotierenden Teilen fern. Gehen Sie beim 3. Wenn das Gerät in Verbindung mit einer Stromquelle Anbringen des Schnellverschlusspins sehr betrieben wird, stellen Sie sicher, dass Sie die vorsichtig vor.
  • Page 41 3. Stellen Sie die Bewegungsgeschwindigkeit auf die 6. Verwenden Sie die andere Hand, um den Hebel des geringstmögliche Geschwindigkeit ein, ca. 0,5. Antriebssystems zu bedienen. 4. Öffnen Sie die Antriebskettenabdeckung. Der Schnellverschlusspin rastet ein, wenn das Antriebssystem aktiviert wird. 7. Schließen Sie die Antriebskettenabdeckung. 5.
  • Page 42 3. Öffnen Sie die Antriebskettenabdeckung. 1. Ziehen Sie am Strahlmittelsteuerkabel, um das Strahlmittelventil zu öffnen und den Fluss der Strahlmittelmenge einzustellen. 2. Drücken Sie das Strahlmittelsteuerkabel, um das Strahlmittelventil zu schließen und den Fluss der Strahlmittelmenge einzustellen. 4. Ziehen Sie den Schnellverschlusspin heraus. 5.
  • Page 43 Seiten und vor dem Strahlgehäuse. Bürstenleisten (B) 2. Lösen Sie die Einstellschraube am Vorderrad. sind um die Magnetdichtungen angebracht. Die Gleitringdichtung (C) bewegt sich auf der Oberfläche. So stellen Sie die Höhe der Magnetdichtungen ein 3. Stellen Sie die Höhe ein, bis die Magnetdichtungen 8–10 mm von der Oberfläche entfernt sind.
  • Page 44 2. Entriegeln Sie die Abdeckung und heben Sie den Handgriff, um den Abscheider zu öffnen. 3. Ziehen Sie die 2 Schrauben an. Abrasiv Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Händler, um sich bei der Auswahl des richtigen Strahlmittels für Zugelassenes Ihre Oberfläche beraten zu lassen. Siehe Strahlmittel auf Seite 59 .
  • Page 45 einatmen. Tragen Sie einen zugelassenen 3. Stellen Sie sicher, dass der Srahlmotor die richtige Atemschutz. Drehrichtung hat. Die richtige Richtung ist durch einen Pfeil oben auf dem Lüftergehäuse markiert. 1. Untersuchen Sie den Staubabsaugschlauch auf Beschädigungen. 2. Stellen Sie sicher, dass die Filter im Staubabsauger sauber und unbeschädigt sind.
  • Page 46 4. Drehen Sie den Wechselrichterschalter am 2. Starten Sie den Staubabsauger. Siehe die Netzstecker des Geräts in die entgegengesetzte Bedienungsanleitung für den Staubabsauger. Position. 3. Bringen Sie den Staubabsaugschlauch am Gerät an. So schließen Sie einen Staubabsauger an auf Siehe Seite 44 .
  • Page 47 10. Stellen Sie mit dem Drehzahlregler die 6. Ziehen Sie am Hebel für die Strahlmittelsteuerung, Fahrgeschwindigkeit ein. um das Strahlmittelventil zu öffnen. Siehe bedienen Sie das Strahlmittelventil auf Seite 42 . 7. Schließen Sie nach 2 m das Strahlmittelventil und stoppen Sie das Gerät. 8.
  • Page 48 Dies sind die Bedingungen, die sich auf das 4. Wenn Sie die Schleuderradabdeckung drehen, Strahlmuster auswirken: passen Sie die Position des Steuerkäfigfensters an. • Die Drehrichtung des Schleuderrads ist korrekt. • Erhöhter Verschleiß an Schleuderrad, Laufrad und Steuerkäfig. • Die Strahlmittelgröße. Das Strahlmuster muss angepasst werden, wenn Sie die Größe ändern.
  • Page 49 7. Drehen Sie den Steuerkäfig gegen den 9. Ziehen Sie den Einstellhebel und die 3 Muttern fest, Uhrzeigersinn, wenn sich der Hotspot zu weit links wenn sich der Steuerkäfig in der richtigen Position befindet. befindet. So stoppen Sie das Gerät 1. Drücken Sie das Strahlmittelsteuerkabel, um das So bedienen Strahlmittelventil zu schließen.
  • Page 50 Wartung Einleitung die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu durchführen, müssen Sie das Kapitel über erhalten. die Sicherheit lesen und verstehen. Genauere Informationen finden Sie unter www.husqvarnaconstruction.com.
  • Page 51 Allgemeine Gerätewartung 12 Stunden Alle 3 Be- Täglich nach der War- Alle 3 Monate Jährlich triebsstunden tung Führen Sie eine Überprüfung aller Sicherheitsvorrichtungen durch. Kontrollieren Sie die Bürsten- dichtung und die Magnetdich- tung auf Verschleiß. Überprüfen Sie Steuerkäfig, Schleuderrad und Einsätze auf Bevor Sie Verschleiß.
  • Page 52 2. Entfernen Sie die 2 Muttern, die 4 Unterlegscheiben, 3. Stecken Sie ein geeignetes Werkzeug in das die 2 Käfigklemmen und den Steuerkäfig. Schleuderrad, damit es sich nicht mehr drehen kann. Entfernen Sie den Bolzen und entsorgen Sie ihn. 3. Montieren Sie den Steuerkäfig in umgekehrter Reihenfolge.
  • Page 53 2. Entfernen Sie die Keilriemenabdeckung. 4. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Strahlmotor und Lager, um die Keilriemen zu spannen. Siehe So kontrollieren Sie die Riemenspannung des Keilriemens auf Seite 52 . 5. Bringen Sie die Keilriemenabdeckung an. So überprüfen Sie die Kettenspannung des Antriebssystems WARNUNG: Betreiben Sie das Gerät...
  • Page 54 Riemenspannung des Keilriemens auf Seite 52 . Der Motor ist beschädigt. Ersetzen Sie den Motor. Wenden Sie sich an eine autorisierte Husqvarna Servicewerk- statt. Die Räder sind beschädigt. Bringen Sie die Räder wieder an. Reinigen Sie den Auszug des Abscheiders und füllen Sie den Strahlmittel-Abscheider...
  • Page 55 Problem Ursache Lösung Falsches Strahlmittel. Ihr Händler steht Ihnen gern für weitere Infor- mationen zur Verfügung. Der Verschleiß ist an Teilen des Strahlmo- Der Steuerkäfig ist nicht korrekt installiert. Stellen Sie den Steuerkäfig so ein, dass ein torgehäuses höher besseres Strahlmuster erreicht wird. als üblich.
  • Page 56 ACHTUNG: WARNUNG: Ziehen Sie das Gerät nicht Heben Sie das Gerät mit einem Fahrzeug. während des Betriebs nicht vom Boden ab. • Stellen Sie vor dem Transport sicher, dass die Stromversorgung getrennt ist. WARNUNG: Bewegen Sie das Gerät • Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel und der während des Betriebs nicht nach vorn.
  • Page 57 So entsorgen Sie das Gerät • Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen und geltenden Vorschriften. • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Husqvarna-Händler oder entsorgen Sie es bei einer Recyclingstelle. 2087 - 002 - 05.04.2023...
  • Page 58 1700x380x1050 Gewicht, kg Betriebstemperatur, °C -10-45 Durchmesser Staubschlauchanschluss, mm Staubabsauger Weitere Informationen erhalten Sie von einer Husqvarna-Service- werkstatt. wenden Sie sich an eine Husqvarna-Servicewerkstatt für Hinweis: Wenn für Ihr Gerät nicht in der Tabelle weitere Informationen. aufgeführte elektrische Spezifikationen erforderlich sind, Lärm- und Vibrationsemissionen...
  • Page 59 Zugelassenes Strahlmittel Körnung des Stahls Strahl aus Stahl mit hohem Kohlenstoffgehalt mit hohem Kohlen- stoffgehalt Zugelassenes Strahl- S-330 S-390 S-460* SG25* mittel *Spezialeinsätze Verlängerungskabel Querschnitt Kabellänge ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A Berechnet bei einer Vorsicherung GG 16 A 32 A 63 A...
  • Page 60 Gerätemaße Länge, mm 1570 Breite, mm Höhe, mm 1050 2087 - 002 - 05.04.2023...
  • Page 61 Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +4636-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Kugelstrahlmaschine Marke Husqvarna Typ/Modell 1-8DPS30, 1-8DPS55 Identifizierung Seriennummern ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“ 2014/30/EU „EMV-Richtlinie“...
  • Page 62 Sommaire Introduction..............62 Recherche de pannes...........85 Sécurité.................65 Transport, entreposage et mise au rebut......86 Utilisation..............70 Caractéristiques techniques ........89 Entretien............... 81 Déclaration de conformité..........92 Introduction Description du produit être utilisé sur des surfaces horizontales sèches et sans gel. Par exemple, le béton, l'asphalte, la pierre et l'acier. Le produit est une grenailleuse à...
  • Page 63 Aperçu du produit 1. Collier pour tuyau à poussière et câble électrique 20. Couvercle du séparateur 2. Moteur de grenaillage 21. Carter de courroie trapézoïdale 3. Raccord de l'aspirateur industriel 22. Roues 4. Ampèremètre pour moteur de grenaillage 23. Plaque signalétique 5.
  • Page 64 Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Haute tension. Plaque signalétique Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes. Point de levage. Éloignez vos mains des pièces rotatives. Lisez avec attention le manuel d'utilisation 1.
  • Page 65 Sécurité Définitions de sécurité • L'utilisateur est tenu responsable des accidents auxquels il expose autrui ou ses biens. Des avertissements, des recommandations et des • N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou remarques sont utilisés pour souligner des parties malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de spécialement importantes du manuel.
  • Page 66 à la bonne hauteur. • Utilisez uniquement des produits abrasifs Sécurité antipoussière homologués. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur Husqvarna. Reportez-vous à AVERTISSEMENT: lisez les Matériaux abrasifs approuvés à la page 90 . instructions qui suivent avant d'utiliser le •...
  • Page 67 installé et utilisé, et qu'un entretien régulier est • Utilisez un extincteur à poudre ou un extincteur à effectué. gaz carbonique. • Portez une protection respiratoire homologuée. Sécurité dans la zone de travail Assurez-vous que la protection respiratoire est adaptée aux matériaux dangereux dans la zone de AVERTISSEMENT: lisez les travail.
  • Page 68 • Retirez les objets tels que les vis, les boulons, les des outils mis à la terre (masse). Des fiches non câbles et les pierres de la zone de travail avant modifiées et des prises compatibles réduiront le d'utiliser le produit. risque d'électrocution.
  • Page 69 Bouton d'arrêt d'urgence Husqvarna. Respectez la législation et les Le bouton d'arrêt d'urgence permet d'arrêter rapidement réglementations locales. le moteur. Si vous n'avez pas bien compris les instructions de mise à la terre du produit, Contrôle du bouton d'arrêt d'urgence...
  • Page 70 Instructions de sécurité pour l'entretien 4. Assurez-vous que le moteur démarre et que le voyant (A) s'allume. AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Laissez un atelier spécialisé...
  • Page 71 10. Assurez-vous que le séparateur n'est pas 1. Tournez l'interrupteur ON/OFF en position ON. endommagé. 11. Assurez-vous que le séparateur est rempli de matériaux abrasifs jusqu'au niveau du bac de séparation. 12. Placez le produit sur la zone de travail. Assurez- vous que la surface est de niveau.
  • Page 72 4. Ouvrez le couvercle de la chaîne d'entraînement. La goupille à déclenchement rapide se fixe en place lorsque le système d'entraînement est engagé. 7. Fermez le couvercle de la chaîne d'entraînement. 8. Pour désengager le système d'entraînement, Désengagement du système reportez-vous à...
  • Page 73 Actionnement de la vanne de 3. Ouvrez le couvercle de la chaîne d'entraînement. matériaux abrasifs REMARQUE: n'ouvrez la vanne de matériaux abrasifs que lorsque le moteur de grenaillage est en marche. 1. Tirez le câble de contrôle des matériaux abrasifs pour ouvrir la vanne de matériaux abrasifs et régler le débit des grenailles abrasives.
  • Page 74 grenaillage. Des ensembles de brosses (B) sont fixés 2. Desserrez la vis de réglage au niveau de la roue autour des joints magnétiques. avant. Le joint de patin (C) se déplace sur la surface. Réglage de la hauteur des joints magnétiques 1. Desserrez les 2 vis de réglage au niveau des roues 3.
  • Page 75 2. Déverrouillez le couvercle et soulevez la poignée pour ouvrir le séparateur. 3. Serrez les 2 vis. Matériaux abrasifs Contactez votre revendeur Husqvarna pour choisir les matériaux abrasifs adaptés à la surface que vous devez Matériaux abrasifs approuvés à traiter. Reportez-vous à...
  • Page 76 poussière nocive pour votre santé. Portez 3. Assurez-vous que le sens de rotation du moteur de une protection respiratoire homologuée. grenaillage est correct. Le sens correct est indiqué par une flèche sur le dessus du couvercle du ventilateur. 1. Vérifiez que le tuyau de l'aspirateur industriel n'est pas endommagé.
  • Page 77 4. Placez le commutateur inverseur de la fiche 3. Branchez le tuyau de l'aspirateur industriel sur Branchement d'un d'alimentation du produit dans la position opposée. le produit. Reportez-vous à aspirateur industriel à la page 75 . 4. Tournez le bouton d'arrêt d'urgence dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est désengagé.
  • Page 78 10. Tournez le bouton de commande de vitesse pour 5. Actionnez le levier du système d'entraînement. régler la vitesse d'entraînement. Pour utiliser le produit 6. Tirez le levier de contrôle des matériaux abrasifs AVERTISSEMENT: ce produit doit pour ouvrir la vanne de matériaux abrasifs. être déplacé...
  • Page 79 Profil de grenaillage 2. Desserrez les 3 écrous et le levier de réglage (A). Le profil de grenaillage (A) correspond à la surface qui a reçu le traitement. 3. Frappez le couvercle de la roue de grenaillage à Pour un bon résultat, la zone active doit se trouver au l'aide d'un marteau en caoutchouc pour régler le centre du profil de grenaillage.
  • Page 80 6. Tournez la cage de contrôle dans le sens des 8. Assurez-vous que la zone active est appliquée aiguilles d'une montre si la zone active est trop à de manière égale sur la surface pour un réglage droite. correct. 7. Tournez la cage de contrôle dans le sens inverse 9.
  • Page 81 3. Tournez l'interrupteur ON/OFF en position OFF. 4. Débranchez la fiche d'alimentation de l'alimentation électrique. 5. Arrêtez l'aspirateur industriel. Reportez-vous au manuel d'utilisation de l'aspirateur industriel. Entretien Introduction Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels.
  • Page 82 Entretien général du produit 12 h après Tous les Une fois par Toutes les 3 h Tous les jours l'entretien 3 mois Examinez le moteur électrique à la recherche de saletés et de dommages. Assurez-vous que le tuyau de l'aspirateur industriel n'est pas endommagé...
  • Page 83 2. Retirez les 2 écrous, les 4 rondelles, les 2 colliers de 3. Placez un outil adapté dans la roue de grenaillage cage et la cage de contrôle. pour empêcher toute rotation. Retirez le boulon et mettez-le au rebut. 3. Installez la cage de contrôle dans l'ordre inverse. 4.
  • Page 84 2. Retirez le carter de la courroie trapézoïdale. 4. Augmentez la distance entre le moteur de grenaillage et le roulement pour tendre la courroie Contrôle de la tension trapézoïdale. Reportez-vous à de la courroie trapézoïdale à la page 83 . 5.
  • Page 85 Reportez-vous à de la courroie trapézoïdale à la page 83 . Le moteur est endommagé. Remplacez le moteur. Contactez un atelier spécialisé Husqvarna agréé. Les roues sont endommagées. Remplacez les roues. Nettoyez le bac de séparation et remplissez le séparateur d'abrasifs avec des matériaux L'apport de matériaux abrasifs à...
  • Page 86 La rallonge est débranchée ou endomma- Branchez la rallonge ou, si nécessaire, rem- gée. placez-la. Un composant est endommagé. Contactez un atelier spécialisé Husqvarna agréé. Le disjoncteur du moteur se déclenche en Contactez un atelier spécialisé Husqvarna raison d'une surcharge.
  • Page 87 • Les roues vous permettent de déplacer le produit AVERTISSEMENT: Ne déplacez sur de courtes distances. Pour de longues distances, pas le produit vers l'avant pendant le soulevez le produit pour le déplacer ou le placer sur fonctionnement. un véhicule. •...
  • Page 88 Mise au rebut du produit • Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur. • Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le au concessionnaire Husqvarna ou mettez-le au rebut dans une déchetterie. 2087 - 002 - 05.04.2023...
  • Page 89 Poids, kg Température de fonctionnement, °C -10-45 Diamètre du raccord du tuyau à poussière, Aspirateur industriel Contactez un atelier spécialisé Husqvarna pour plus d'informations. tableau, contactez un atelier de réparation Husqvarna Remarque: Si votre produit correspond à des pour plus d'informations.
  • Page 90 Matériaux abrasifs approuvés Abrasif en acier à Grenaille d'acier à haute teneur en carbone haute teneur en car- bone Matériaux abrasifs S-330 S-390 S-460* SG25* approuvés *opérations spéciales Rallonges Section transversale Longueur du câble ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A Calculé au niveau d'un pré-fusible GG  : 16 A 32 A...
  • Page 91 Dimensions du produit Longueur, mm 1570 Largeur, mm Hauteur, mm 1050 2087 - 002 - 05.04.2023...
  • Page 92 Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46- 36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Grenailleuse Marque Husqvarna Type/Modèle 1-8DPS30, 1-8DPS55 Identification Numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Page 93 Inhoud Inleiding................ 93 Probleemoplossing............. 115 Veiligheid..............96 Vervoer, opslag en verwerking........116 Werking...............101 Technische gegevens ..........119 Onderhoud..............111 Verklaring van overeenstemming....... 122 Inleiding Productbeschrijving Het product kan worden gebruikt op droge, vorstvrije horizontale oppervlakken. Bijvoorbeeld op beton, asfalt, Het product is een duwkogelstraler die wordt steen en staal.
  • Page 94 Productoverzicht 1. Klem voor stofslang en elektrische kabel 20. Afscheiderkap 2. Straalmotor 21. V-riemkap 3. Aansluiting voor stofzuiger 22. Wielen 4. Ampèremeter voor straalmotor 23. Typeplaatje 5. Urenteller 24. Straalkop met afdichtingen 6. Straalmiddelcontrolekabel 25. Afscheiderbak 7. Noodstopknop 26. Controlekast 8.
  • Page 95 Let op: Overige op het product aangebrachte symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering voor bepaalde markten. Hoogspanning. Typeplaatje Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van hete oppervlakken. Hijspunt. Houd handen uit de buurt van draaiende onderdelen. Lees de handleiding goed door en zorg 1.
  • Page 96 Veiligheid Veiligheidsdefinities • Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent, of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en verkeert. opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op • Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond belangrijke delen van de handleiding.
  • Page 97 • Gebruik altijd goedgekeurde accessoires. Neem • Symptomen kunnen toenemen bij lage voor meer informatie contact op met uw Husqvarna- temperaturen. Gebruik warme kleding en houd uw dealer. handen warm en droog wanneer u het product in koude omgevingen gebruikt.
  • Page 98 • Om het geluidsniveau tot een minimum te beperken, • Kijk uit voor personen, objecten en situaties die een moet u het product onderhouden en bedienen zoals veilig gebruik van het product kunnen verhinderen. beschreven in de gebruikershandleiding. • Gebruik het product niet in gebieden waar brand •...
  • Page 99 Gebruik nooit een adapterstekker in combinatie met is of moet worden vervangen, raadpleeg dan geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde uw Husqvarna-servicewerkplaats. Volg de stekkers en overeenkomende stopcontacten lokale regel- en wetgeving. verkleinen het risico op elektrische schokken.
  • Page 100 4. Controleer of de motor start en het lampje (A) gaat veiligheidsvoorzieningen niet in goede staat zijn. branden. • Controleer de veiligheidsvoorzieningen dagelijks. Als uw veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn of niet in goede staat, spreek dan met uw Husqvarna- servicewerkplaats. • Voer geen veranderingen uit aan de veiligheidsvoorzieningen Noodstopknop De noodstopknop wordt gebruikt om de motor snel te stoppen.
  • Page 101 2. Zet de ON/OFF-schakelaar in de stand ON. • Zorg ervoor dat u onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert op een stabiele, horizontale 3. Controleer of de voeding wordt gestart. ondergrond. Zorg ervoor dat het product niet kan 4. Draai de ON/OFF-schakelaar naar de stand OFF. bewegen.
  • Page 102 Schakel het aandrijfsysteem altijd in tijdens het bedrijf. 3. Zet de rijsnelheid op de laagst mogelijke stand, ca. 0,5. Het aandrijfsysteem inschakelen WAARSCHUWING: Houd uw handen uit de buurt van draaiende onderdelen. Wees zeer voorzichtig als u de snelontgrendelingspin bevestigt. Monteer de snelontgrendelingspin om het aandrijfsysteem in te schakelen.
  • Page 103 6. Gebruik uw andere hand om de hendel van het 3. Open de kap van de aandrijfketting. aandrijfsysteem te bedienen. De snelontgrendelingspin wordt in positie vergrendeld als het aandrijfsysteem is ingeschakeld. 7. Sluit de kap van de aandrijfketting. 4. Trek de snelontgrendelingspin eruit. 5.
  • Page 104 1. Trek aan de straalmiddelcontrolekabel om het doseerventiel te openen en de stroom van de straalmiddelstralen af te stellen. De hoogte van de magnetische afdichtingen aanpassen 2. Duw tegen de straalmiddelcontrolekabel om het 1. Draai de twee afstelschroeven bij achterwielen los. doseerventiel te sluiten en de straalmiddelstroom aan te passen.
  • Page 105 1 mm boven het oppervlak is. 3. Draai de 2 schroeven vast. Abrasief Neem contact op met uw Husqvarna-dealer om het correcte straalmiddel voor uw oppervlakbehandeling te 3. Stel de hoogte af tot de magnetische afdichtingen Goedgekeurd straalmiddel op pagina selecteren.
  • Page 106 Het product met straalmiddel vullen 1. Controleer de slang van de stofzuiger op schade. 2. Controleer of de filters in de stofzuiger schoon en WAARSCHUWING: onbeschadigd zijn. Gebruik altijd persoonlijke beschermingsmiddelen 3. Sluit de slang van de stofzuiger veilig aan op de wanneer u het product gebruikt.
  • Page 107 4. Wijzig de rotatierichting van de motor als dat nodig De draairichting van de motor veranderen is. Zie (alleen 3-fase) op pagina 107 . De draairichting van de motor veranderen (alleen 3-fase) 1. Draai de ON/OFF-schakelaar naar de stand OFF. •...
  • Page 108 7. Druk op de ON-knop om de straalmotor te starten. 5. Bedien de hendel van het aandrijfsysteem. 8. Wacht tot de ampèremeter in stationaire stand is. 9. Controleer of de draairichting van de straalmotor De draairichting van de motor correct is. Zie controleren op pagina 106 .
  • Page 109 Straalpatroon 2. Draai de 3 moeren en de afstelhendel (A) los. Het straalpatroon (A) is het oppervlak dat behandeld is. Voor een goed resultaat moet de hotspot zich in het 3. Sla met een rubberen hamer op de straalwielkap om midden van het straalpatroon bevinden.
  • Page 110 6. Als de hotspot zich te veel naar rechts bevindt, draait 8. Bij correcte afstelling wordt de hotspot gelijkmatig op u de regelkooi rechtsom. het oppervlak aangebracht. 7. Als de hotspot zich te veel naar rechts bevindt, draait 9. Als de regelkooi zich in de juiste positie bevindt, u de regelkooi linksom.
  • Page 111 3. Draai de ON/OFF-schakelaar naar de stand OFF. 4. Koppel de stekker los van de voeding. 5. Stop de stofzuiger. Raadpleeg de bedieningshandleiding van de stofzuiger. Onderhoud Inleiding Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het product is speciale training nodig. Wij garanderen de beschikbaarheid van professionele WAARSCHUWING: Voordat u...
  • Page 112 Algemeen productonderhoud 12 uur na ser- Elke 3 maan- Elke 3 uur Elke dag Jaarlijks vice Zorg ervoor dat stofzuigerslang niet beschadigd en niet geblok- keerd is. Leeg de stofzuiger. Controleer de straalmiddelaf- scheider de afscheiderbak en de straalpijp. Reinig het product. Controleer alle veiligheidsvoor- zieningen.
  • Page 113 2. Verwijder de twee moeren, de vier sluitringen, de 4. Verwijder het straalwiel. twee kooiklemmen en de regelkooi. 5. Monteer het nieuwe straalwiel in omgekeerde 3. Monteer de regelkooi in omgekeerde volgorde. volgorde van verwijderen. Het straalwiel vervangen OPGELET: Gebruik altijd een nieuwe bout als u een nieuw straalwiel 1.
  • Page 114 Product stoppen op pagina 4. Duw de V-riemen met uw duim in om de spanning 1. Stop het product. Zie 110 . te controleren. Als u de V-riemen 10-15 mm (A) kunt indrukken is de spanning correct. 2. Verwijder de kettingbeschermer. 5.
  • Page 115 De spanning van de V-riem controleren op pagina 113 . De motor is beschadigd. Vervang de motor. Neem contact op met een erkende Husqvarna-servicewerkplaats. De wielen zijn beschadigd. Vervang de wielen. Reinig de afscheiderbak en vul de straalmid- delafscheider bij met straalmiddel.
  • Page 116 Probleem Oorzaak Oplossing Het aandrijftoerental is te laag. Verhoog het aandrijftoerental. Het product beweegt De straalkop komt vast te zitten op de vloer. Stel de hoogte af. niet. Het aandrijfsysteem is beschadigd of niet Schakel het aandrijfsysteem in. Controleer aangesloten. de aandrijfketting.
  • Page 117 Product handmatig verplaatsen 2. Duw de handgreep omlaag om het product van het oppervlak op te tillen. WAARSCHUWING: Wacht tot alle bewegende onderdelen stilstaan voordat u het product verplaatst. WAARSCHUWING: Gebruik beschermende laarzen met stalen neuzen en antislipzolen. WAARSCHUWING: Verplaats het product niet handmatig met uitgeschakeld aandrijfsysteem omhoog en omlaag over hellingen.
  • Page 118 Controleer of het • Wanneer het product niet langer wordt gebruikt, hijsoog correct is aangebracht en niet stuur het dan naar een Husqvarna-dealer of voer het beschadigd is. af via een recyclingslocatie. 1. Bevestig de hijsuitrusting op de hijspunten.
  • Page 119 1700x380x1050 Gewicht, kg Bedrijfstemperatuur, °C -10-45 Diameter stofslangaansluiting, mm Stofzuiger Neem contact op met een Husqvarna-servicewerkplaats voor meer informatie. contact opnemen met een Husqvarna-servicewerkplaats Let op: Als voor uw product een elektrische voor meer informatie. specificatie vereist is die niet in de tabel staat, moet u...
  • Page 120 Goedgekeurd straalmiddel Hoogwaardig kool- Hoogwaardig koolstofstaal-straal stofstaal-korrel Goedgekeurd straal- S-330 S-390 S-460* SG25* middel *speciale bediening Verlengkabels Dwarsdoorsnede Kabellengte ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A Berekend bij een voorzekering GG 16 amp 32 amp 63 amp 125 amp >20 m...
  • Page 121 Productafmetingen Lengte, mm 1570 Breedte, mm Hoogte, mm 1050 2087 - 002 - 05.04.2023...
  • Page 122 Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46- 36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Staalstraler Merk Husqvarna Type/model 1-8DPS30, 1-8DPS55 Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Page 123 2087 - 002 - 05.04.2023...
  • Page 124 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1143476-20 2023-04-21...

Ce manuel est également adapté pour:

1-8dps55